Алое Пламя - Руднева Мария "Моргана" 4 стр.


Однако не прошло и нескольких дней, как догнал их пегий конь, на спине которого сидел верный слуга и товарищ по играм царевича, которого звали Рашта. Только недавно, казалось бы, они так весело разыграли царя Эшиа, но теперь то казалось лишь сном.

 Рашта? Отчего ты последовал за нами?  удивленно спросил Ардлет.  Отчего так торопился? Неужто отец одумался и велел вернуть меня домой?

 Боюсь, придется тебя расстроить, господин мой и повелитель,  мягко ответил Рашта.  Никто во дворце, кроме моей матери, не знает, что я последовал за тобой. Кому я хочу предложить вернутьсякак твоему слуге. А лучше, пусть возьмет деньги и двинется куда-то еще, вверх по реке, хоть в Благодатный Ямайн. А то, боюсь, не сносить ему головы.

 Но почему я должен гнать слугу?  изумился царевич.

 Потому что я буду твоим слугой,  ответил Рашта, поражая царевича решительностью, звучащей в его голосе.

 Но это опасный путь, и тебе не стоит отправляться со мной. Мы оба не ориентируемся в пустыне и оба не подготовлены к путешествию. К чему погибать нам обоим?

Рашта выслушал его с нежной улыбкой, а потом взял его ладони в свои, призывая успокоиться и принять во внимания его слова, и ответил так:

 О, господин мой и повелитель Ардлет! Уже десять лет я служу тебе и являюсь твоим товарищем по играм, во всем тебя поддерживаю. Но ведь тебе неизвестно, кем я был до того, как оказался рядом с тобой, я никогда не говорил тебе об этом, поскольку считал неважным. Но теперь пришло время об этом рассказать.

 Говори,  Ардлет затрепетал, словно бы предчувствуя, что пришло время услышать что-то очень важное.

 Позволю себе, о мой господин и повелитель, обратиться к счастливым годам моего детства. До того как оказаться при дворе и стать твоим слугой, я был сыном знаменитого путешественника Кастараты, конечно же, слышал о нем. Всем известно, что он был связан с твоим отцом, царем Айнаром, нежнейшей дружбой. Но случилось так, что в наш дом пришла беда, и смерть преждевременно унесла моего отца. Поговаривали даже, что в дело вмешались злые духи, демоны пустыни, а может быть, и сами ифритыкто знает? Отец мой пропал где-то в пустыне, и никто с тех пор не слышал о нем и не видел его и не может ничего рассказать. В знак того, что царь Айнар знал моего отца и уважал его, он взял ко двору его жену, мою мать, Эрджабэ, и ты прекрасно знаешь ее, о мой господин и повелитель, ведь она теперь воспитывает девушек, которые прислуживают во дворце, учит их грамоте и манерам. А меня тоже взяли во дворец и велели прислуживать тебе, о мой господин и повелитель, разделять твои игры и всецело помогать тебе. И вот теперь я всей душой и телом принадлежу тебе, и ты волен распоряжаться мной, и даже можешь приказать мне остаться дома, бросив тебя на произвол грозной судьбы. Но вот что я хотел сказать: будучи ребенком, я много путешествовал со своим отцом, мудрым Кастаром, и он обучил меня всему, что должен знать путешественник. Я умею читать звезды, находить в пустыне воду, ориентироваться в лесу, знаю основы мореходства, а также изучал лекарское дело. Я уверяю тебя, о мой господин и повелитель, что не стану для тебя обузой, а только помогу в этой дороге. Помогу тебе преодолеть все трудности в пути, поскольку во всем царстве Айнар я больше всех путешествовал и лучше всех ориентируюсь в Белой пустыне, и в этом могу принести тебе клятву и поклясться своей головой.

 Не надо таких клятв, милый мой Рашта,  с восторгом ответил Ардлет,  я и так поверю в то, что ты говоришь, потому что нет тебе причин говорить мне неправду, ибо не было за эти годы ни единого раза, когда ты бы мне солгал. Поэтому я послушаю тебя и последую твоему совету.

Сказав так, царевич Ардлет в самом деле снабдил слугу своего водой и деньгами и отослал прочь, пожелав доброго пути. Рашта же вновь повторил свой советне возвращаться в царство Айнар, а бежать от обезумевшего царя куда глаза глядят.

Так и продолжили путь царевич Ардлет и верный его друг и помощник Рашта.

Пустыня оказалась невообразимо огромной, Ардлет никогда и помыслить не мог о том, что в его жизни случиться что-то подобное. Рашта же уверенно вел их вперед, ориентируясь по россыпи созвездий на синем покрывале ночного неба. К слову, мудрый слуга не забывал исподволь обучать своего хозяина всему необходимому в пути, прекрасно осознавая, как непрочны нити наших судеб, и однажды Рашты может и не оказаться рядом в нужную минуту. Помимо астрономии, которую Рашта объяснял с мастерством лучших звездочетов мира, Ардлет учился готовить нехитрую еду из их небольших запасов, поскольку много ли еды могут увезти на себе двое путников, пусть в их распоряжении и все сокровища царства Айнар? А также чинить одежду, ориентироваться в пустыне, кажущейся столь одинаковой, определять время по солнцу, и многим другим необходимым вещам. Рашта обучал его заваривать целебные настои из трав, облегчающих жажду и голод, разводить костры и даже чутко спать, чтобы иметь возможность проснуться в самый необходимый момент.

Несмотря на все это, Ардлет страдал. Путешествия явно никогда не смогли бы стать страстью всей его жизни, поскольку больших мучений он представить себе не мог. В сухих песках изредка встречалась водаРашта прекрасно умел её находитьи её хватало на то, чтобы умыть лицо, но о полноценном принятии ванны и речи быть не могло. Царевич мечтал о возвращении домойили даже во дворец ненавистного Эшиа, ведь там его ждала ванна, наполненная ароматной водой, где можно было бы отмыть от песка и пыли длинные косы, которым вряд ли пошло на пользу палящее солнце и сухой воздух. О теплой перине, мягкой постели, прохладе озера, сладких винах и изысканных блюдах речи не шло тем более. Царевич Ардлет с сожалением вспоминал о прекрасных днях, которые он провел во дворце, и, засыпая среди белых алмазов пустыни, думал лишь о том, что все сокровища дворца он отдал бы за то, чтобы происходящее оказалось кошмарным сном, и он открыл бы глаза в своей спальне, в своей постели, которой ему неимоверно не хватало. Но пробуждение всегда приносило с собой жару, песок, пыль и невыносимую жажду. Раште было очень жаль юного господина, но ничем помочь ему он не мог.

Тем временем минул почти месяц со времени их отъезда из дворца. Рашта заставлял Ардлета отмечать каждый день, чтобы не сбиться со счета. Он надеялся, что это сможет развлечь его господина, но каждая новая палочка, выведенная изящной рукой, ввергала Ардлета во все большее уныние.

Однако наставал новый день, а следом за нимследующий день, а следомеще один, столь же похожий на предыдущие, как и все остальные, и вот Рашта заметил, что звездный покров над их головами изменил свой рисунок, а значит, они продвинулись уже далеко вглубь пустыни, и цель их становится все ближе. А когда минуло еще несколько дней, усталый взгляд Ардлета приметил на горизонте что-то, напоминающее ему о дорогом его сердцу саде.

 Рашта, смотри!  вскичал Ардлет, приподнимаясь в седле.  Кажется, я вижу деревья впереди! Это деревья! Оазис!

 Будь осторожнее, мой господин,  счел своим долгом предостеречь его верный Рашта,  не доверяй своим глазам. Это пустыня, а пустыня очень любит зло пошутить над усталыми путниками. Ты можешь стать жертвой миража!

 Но ведь ты тоже его видишь,  взволнованно обернулся к нему Ардлет. Лицо его раскраснелось, а пересохшие губы с трудом слушались.  Ты видишь?

 Вижу, мой господин. В любом случае, нам по пути. Если это действительно оазис, я скажу, что нам повезло.

Ардлет мысленно вознес молитву Ар-Лахаду и пришпорил коня. Рашта вздохнул и поехал следом.

И все-таки боги смилостивились над бедными путниками, и сама богиня удачи встала в этот день на их сторону, и путь их лежал на самом деле через оазис, островок тени и благодати среди сухой безжалостной пустыни, и вовсе не казался этот оазис дрожащим миражом, готовым в любой миг исчезнуть, лопнув, словно мыльный пузырь.

Ардлет был счастлив. Спешившись, он стремительно бросился к водоему, достаточно глубокому, чтобы взрослый человек мог использовать его для омовения. Не растрачивая драгоценного времени на то, чтобы снять одежду, царевич вошел в озеро и вслух вознес благодарность тем богам, что послали на их пути благословенную воду. Рашта приблизился к водоему и с ласковой насмешкой поглядел на господина:

 О, господин мой, не легче ли тебе будет совершать омовение без одежды? А я тем временем займусь стиркой

 Пожалуй, ты прав, о мудрейший Рашта. Свежесть воды и шелест зелени над головой заставили меня забыть обо всем на свете!

Ардлет выбрался на берег и позволил Раште себя разоблачить. Какое же счастье избавиться от одежды, которую много дней не имел возможности сменить!

И ещё большее счастьераспустить из косы измученные волосы и как следует их промыть, возвращая былой блеск и красоту.

Рашта перестирал всю одежду и тоже не пренебрег возможностью совершить омовениеконечно же, после того, как господин вернулся на берег. А потом они вместе отправились исследовать гостеприимное место. О, этот оазис был пределом мечты любого путешественника! Здесь было много мягкой травы, которой могли насытится как кони, которые, конечно, умели передвигаться по пустыне и даже обходиться долго без воды и еды, но вовсе не так хорошо, как верблюды. И воды было вдоволь, и можно было пополнить изрядно растраченные запасы, и найти тенистое, укромное место для сна под тяжелыми ветвями апельсинового дерева, щедро делящегося плодами.

Конечно, пополнением припасов в дорогу занялся один только Рашта, оставив Ардлета на шелковом покрывале вкушать полуденный сон. Но и его вскоре сморило, и, привязав на всякий случай коней, Рашта тоже позволил себе немного вздремнуть, в спокойной уверенности, что в таком прекрасном месте ничего плохого с ними случиться не может. И нельзя судить его со всей строгостью, поскольку Рашта был, конечно, мудр и многоопытен, но по возрасту не намного обогнал Ардлета, а значит, был склонен к свойственному юности легкомыслию, что, конечно же, можно легко простить.

С Ардлетом же случилось самое странное пробуждением из всех, которые когда-либо случались в его жизни. Он открыл глаза уже тогда, когда над пустыней опустилась ночь. В лунном свете оазис выглядел совершенно иначе. Водоем мягко мерцал, деревья шумели листвой, но разбудило царевича совсем не это. Он огляделся и прислушался. И точно: снова раздалось мелодичное пение птицы. Это оно проникло в чуткий и неглубокий сон Ардлета и заставило его проснуться. Это пение было, наверное, самым прекрасным из того, что ему доводилось слышать. Невидимая глазу птица выводила чарующую мелодию, и сердце Ардлета защемило от этой красоты. Он немедленно решил, что должен увидеть эту птицу!

Он тихо встал, стараясь не потревожить покоя Раштыа может, внутренне считая птицу и ее пение только своим сокровищем и не желая ни с кем делиться,  и отправился к берегу водоема. Именно там, в густой листве, и притаилась прекрасная птица, манящая его своим волшебным голосом.

К удивлению Ардлета, птица находилась в изящной золоченой клетке, подвешенной в ветвях дерева. Но царевич точно помнил, что днем не было там никакой клетки. Птица увидела его и подлетела поближе, звонко чирикнув.

Ардлет улыбнулся ей, ведь птица была так прекрасна, так восхитительна Протянув к ней руки, он сделал шаг вперед и босыми ногами наступил на тень от клетки.

В тот же миг он замер, подобно статуе, и не смог ни сделать шаг, ни позвать на помощь. Так и стоял он, а птица звонко пела, пока луна не спряталась в свои чертоги, а на смену ей не явилось утреннее бледное солнце.

Рашта же спал долго, и сон его был крепок и сладок, как всегда и бывает в минуты отдыха после долгого и опасного пути. И не слышал Рашта сквозь крепкий свой сон ни пения волшебной птицы, ни пробуждения и ухода Ардлета, и выглядело это так, словно и его заколдовала чарующая птица в золоченой клетке. Но яркое алое солнце всегда приходит на выручку пленникам коварной луны. Раште захотелось пить. Светило яркое солнце, хотя засыпал он в самой тени. Как могло пройти так много времени? И где же Ардлет? Господина его рядом не оказалось, но Рашта не сильно встревожилсяв конце концов, Ардлет мог решить не будить слугу и отправиться на утреннюю прогулку по оазису, благо сохранял он свою тень, густую и прохладную, во многих уголках своих и под многими деревьями. Рашта, изнемогая от жажды, дошел до водоема, зачерпнул горсть воды в ладони и обомлел: в отражении в воде узрел он птицу в искусно сделанной клетке. Но он точно помнил, что вчера вечером не было в этом месте такой птицы и быть не могло, ведь он последним уходил от водоема и тщательно осмотрел весь оазис, поскольку был человеком опытным и осторожным.

Рашта обернулся и увидел: действительно, была такая птица в ветвях, и издевалась она над Раштой своим пением, и понял он всем своим существом, что то была злая птица, точнее даже злой дух, принявший обличье птицы. И с горечью понял он, что опоздал, что зачаровали его сон, а для чегото понятно стало, стоило ему увидеть околдованного Ардлета.

Царевич стоял, подобно статуе, под раскидистой кроной дерева, протянув руки к птице в тщетной надежде дотронуться до нее. Рашта, умирая от горя, бросился к царевичу, но остановился, не коснувшись его. Ибо, хоть и было горе его велико, но разум его усыпить оказалось не в силах. И Рашта успел заметить, что все тени от всех деревьев, камней и даже его самого лежат там, где им и полагается быть, в то время как тень Ардлета сливается с тенью клетки от птицы. И тени их противоречат всем известным законам логики и науки, а значит, тени эти подверглись колдовству.

В отчаянии упал Рашта на землю рядом с заколдованным своим господином и обхватил голову руками.

 О, я несчастный!  приговаривал он, раскачиваясь из стороны в сторону.  О, горе мне и вечный позор мне, худшему из слуг! Как мог я оказаться столь беспечен и оставить сон своего господина без охраны! Конечно же, демоны и колдуны Белой пустыни с радостью и готовностью воспользовались глупейшим из моих поступков. О, я осел из ослов! Я ослиный царь! Вот только что же делать мне теперь? Ведь если я буду сидеть и корить себя, а я могу делать это бесконечно долго, поскольку я недостойнейший из недостойных, ничего не изменится, и господина моего и повелителя Ардлета никто не расколдует! А ведь я знаю это колдовство, а ведь известны мне тайные помыслы неизвестного колдуна! Господин мой и повелитель Ардлет так и будет стоять прекраснейшей из статуй, пока жизнь, капля за каплей, будет его покидать и покинет совсем. И тогда рухнет он замертво, и все, что останется мне, презреннейшему из презренных, это возвратиться домой с его телом на руках и принять наказание, полагающееся мне по закону. И не будет страшна мне смерть, поскольку это самое меньшее из того, чего достоин я за горькую свою оплошность. Так нечего же сидеть на месте и позволять свершаться злому умыслу!

Так говоря, поднялся Рашта с земли и осторожно подошел к Ардлету, стараясь избегать переплетенных теней царевича и клетки. Птица же при его приближении стала издавать злые яростные звуки, далекие от того чарующего пения, что послужило приманкой для царевича минувшей ночью. Но Рашта не испугался.

 Что за глупость пугаться птицы, которая сидит в клетке, и так же бесполезна, как и беспомощна?  храбро заявил он, обращаясь к птице.  Сиди там и помалкивай, тогда, может быть, не сделаю я из тебя какой-нибудь мясной деликатес для своего возлюбленного царевича!

От этой речи птица разъярилась еще больше, стала бросаться на прутья клетки, но клетка была надежной и крепкой, и птице оставалась только бессильная ярость и громкие крики. Рашта же, не обращая более внимания на крикливую птицу, осторожно подошел к царевичу и коснулся его руки. Тело царевича было холодным, точно лед, и совершенно недвижимым. На замершем лице застыло выражение неземного восторга.

 Как прекрасна и возвышенна душа твоя, Ардлет, как тонко чувствуешь ты красоту,  горько заметил Рашта, отступая к дереву,  как легко может заманить тебя в ловушку красивая песнь коварной птицы Это недобрый знак, Ардлет, что случилось попасть тебе в эту западню. Это недобрый знак, потому что наваждения любят тех, кто попадает в их сети, и никогда уже не оставят тебя в покое, даже когда я спасу тебя. А я уверен, что смогу найти способ спасения, ведь я предан тебе и не пожалею для тебя даже жизни. Но тебе придется быть очень осторожным отныне, поскольку и демоны, и ведьмы, и колдуны, и ракшасы будут чувствовать тебя и жаждать тебя, и вожделеть, и это будет не тем вожделением, к которому ты привык и в котором так нуждаешься. Нет, Ардлет, рано или поздно колдовство протянет к тебе руки, и кто знает, чем это обернется. Я боюсь за тебя, господин мой и повелитель, и мне жаль тебя

Назад Дальше