Наследница для северного волка - Бунеева Ксения "Rikkele"


Наследница для северного волка.Amalie Brook

глава ПЕРВАЯ

Если бы я смотрела из окна южной башни, то увидела бы далекую полосу моря, которое никогда не замерзает. Даже в самые лютые морозы оно манит своей синевой и темнеет, когда портится погода. Шторма приходят по осени и властвуют на побережье до весны. Когда же та вступает в свои права, мои братья собирались в путь, чтобы провести на побережье все лето, строя и спуская на воду корабли.

В этом году они сделали бы также. Если бы были живы.

Подойдя к окну, я жестко усмехнулась. Южная башня разрушена и теперь мне не взглянуть на море. А из северных окон видны только холмы и далекий лес, под сенью которого еще лежит немного снега.

Послышались торопливые шагигрубые подошвы громко ударялись о каменные ступени. Я вздохнула. Как же давно мне не дают побыть одной.

Леди Лирис, вас все ищут!крикнула Нана и опустилась на ступени.Ох, боги, дайте сил

Что случилось?

Женщина тяжело дышала и с трудом переводила дыхание. Еще не старуха, но прожитые годы уже нависли над ней тяжком грузом. А уж если взять в расчет ее немалый вес, то вообще удивительно, как Нана умудряется бегать.

Прибыл гонец из Ангшеби,наконец ответила она.Требует вашего присутствия и немедленно. Говоритотдаст письмо только вам лично в руки. И еще ваш брат.

Что с Вирашем? Ну, отвечай!

Я редко бывала груба со слугами. Но если дело касалось младшего брата, то тут требовала по всей строгости. Вираш был упрям и хитер. Его недуг никак не повлиял на характер и братец любил делать то, что вздумается.

Он второй час сидит на крыше сарая и отказывается спускаться. Уж как я уговаривала его, миледи, уж как просила. Даже обещала подать на обед вместо каши его любимый пирог. Ни в какую! Уселся на самый верх и смеется над нами.

А как она там вообще оказался? Я же запретила впускать его на задний двор.

Ох, простите, миледи, это я не уследила,жалостливо запричитала нянька.Велела Дейс отвести мальчика на кухню и накормить, а она-то и проворонила. Вираш сбежал и был таков.

Дейс стоит задать хорошую трепку,говорила я, уже спускаясь с лестницы.

Осторожнее, миледи, не то расшибетесь,послышалось предостережение няньки, за которым последовали причитания, жалобы на больные ноги и шарканье ног по ступеням.

За Вирашем нужен был глаз да глаз с самого рождения. Моя матушка сильно горевала, что самый младший сын родился слабоумным и оттого умерла еще раньше. Она была еще молода и могла подарить отцу здоровых наследников, но боги решили иначе. После рождения Вираша матушка прожила всего два года и целители говорили будто тоска и постоянные слезы довели ее.

Отец считал братца карой небесной за его преступления. Он часто говорил, что боги послали испытание, которое он обязан вынести достойно. Теперь же эта кара легла на мои плечи.

Смотри, Лирис, тут сидит птица!радостно закричал Вираш, увидев меня. Пальцем он указывал на чайку, которая уселась на противоположном конце крыши.Хочешь я поймаю ее для тебя?

Сейчас я тебя самого поймаю!крикнула я и погрозила брату кулаком.Сейчас же слезай с крыши, Вираш Колтон, не то три дня просидишь в башне.

Лицо брата искривилось и на глазах блеснули слезы.

Я не хочу в башню,заканючил он.Там темно и страшно, и там не с кем играть.

А кто тебя просил лезть на крышу?не сдавалась я.Разве тебе не говорили, что нельзя ходить на задний двор? Слезай немедленно, Вираш, не то я сама выпорю тебя розгами. Быстро сюда!

Хныкая и растирая по лицу слезы, братец принялся медленно сползать по соломенной крыше.

Помогите ему,приказала я Гверту, могучему кузнецу, который наблюдал за происходящим.Не хватало чтоб он еще голову себе расшиб.

Когда незадачливый покоритель крыши оказался рядом, я схватила его за ухо. Вираш завизжал и заойкал.

Кто позволил тебе лезть туда?спросила, сдавливая ухо посильнее.А ну отвечай, кто!

Ни-и-икто-о-о,плакал брат.Я са-а-ам! Там птицы-и-и-и Лирис, пусти, больно-о-о!

Я отпустила ухо и Вираш, тут же прикрыв его рукой, плюхнулся на задницу. Он обиженно сопел и размазывал по лицу сопли. Стоило взглянуть на него такого, как мой гнев тут же потух. Вираш вел себя как пятилетний малыш, хотя ему шел тринадцатый год. Он унаследовал все фамильные черты Колтоновсветлые волосы, правильные ровные черты лица и яркие голубые глаза. Физически он развивался правильно и был вполне здоровым и сильным мальчиком. Если бы не воля богов, сейчас он был бы лордом и управлял крепостью вместо меня.

Нана,позвала я.Ты здесь?

Да, миледи, тут я, тут,отозвалась запыхавшаяся женщина.

Отведи этого разбойника на кухню и накорми кашей. Сладкого не давай. А потом закрой его в комнате и пусть сидит там до завтра.

Слушаюсь, миледи. Пойдем, Вираш, пойдем,он подошла к брату и принялась поднимать его на ноги.

Ты злая, Лири-и-ис,плакал Вираш, обнимая няньку, которую вот-вот перегонит по росту.Ты не даешь мне сладкое е-е-есть.

Идем, мой маленький, идем. Надо было слушаться сестру, а не лезть на крышу. Ты же упасть мог, повредил бы себе что,уговаривала его Нана, гладя по голове.

Уходя, Вираш обернулся и показал мне язык. Я знала, что на кухне Нана тайком подсунет ему кусок сладкого пирога с ягодами. Сначала она спросит, готов ли он слушаться меня и расскажет, что послушным мальчикам после обеда всегда достается сладкое. Вираш горячо и клятвенно пообещает, что сделает все, что скажет Лирис и пару дней будет как шелковый. Потом он снова начнет проказничать, а я опять буду его наказывать. Все это повторялось изо дня в день вот уже четыре года и я все больше молила богов о терпении. Как только его хватало моему отцу?

Непросто вам с ним, миледи,я обернулась и увидела Хальва-младшего.С норовом парень, за таким не уследишь.

Он пришел и попросился на службу четыре года назад вместо своего отца Хальва Куницы. Младший владел мечом ничуть не хуже, ходил под парусом с моими братьями и был верен дому Колтон. Отец Хальва умер, сражаясь с армией Логвара Ангшеби, когда тот пришел к нашим стенам. Куница защищал моего отца до самого конца и пошел бы с ним на эшафот, останься жив.

Вираш быстро растет,ответила я.Боюсь, что однажды он перестанет слушаться.

Может, его стоит учить какой-нибудь работе, миледи? Пусть будет занят, чтобы не оставалось времени на глупости. Могу пристроить его в арсенал или казармупусть чистит ребятам доспех. Или разносит караульным обеды. В крепости всегда найдется работа.

Он сын лорда, Хальв. Думаешь, разносить стражникам еду достойное для него занятие?

Вы сами говорили, что он не способен к грамоте,спокойно ответил начальник стражи.Сейчас он просто слоняется без дела и тратит силу на дурацкие игры. Его стоит пристроить к работе и вам будет легче справиться с ним.

Хальв не стеснялся говорить все, что думает. Этим он мне нравился. Скажи он такое моему отцу четыре года назад, голова бы с плеч слетела. Теперь же я видела в словах Хальва смысл. Вираша оказалось невозможно обучить чтению и письму. Сколько с ним не бились толку не было. У брата полно сил и с каждым днем он находил все новые и новые развлечения. Иногда те оказывались слишком опасными и могли стоить ему жизни.

Я подумаю, Хальв,кивнула в ответ.

Только скажите, миледи, и я найду вашему брату занятие по силам.

Хальв всего-то на четыре года старше меня, но всегда казался таким взрослым. Он был высоким и сильным, носил длинные чуть волнистые волосы, сколотые на затылке. За его спиной был меч, испытанный в бою. Я не на шутку удивилась, когда он решил присягнуть на верность мне, девчонке, выжившей после войны двух сильнейших домов Севера. Хальв только улыбнулся и ответил, что хочет продолжить дело своего отца.

Меня ждет посланник из Ангшеби?спросила я, уходя со двора. Хальв шел следом.

Да, миледи. Магистр пытался спровадить его, но парень наотрез отказывается уйти. Будет говорить только с вами.

Кто он такой?

Назвался Нориком, служит лорду Ангшеби. Но я видел его впервые.

У Ангшеби много людей, ты не можешь знать всех,ответила я, останавливаясь у бочки с водой.

Склонившись над ней, увидела свое отражение в водной глади. Выгляжу, прямо скажем, не важно. Волосы кое-как сплетены в косу, из которой из-за бега повыбивались пряди. Из украшений на мне только матушкины серьги, которые я не снимаю после ее смерти. А уж о платье и говорить не приходится. Я и не помню, когда в последний раз надевала что-то новое. После уплаты виры едва-едва удалось поправить дела и получать хоть какие-то доходы.

Вы красивы, миледи,проговорил Хальв, наблюдая за мной.Есть ли разница, какой вас увидит простой посланник?

В его смелости и бесцеремонности я не сомневалась и даже ожидала таких слов.

Есть разница, что он расскажет обо мне своему хозяину,сказала я, поправляя волосы.Ну идем, послушаем, что нам расскажут.

Каждый раз входя в собственный замок, я думала о том, как сильно он нуждается в ремонте. После обрушения южной башни большая часть замка устояла, но в нем стало куда холоднее зимой, чем раньше. Вираш постоянно ныл, что замерз, а я не снимала теплых накидок. Стены требовали ухода и вложений, но я не могла выделить денег. Та вира, которую потребовал Ангшеби, оказалась слишком большой даже для такого некогда богатого дома, как мой. Вопреки моим молитвам, король Адриан приказал удовлетворить эту просьбу. Его отец, старый король, отказал Ангшеби в праве исполнить кровную месть, а в вире отказать не успел.

В главном зале, где еще сохранились остатки былого величия, а знамена с гербом Колтонов не были полностью съедены молью, ожидал посланник. Как только я в сопровождении Хальва вошла, из-за стола поднялся невысокий юноша. При нем не было оружия. Одет он был довольно просто, а дорожный плащ весь покрыт пылью.

Леди Лирис, добрый день,со смелой улыбкой поприветствовал меня гость.Мое имя Норик и я привез вам письмо от моего господина, Логвара Ангшеби. Мне приказано передать вам его лично в руки.

Он полез за пазуху и вынул оттуда тщательно свернутое письмо, скрепленное печатью со знаком Ангшеби.

Прошу, миледи.

Я взяла письмо в руки.

Благодарю. Твой долг исполнен, можешь вернутся к своего господину.

Простите, мою дерзость, миледи,ответил Норик.Но мне не велено возвращаться, пока вы не дадите ответа.

В тех редких письмах, которые приходили из Ангшеби, лорд Логвар ни разу не спрашивал моего ответа. Он требовал выплаты денег, сообщал о покупке моих земель, но никогда и ни о чем не спрашивал.

Мой ответ может занять долгое время,проговорила я.

Не торопитесь, леди Лирис,улыбнулся Норик.Я буду ждать столько, сколько нужно. Мой господин приказал мне дожидаться ответа даже если вы прикажете ждать у ворот.

Может и впрямь швырнуть этого наглеца за ворота, миледи?подал голос Хальв.Я бы бросил его прямо с крепостной стены.

Нет, не сейчас,мне не нравилось такое начало, но история уже доказала, что иметь проблемы с Ангшеби себе дороже.Хальв, проследи, чтобы этого человека накормили и позаботились о его лошади. Я буду в кабинете.

Как он смеет?

Я не выдержала и швырнула письмо, смяв его в руках.

Ему еще хватает наглости предлагать мне такое после всего, что он сделал с моей семьей?от возмущения и обиды я едва ли могла говорить.

Магистр Ульрик, как и полагалось образованному и спокойному человеку, не стал увещевать меня. Он молча поднялся со стула, подобрал скомканное письмо, развернул и принялся внимательно перечитывать.

Он убил моих братьев, казнил отца, заставил продавать земли, чтобы покрыть виру, а теперь требует стать его женой?по моим щекам катились слезы.

Усидеть на одном месте стало невозможноя поднялась и принялась расхаживать по кабинету. Поминутно напоминая самой себе, что я все-таки леди и что реветь на глазах у кого бы то ни было не слишком прилично. Правда, толку от этих напоминаний мало. Горечь наполняла мое сердце, стоило только вспомнить обо всем, что пришлось пережить за эти четыре года.

Я думала, он получил все, что хотел,не успокаивалась я.Думала, что он оставит меня в покое. Но ему все равно мало

Миледи, прошу вас, успокойтесь,мягко заговорил Ульрик. Он приехал на Север еще молодым, чтобы написать историю этих земель. Остановившись переночевать в нашей крепости, узнал, что у Колтонов есть большая библиотека и попросил у моего отца, который в ту пору только-только стал лордом, разрешения осмотреть ее. Отец согласился, а после предложил Ульрику остаться, если тот, кроме истории Севера, запишет еще и историю нашей семьи.

Я не могу, не могу,проговорила, снова садясь за стол и роняя голову на руки.Откуда мне взять столько сил, чтобы вынести все это?

Миледи. Лирис, послушайте,голос Ульрика звучал так спокойно, что это даже раздражало.Вам стоит подумать над предложением лорда Ангшеби.

Что?я подняла голову, не веря собственным ушам.

Помните, мы однажды договорились, что я всегда буду говорить вам правду?спросил Ульрик и чуть заметно улыбнулся.

В детстве я была слишком любопытна и часто пробиралась в библиотеку, где хозяйничал Ульрик, уже получивший звание магистра. Я часами могла копаться в его свитках, старых книгах, с головы до ног перепачкаться чернилами и разбросать все как попало. Иногда Ульрик жаловался отцу, но тот только смеялся и позволял единственной дочери делать все, что она хочет. Позже мы с магистром подружились и он не покинул мою крепость, ставшую домом, даже после гибели лорда Колтона.

Вы в непростом положении, Лирис,продолжил Ульрик, аккуратно разглаживая смятое письмо ладонями на столе.Боюсь, брак с Логваром Ангшеби самый безопасный и выгодный для вас вариант.

На секунду я представила себе, что согласилась принять предложение. К горлу тут же подкатила липкая тошнота, а в голове появился неосознанный страх. Я встречалась с Логваром Ангшеби всего однажды и эта встреча до сих пор снится в кошмарах.

Это случилось четыре года назад, когда отца взяли в плен, а армия Логвара подошла к стенам крепости. После штурма у нас почти не осталось людей и защищать меня и Вираша стало некому.

Мне тогда было почти пятнадцать. Я никогда не видела войны, крови и боли. Отец и братья любили и баловали меня, дарили красивые платья, украшения, устраивали званые вечера. Оттого, что я похожа на мать, они души во мне не чаяли. Я мечтала о счастье, о достойном богатом муже, которого сумею полюбить. Я совсем не интересовалась политикой, делами отца. Я была такой глупой тогда.

Мы с Вирашем сидели на полу в главном зале и ждали. Брат беспрерывно плакал, слушая крики и звон оружия, доносящийся снаружи. Он крепко обнимал меня и вытирал слезы о тонкое кружево платья. Я знала, что все подходит к концу. Как только мне сообщили, что Хальв Куница мертв, я поняла, что всему конец. Если умирают такие славные воины, то нечего ждать спасения. Оставалось только молиться всем известным богам, чтобы те пощадили нас с братом.

Наконец двери зала распахнулись и появился Логвар Ангшеби. Он показался мне настоящим чудовищем. Огромным мужчиной с окровавленным мечом. Он вошел сюда победителем в окружении верных людей. Быстро пересек зал и остановился возле меня.

Я поднялась с пола, встая в полный рост и не без усилия поднимая брата, который трясся от страха и рыданий.

Логвар медлил. Он стоял и разглядывал нас, принимая решение.

ТыЛирис Колтон?наконец спросил мужчина.

Да, милорд,ответила я и осмелилась поднять голову.

От Логвара пахло дымом. На его доспехе, лице и руках были брызги крови. Я вздрогнула, подумав, что это может быть кровь моих братьев.

Это твой брат Вираш?

Да.

Взять мальчишку,скомандовал Логвар.

Один из его людей тут же схватил Вираша и стал оттаскивать от меня. Брат разразился громким плачем. Его пальцы обрывали кружево моего наряда, а я не решалась бороться с человеком, который забирал мальчика.

Милорд, он болен, пощадите его,взмолилась я.Мой брат слабоумный. Он всего лишь безобидный ребенок и не сможет замыслить зла.

Дальше