Хорошо, что все закончилось так удачно!
Глава 12
Когда, ближе к вечеру, покои Бетти пристыковали к его комнатам, спальню к спальне, Яр заглянул к по-прежнему крепко спящей девушке. Вспомнил, как жарко та отвечала на поцелуи в те минуты, когда не отталкивала мужа от себя по какой-то только ей понятной причине, и довольно усмехнулся. Когда женщина сама не очень понимает, чего именно она хочет, приходится действовать мужчине.
Так что Ярвуд предупредил всех, что ужинать будет чуть позже, и попросил никого не беспокоить его молодую жену.
Она так сладко спит,с усмешкой пояснил он свое желание.У нее завтра трудный день. Вы же пригласили к ней свою модистку?
Старшая леди Грейхард кивнула, состроив при этом очень недовольное лицо.
Ну что вы, мама, словно бриллиант от сердца отрываете!пошутил Яр, целуя при этом руку матери. Обычно он вел себя как любящий и заботливый сын, особенно когда все происходило так, как он хочет.У вас есть прекрасная возможность позаботиться о моей жене и превратить ее из невзрачной мышки в истинную светскую леди.
После этого Ярвуд удалился к себе в комнату, разделся и тихо прокрался в спальню Бетти. Сонная и расслабленная, девушка скорее даст волю своим настоящим желаниям. Отдастся своему мужу со всем пылом и страстью даже если она неопытная девственница. Наверное, именно это ее и пугает. Но в полусонном забытьи страх отступит и потом возбуждение не подпустит его обратно. Уж тут Яр готов был постараться!
А если Бетти все равно ему откажет, что ж, значит придется придумывать новый план.
***
Лиз снилось что-то ужасно приятно пахнущее, теплое, гладкое и очень возбуждающее. Во сне она не могла сразу понять, что этосиреневый туман, волшебная игрушка или даже, может быть, какой-то человек. Но ее это и не волновало, было просто до того здорово, что
Нет, все же человек. Причем не кто-то неопределенный, а Ярвуд собственной персоной. И этот запах Лиз не выдержала и застонала и тут же на секунду испуганно притихлаа вдруг проснусь?!
Но нет, сон не исчез, это волшебное состояние, когда мир вокруг подернут нежной дымкой и тебе легко и не страшно, осталось с ней. И Яр не исчез
Девушка широко распахнула глаза и уставилась на лежащего рядом мужа, вроде бы чем-то сильно изумленного А! В бездну все!
Больше не сомневаясь, Лиз запустила пальцы обеих рук в распущенные волосы Ярвуда и глубоко вдохнула. Голова закружилась. Девушка зафырчала, как голодная дикая хищница и рывком притянула мужчину к себе, увлекая в поцелуй, как русалка пленника в самую глубину своего омута.
Простыня, в которую Лиз завернулась перед тем, как забраться в постель, где-то потерялась, и теперь ничто не мешало прижаться к вожделенному мужчине всем телом, остро ощущая кожей его прикосновение. Это незнакомое, но такое возбуждающее чувство мгновенно снесло остатки сознания, и желание закрутилось бешеной воронкой дикого портала, унося прочь остатки осторожности.
Мое! Хочу! Сейчас!
Лиз сама не поняла, когда оказалась на Ярвуде сверху, она терлась об него всем телом, как большая кошка, вскрикивала и стонала сквозь непрерванный поцелуй каждый раз, когда ставшие невероятно чувствительными соски касались его груди, когда сладкое тянущее чувство между ног, обхвативших его бедра, вспыхивало с новой силой, стоило прижаться покрепче
Когда сильные мужские руки обхватили ее за ягодицы, чуть приподняли и опустили на
Лиз вскрикнула, потому что новое ощущение наполненности едва не свело ее с ума смесью наслаждения и боли. Но боль быстро угасла, растворилась в ласках, руки Яра нежно прошлись по ее спине, потом он вдруг обхватил и приподнял тяжелые груди, пальцами погладив соски
Девушка выгнулась и хрипло выдохнула, не в силах издать ни звука, а Ярвуд застонал и притянул ее к себе для поцелуя, но в остальном кажется позволил ей двигаться так, как она захочет сама, так, как ей больше нравится и доставит большее наслаждение.
Эта свобода прогнала последние отголоски боли и страха. Лиз благодарно мурлыкнула и начала медленно, плавно двигаться, мельком изумившись, как легко он скользит внутри нее. И очень быстро нашла тот самый ритм и позу, в которой каждый толчок отдавался в теле вспышкой удовольствия.
Это было так восхитительно, что дальше все смешалось в калейдоскопе ласк, поцелуев, тихих стонов, произнесенных сквозь вскрик возбуждения имен, жадного желания прикасаться и соприкасаться всем телом, толчков, сдвигающих два тела все ближе и ближе к краю пропасти В которую они и рухнули практически одновременно.
Последнее, что Лиз запомнила, был поцелуй, полный даже не страсти, а нежности и словно бы легкого удивления, который подарил ей Яр перед тем, как раствориться в сиреневой дымке.
***
Несколько ошалевший от того, насколько успешно удался его план, Ярвуд ушел к себе, порылся в одежде, достал из кармана штанов небольшой походный очиститель, заряженный бытовыми заклинаниями, и, вернувшись в смежную спальню, за одно использование привел в порядок кровать, себя и уснувшую жену. Очень удобная штука, с его-то привычкой заниматься сексом в любое время и в любом месте.
Улегшись в свою постель, Яр еще минут десять не мог уснуть, смакуя воспоминания о страстной горячей мышке, а потом, чуть ли не в буквальном смысле хлопнув себя по лбу, подскочил, накинул халат и отправился к семейному лекарю, живущему тут же в доме. Ярвуду нужен был не сам старик, которого он даже не стал будить, а его довольно обширная аптечка, в которой можно было найти все что угодно. Например, обезболивающие таблетки и специальные капсулы, устраняющие неприятные ощущения после первой брачной ночи. Обычно такими мелочами занимались сами девушки, но, раз уж он решил выдать случившееся за сон, надо позаботиться о том, чтобы пробуждение не доставило Бетти неприятных минут.
Осторожно и нежно, едва дыша, чтобы не разбудить жену, Яр ввел капсулу, с трудом удержавшись, чтобы не начать сниться девушке заново. Уж больно сладко она застонала и к тому же вновь была возбуждена. Так что он и так, похоже, ей снился Но Ярвуд проявил силу воли и вернулся на свою кровать, уговаривая себя, что приручать мышку надо постепенно.
Ему безумно повезло сегодня. На него свалился первоисток, оказавшийся красивой, горячей и по уши в него влюбленной девственницей.
Но первый поцелуй произошел под влиянием магического порошка, а первый сексв полусне
Как будто он сам как мужчина просто ничего не стоит?!
Теперь следовало добиться от Бетти такой же страсти уже осознанно, наяву, а не в полузабытье. Это просто дело принципа!
Жена будет целовать его и отдаваться ему, вполне понимая, что именно происходит. И он добьется этого, причем довольно быстро В этом Ярвуд нисколько не сомневался.
Глава 13
Лиз сладко потянулась и открыла глаза. Несколько секунд всматривалась в бархатный полог над кроватью и пыталась понять две вещи: где она находится и почему ей так хорошо?
Еще разок потянувшись, она вздрогнула и резко селавспомнила. Ой, мамочки!
Одеяло между тем сползло с груди, и девушка обнаружила, что лежит в постели совершенно голая. Простыня, в которую она вчера завернулась, потерялась где-то в складках ложа совершенно бесследно. Зато на тумбочке у кровати, рядом с лампой под шелковым расписным абажуром, обнаружился стакан с водой и прозрачная коробочка с таблетками от головной болиЛиз сквозь стенку коробочки видела приметную сине-зеленую полоску на бумажной обертке.
Значит, кто-то заходил прислуга. Или сам Ярвуд.
Подумав об этом, Элизабет почувствовала, как кровь приливает к щекам, ей стало жарко. Она же тут спала совершенно голая! А вдруг одеяло сползло?! А вдруг ох. Недаром ей снились такие странные и ужасно неприличные сны.
Девушка бросила взгляд на кресло, где вчера аккуратно сложила свою одежду, и чуть не вскрикнулавсе исчезло! Да что же это такое?! Как она теперь вообще сможет встать?!
Доброе утро. Головная боль уже прошла?словно в довершение всех проблем раздался мужской голос, и в комнату вошел Ярвуд, какой-то непривычно взлохмаченный и очень домашний, в шелковом синем халате, босой и ужасно красивый.
Доброе утро,растерянно отозвалась девушка, быстро натягивая одеяло до самого носа.Прошла, спасибо. Но кто-то унес всю мою одежду, и я не могу встать, чтобы дойти до кхм до ванной комнаты. Ты не мог бы узнать, куда они ее дели, и попросить вернуть?
Новую одежду ты получишь уже вот-вот, после прихода модистки. А старую я приказал сжечь,ухмыльнулся Яр.Как в сказке про лягушачью шкурку!
Ты дурак, что ли?!мгновенно вспыхнула и подскочила на подушках Лиз, тут же испуганно ойкнула и одной рукой схватилась за сползающее одеяло, а другой прикрыла себе рот. Но все же взяла себя в руки и почти спокойно продолжила:А если бы там были какие-то ценные лично для меня памятные вещи?! Ты об этом даже не подумал, да?!
Я так понимаю, что играть в уважающую мужа аристократку ты можешь только с головной болью,ехидно хмыкнул Яр.А все твои вещи лежат вон в той корзинке на комоде, разберешь потом сама, какие ценные, а какие не очень.
Эм спасибо. Только все равно это было слишком поспешное решение. В чем, по-твоему, я должна выйти к модистке? В покрывале, как жертвенная девственница из легенд востока?Лиз постаралась убрать малейший оттенок ехидства из голоса, потому как ехидничать в ее положении очень странно вообще-то. Но, бездна! Ярвуд в халате и воспоминание о неприличном сне будили в ней целый хоровод очень непривычных мыслей и ощущений и почему-то словно шилом в бок кололи с ним поспорить и померяться в остроумии. С ума она сошла, не иначе.
Яр насмешливо фыркнул, потом хитро прищурился, разглядывая смутившуюся девушку, и вдруг улыбнулся, пакостно-пакостно. А потом взял и развязал шелковый пояс на халате, двинул широченными плечами так, что скользкая синева просто соскользнула с них, подхватил ее, шагнул к кровати и протянул Лиз со словами:
В покрывале можешь сегодня вечером встречать меня.
Лиз открыла рот и во все глаза уставилась на на обнаженное тело мужа, скользнула глазами по мускулистой груди, по кубикам на животе, потом еще ниже... и почувствовала, что у нее останавливается дыхание. А этот бесстыжий изверг как ни в чем не бывало развернулся на месте, продемонстрировав не менее мускулистую спину и задницу вместе с длинными и умопомрачительно стройными прямыми ногами, величаво проследовал через всю комнату к двери в свои покои. За которой и скрылся.
Слава предкам, а то так ведь можно и от удушья умереть! Забудешь, как дышать, и все. Но какой же паразит! Он ведь это нарочно!
Лиз, злобно жужжа себе под нос, как растревоженная пчелка, выбралась из-под одеяла и торопливо влезла в роскошный темно-синий халат мужа. Не удержалась и уткнулась лицом в широкий рукав, вдохнув чуть терпкий запах какого-то дорогого одеколона, смешанный с чуть заметными нотками самого Ярвуда. У-у-у! Сволочь!
Почему он такой красивый?! Это просто несправедливо. Особенно когда она сама на его фоне смотрится линялой растрепанной замарашкой.
«Так, Элизабет Вуд. То есть, тьфу, Грейхард! Надо срочно брать себя в руки и начинать соответствовать. Чтобы он смотрел на тебя с таким же восторгом, чтобы у него тоже перехватывало дыхание, чтобы можно было безнаказанно дразнить и»
Короче говоря, начинать следовало с ванны и модистки. Угу.
Лиз уже направилась исполнять свой план, начиная с первого пункта, когда изверг и паразит снова показался в дверях, на этот раз, правда, полностью одетый и элегантный, как королевский клавесин.
Развлекайся. Я сегодня поздно. Сначала первый рабочий день на кафедре, потом с друзьями как следует отметим окончание обучения
Элизабет застыла на ходу, глядя ему вслед расширившимися глазами. Кафедра! Первый день! А у нее из всего гардероба только халат, скользящий по обнаженной коже возбуждающе-шелковыми прикосновениями и пахнущий Ярвудом Грейхардом. Да что такое вообще случилось с ее жизнью?!
Кстати, она еще в глаза не видела документов о своем замужестве, даже не знает, в каком храме они с Ярвудом заключили брак
Яр, подожди!окликнула она уже собравшегося исчезнуть мужа.В каком храме был обряд?
Ты думаешь, я потащил бы тебя в полубессознательном состоянии в храм? Ты же меня чуть в Академии не завалила! А если бы в храме начала вытворять то же самое или что-то похлеще? Нет, я заплатил священнику, и он благословил нас прямо в моей комнате.Во взгляде Ярвуда ярко светилось раздражение. И дверь за собой он захлопнул с излишним усилием.
Лиз озадаченно потерла нижнюю губу и посмотрела на свое отражение в зеркале, оценив удивленно приподнятые брови. Интересно а свидетельство о браке священник тоже прямо в комнате оформлял? Хм надо потом уточнить. А то прямо не жизнь пошла, а сплошная чехарда.
Впрочем, к тому моменту, когда молоденькая горничная в элегантной форме и белоснежном передничке принесла поднос с завтраком, Лиз уже вполне справилась со своим смятением. Она приняла ванну, насладилась очень дорогими зельями для мытья головы и тела, усмехнувшись про себяпохоже, для нее просто продублировали гостевой набор, но какой роскошный! Даже зелье от роста лишних волос есть! Девушка не удержалась, воспользовалась и теперь чувствовала себя странновато-непривычно. Особенно без нижнего белья.
Зато мысли больше не скакали бешеными козами через горный обрыв. Лиз уже мысленно прикинула, что именно ей понадобится из вещей, как оно должно выглядеть и какое производить впечатление. Осталось внятно объяснить это вызванной модистке. Есть надежда, что такая дорогая портниха умеет угодить клиенту и не будет воротить нос от дельных замечаний.
Когда раздался деликатный стук в дверь и горничная доложила, что мадам Тириньяк прибыла, чтобы снять мерки с новой леди Грейхард, Элизабет выпрямилась в кресле, поправила халат и вежливо пригласила мадам войти.
И почти сразу поняла, что надежды на взаимопонимание оказались напрасными.
Глава 14
При всем моем уважении, леди, боюсь, у вас недостаточно опыта в таких делах,с затаенным ядовитым ехидством заявила мадам Тириньяк, уверенным жестом квалифицированной магини-бытовички заставляя свой инвентарь свернуться в аккуратные кулечки, разложиться по коробочкам и собраться в корзинку.Я работаю с семейством Грейхард уже тридцать лет, и позвольте мне дать совет
Не позволю,с вежливой улыбкой перебила ее Лиз.
Эта дама с самого начала была настроена враждебно, но девушка, привыкшая к самому разному отношению и умевшая найти общий язык почти со всеми, все же попыталась и тут наладить нормальную работу клиентки и мастера.
М-да напрасно. Мадам пришла уже вооруженная непрошибаемым апломбом и, более того, явственно пренебрежительной враждебностью.
Лиз сначала удивилась, а потом до нее дошло: это же модистка матери и сестры Ярвуда, приглашенная по просьбе последнего иконечно!снабженная всеми нужными инструкциями. Тьфу! И пытаться не стоило.
Эта дама последовательно и злорадно пыталась обрядить девушку в самые уродливые и нелепые наряды, какие только можно придумать в рамках приличий, а на любые попытки внести изменения в фасон фыркала и разрождалась речью о своей востребованности и неопытности Лиз.
В конце концов новой леди Грейхард это надоело. Да, она столько лет притворялась милой мышкой, что и сейчас можно было бы повторить этот трюк, проглотить горькую пилюлю, даже пустить слезу и слегка м-м-м поманипулировать довольно пожилой теткой, добившись послаблений.
Но, бездна! Надоело до невозможности!
Более того, если она сейчас, в самом начале жизни в этом доме, снова изберет политику мышипиши пропало, останется ею навсегда.
Не позволю,повторила она в лицо крайне изумившейся таким поворотом женщины.Поскольку у меня возникли большие сомнения в вашей профессиональной компетентности. Боюсь, вы только что потеряли перспективную клиентку и ее рекомендации. Можете оставить эти два платья, а также весь набор белья и аксессуаров, которые вы принесли, и я вас больше не задерживаю.
Мадам Тириньяк презрительно вздернула подбородок, показывая, как она относится к потере такой клиентки, и гордо выплыла из комнаты. А Лиз, повинуясь некому порыву, буквально через минуту, одернув неудобно сидящее платье, на цыпочках выскользнула следом и еще успела заметить, как за углом мелькнул подол обширной юбки. И так же на цыпочках пролетела через коридор до самой лестничной площадки, расположенной над просторным холлом старинного особняка.
Здесь она остановилась, осторожно выглянув из-за драпировки.