В руках солдата словно из ниоткуда появилась клетка, в которую он запихнул выворачивающегося Феликса.
Вы не можете так поступить! в ужасе воскликнул Саймон. Он не причинит никому вреда!
Разрешения не поступало, повторила Род, будто это всё объясняло. Прошу за мной. Генерал ждёт.
Саймон попытался настоять на своём, остаться в фойе, но солдаты окружили их, заставляя пройти в дверь.
Феликс! крикнул он. Делай, что тебе говорят!
Тихо, низким голосом приказал один из охранников. Саймон посмотрел на Малкольма, надеясь на помощь, но дядя лишь покачал головой. Умом Саймон понимал, что под водой власть Малкольма ограниченна, но всё равно. Мог бы хоть попытаться.
Что вы с ним сделаете? резко спросил Саймон, быстро нагоняя Род. Он же просто мышонок. Он и мухи не обидит.
Его допросят и либо арестуют, либо вернут под вашу ответственность, не глядя ответила Род. Я бы советовала не усложнять ситуацию. Это стандартная процедура.
Саймон, стиснув зубы, вперился в неё взглядом, но она никак не отреагировала, если вообще заметила. Саймон подозревал, что она не нарушила бы «стандартную процедуру», даже если бы ей на голову упал купол.
Вы в генеральском корпусе, сказала она, проводя их по лабиринту зеркальных коридоров, явно созданных для того, чтобы запутать возможных лазутчиков. Нигде не было ни украшений, ни знаков, указывающих на их месторасположение, и из-за этого все коридоры становились неотличимы. К третьему повороту Саймон полностью потерялся, но был слишком расстроен, чтобы об этом волноваться. Передвижение допускается только в сопровождении представителей нашего Царства. Самостоятельные прогулки запрещены. Расписание на день выдаётся ровно в шесть часов утра, и вы обязаны следовать ему до последней буквы. Все отклонения будут подвержены тщательному расследованию, а при повторном нарушении вам придётся покинуть Атлантиду. Всё ясно?
И вы всё время собираетесь относиться к нам, как к врагам? поинтересовался Малкольм. Или такое в Подводном Царстве гостеприимство?
Прошу прощения за возможное неудобство, Альфа, но таковы наши законы, сказала Род, останавливаясь перед зеркальными дверями, которые охраняла очередная пара охранников. Генералочень занятой человек, поэтому знакомство будет коротким.
Солдаты распахнули двери, за которыми обнаружился конференц-зал с бордовыми стенами и столом из красного дерева в центре; по сравнению с остальным корпусом здесь было даже уютно. Перед картой калифорнийского побережья, насколько понял Саймон, спиной к вошедшим стоял мужчина с аккуратно подстриженными тёмными волосами, припорошенными сединой.
Джем с Род встали по стойке смирно, выпрямив спины, поставив вместе ноги и прижав руки к туловищу.
Генерал, произнесла Род. К вам посетители.
Вы опоздали, сказал генерал гулким голосом, заполнившим зал. Он обернулся, и Саймон мигом понял, почему Джем так его боялся. В его глазах не было ни малейшей крупинки тепла, даже при взгляде на сына, и он был одет в военную форму. Саймон знал, что превращается он в дельфина, но глядя на него, он бы скорее предположил кого-нибудь крайне недружелюбногобарракуду, например, или удильщика. Но даже у последних был фонарик, которым они приманивали добычу. В генерале же не располагало ничего.
Малкольм ощерился, расправляя плечи, будто готовился к драке.
Генерал
Это моя вина, сказала Ариана, шагая вперёд. Если она и испугалась, то ничем себя не выдала. Я не знала, что мы направляемся в Атлантиду. Я рассчитывала остаться над водой, и я не особо люблю океан. Вы должны были нас предупредить, добавила она укоризненно. Это просто невероятное неуважение с вашей стороны, и я уверена, что королеве Чёрной Вдове это не понравится.
Саймон думал, что Ариану сейчас вышвырнут, но Генерал просто оглядел её.
Вы, видимо, принцесса Ариана, сказал он поразительно ровным голосом. Лорд Энтони предупредил меня, что будет присутствовать на совещании в качестве вашего советника, поскольку вы будете представлять Царство Насекомых и Арахнидов от лица своей матери. Жаль, что она не смогла приехать.
Саймон поражённо глянул на Джема. Ариана приехала на совещание как представитель своей матери? Но Джем смотрел исключительно на отца, причём выглядел так, будто сейчас отключится. И если кто-то ещё и удивился неожиданной новости, они удержались от высказываний.
Лучше радуйтесь, если вы оказываете такой приём всем послам и сановникам, фыркнула Ариана. Вы так долго сидите под водой, что позабыли все приличия? Или решили, что мы заложники, а не высокопоставленные гости?
Вы не заложники, ваше высочество, медленно сказал генерал. И вам окажут все почести, которые вы заслуживаете.
Тогда почему нашего друга задержали? поинтересовалась она.
Генерал перевёл взгляд на Род.
Полковник?
Разрешения пропускать его не было. Он представитель Царства Зверей, сказала Род. Мышонок, найденный в чемодане одного из близнецов, нарушитель.
Он мой друг, сказал Саймон, чувствуя, как потеют ладони. И он не нарушитель. Он всегда со мной путешествует. Его зовут Феликс
И он несанкционированный представитель Царства Зверей, сказал генерал, глядя на Саймона. В чьём именно чемодане он был?
Я Род перевела взгляд с Саймона на Нолана и обратно. Я не знаю, сэр.
Позвольте, произнёс Малкольм тоном, показывающим, что его не волновало, согласен генерал его выслушать или нет. Мой племянник не знал, что нарушает закон. Мышонок живёт в Логове с сентября. Я лично несколько раз общался с ним, и, несмотря на привычку грубить, он не опасен. Учитывая, что он представитель моего Царства, я требую отпустить его под ответственность моего племянника, или мне придётся уйти до начала заседания. И Ариану я заберу с собой.
Генерал не ответил. Вместо этого он медленными шагами приблизился к ним, заведя руки за спину. Он пронзал Саймона взглядом, и, хотя каждая клеточка тела вопила отвести глаза, тот сдержался.
Нас не представили, произнёс генерал, останавливаясь перед ним. Исайя Флюк, генерал морей и Подводного Царства. А вы?
Он мог соврать, но как бы это ему помогло? Он бы просто сделал Нолану хуже.
Саймон Торн, ответил он, едва удержавшись, чтобы не добавить «сэр».
Ах. Внук и наследник повелителя Птиц. Генерал склонился, глядя ему прямо в глаза. Скажи мне, когда ты в последний раз видел деда?
Несколько месяцев назад, жарко ответил Саймон. Он убил моего дядю
Моего брата, Дэррила, тихо перебил Малкольм. Не знаю, слышали ли вы, генерал.
Слышал, медленно ответил он, всё ещё глядя на Саймона. И это только подогревает мой интерес. Почему вы разрешили наследнику Ориона, пусть даже вашему племяннику, остаться в школе?
Потому что я не сужу о людях по их родственникам и даже мне так важно, в каких животных они превращаются, сказал Малкольм с вызовом в голосе. Саймон не раз доказывал верность нашей семье, и я не считаю необходимым изолировать кого-то только потому, что он отличается от остальных. Может, Саймону показалось, но он готов был поклясться, что Малкольм глянул на Джема. Да, Саймон превращается в орла, но мы с ним одна семья.
Выда, но не я, сказал генерал. И я не собираюсь пускать представителя Птиц в Атлантиду. Он вернётся в Авалон на следующей же подводной лодке, где может оставаться с остальными Птицами, наводнившими остров Санта-Каталины.
Сердце Саймона замерло. Он даже не сомневался, что среди них был Орион, а значит, и мама тоже.
Малкольм скрестил руки на широкой груди, создавая впечатление, что он ещё больше, чем есть на самом деле.
Как скажете. Пойдёмте, ребята. Оставим генерала Флюка разбираться с Птицами самостоятельно.
Он направился к двери, и генерал выдохнул себе под нос какое-то ругательство.
Стойте, проворчал он. Если поручитесь за него, я разрешу ему остаться, но при условии, что его всегда будут сопровождать.
Малкольм медленно обернулся.
А мышонок?
Генерал фыркнул, но, когда Малкольм шагнул к двери, он вздохнул.
Вы не просили разрешения на ввоз питомцев
Он не питомец, сказал Саймон. Он мой друг.
Не думал, что представитель Птиц и тем более наследник Ориона может дружить с кем-то из других Царств, сказал генерал. Ты уверен, что не держишь его про запас, как закуску?
Внутри Саймона всё перевернулось, но высказаться он не успел: его опередил Малкольм.
Хватит, Флюк. Вы обещали впустить всех, кого я привезу с собой. Получается, вы солгали?
Я не лгал, сказал генерал. На его строгом лице постепенно проступала краска. Не смейте оскорблять меня в моём собственном доме, Альфа
Я спрашивал, а не оскорблял, генерал. И раз вы не лгали, вы выпустите его или нам уходить?
Уголок губ генерала дёрнулся, и на мгновение Саймону показалось, будто он хочет ударить Малкольма. Конечно, нависающему над ним Альфе он бы не навредил, и, сказать честно, Саймон бы хотел на это посмотреть.
Полковник, произнёс он гневно, и Род вновь встала по стойке смирно. Передайте охране, что пока грызун не представляет прямой угрозы, он будет оставаться на попечении мистера Торна.
На попечении его высочества, холодно поправил Малкольм. Саймон поёжился.
Мы не признаём Птиц, с таким же льдом в голосе ответил генерал.
Зато признаёте моё, сказал Малкольм. И, как вы сами заметили, он мой племянник.
Генерал стиснул зубы, и Саймон практически чувствовал исходящий от него гнев. Он хотел было сказать, что его можно звать и по имени и что он всё равно не хочет быть принцем, но тут заговорила Ариана:
И такое совещание нас ждёт? Вы будете препираться и мы ничего так и не решим?
Она говорила так властно, что, несмотря на разницу в размерах, оба мужчины тут же пристыженно нахмурились. Наконец, генерал проворчал:
Мы отпустим грызуна и разрешим вашему племяннику остаться. Однако им, в отличие от остальных, не предоставляется дипломатический иммунитет. Они будут обязаны соблюдать законы нашего Царства и отвечать за свои поступки, как и их подружка-рептилия.
Уинтер, стоящая рядом с Саймоном, ощерилась.
Меня зовут Уинтер, сказала она голосом, способным прорезать алмаз. Мы дважды встречались, генерал.
И, если мне не изменяет память, оба раза вы сопровождали Ориона, ответил тот. Боюсь, наше знакомство вам не поможет. Я поручу членам моей семьи сопровождать вас в любых походах, и в случае ваших противоправных действий вы покинете Атлантиду. Согласны, Альфа?
Малкольм пристально посмотрел на Саймона.
Согласен, сказал он мрачно. А теперь позвольте нас простить, генерал, дорога была долгой.
Тот коротко кивнул.
Полковник Род, проводите гостей в их покои. Солдат, добавил он, впервые обратившись к Джему. Нам предстоит долгий разговор.
Джем сглотнул, и Саймон сочувственно поглядел на него, следуя за Род в зеркальный лабиринт. Он не сомневался, что под «разговором» подразумеваются нравоучения, от которых у Джема потечёт кровь из ушей. Но Саймон проглотил обиду, сосредоточившись на спине полковника. Он очень старался запоминать повороты, но потерялся, пока они шли к лифту.
Род привела их в покои, располагавшиеся несколькими этажами выше.
Ужин в девятнадцать ноль-ноль. За вами придут, сообщила она, а потом развернулась и ушла. На мгновение Саймон задумался, почему она оставила их одних, но, видимо, она понимала, что они всё равно не рискнут выходить в зеркальные коридоры.
Как только она ушла, Малкольм загнал всех в спальню, предназначавшуюся для Саймона и Нолана. Стены были выкрашены в приятный тёмно-синий, из мебели было только самое необходимое: две кровати, маленький общий шкаф и мигающая люстра. Саймон видел камеры поприятнее даже в фильмах про тюрьму.
Почему ты не сказал, что взял Феликса? спросил дядя скорее устало, чем разочарованно. Ты чуть не разжёг международный конфликт.
Простите, извинился Саймон, глядя на бежевый ковёр. Ну, хоть что-то мягкое. Я думал
Очень в этом сомневаюсь, вздохнул Малкольм. Саймон, Уинтергенерал действительно арестует вас при первой же возможности, поэтому пообещайте, что её не представится. Я ничем не смогу вам помочь, так что ваше будущее в ваших руках.
Уинтер покорно что-то пробормотала, а Саймон слабо кивнул. Он сталкивался с опасностями пострашнее ареста, но что-то в обстановке Атлантиды подсказывало, что заключение здесь будет страшнее смерти. Вокруг ни капли тепла, будто весь корпус создан, чтобы все держались от него подальше, и даже без строгой охраны суровых лиц солдат и раскатистого голоса генерала хватало, чтобы любой идиот понял: лучше не приближаться. Неудивительно, что Джему здесь было плохо. Саймон не представлял, как пережить зимние каникулы, что уж говорить о проведённой здесь жизни.
Малкольм похлопал его по плечу.
Хорошо. Я на вас рассчитываю. До ужина ещё есть время, так что разберите вещи и постарайтесь обойтись без неприятностей, ладно?
Все разошлись по комнатамУинтер с Арианой жили напротив них, а Малкольм по соседству, и когда они ушли, Саймон повалился на жёсткую кровать.
Вот тебе и каникулы на пляже.
Как я рад, что ты уговорил Малкольма, пробормотал Нолан, пытаясь поднять чемодан здоровой рукой. Лучшее Рождество в жизни, да?
Я не виноват, сказал Саймон. И в принципе он не врал: в конце концов присутствие Нолана стало неожиданностью. Тебе помо
Справлюсь, сказал Нолан, рывком затаскивая чемодан. Просто отстань.
Саймон закрыл глаза, и безнадёжность ситуации укутала его, как удушающее одеяло, из которого не получалось выпутаться. Орион подобрался близкослишком близко, настолько, что разместил свою армию на Санта-Каталине. Но Саймон не верил, что генерал спрятал Осколок Хищника в Атлантиде, когда под рукой у него было целое Подводное Царство. И несмотря на решительный настрой, несмотря на помощь друзей, Саймон не представлял, как ему отыскать в океане кристалл размером с ладонь.
6. Семейство Флюков
Из незапланированной дрёмы Саймона вырвал стук в дверь, и он распахнул глаза, уставившись на синие стены. На мгновение он забыл, где находится, пока на противоположной кровати не застонал Нолан.
Саймон? послышался за дверью голос Джема. Это я.
И я! негодующе пискнул тоненький голосок.
Саймон соскочил с кровати и открыл дверь.
Феликс! Ты в порядке, сказал он, снимая мышонка с плеча Джема. Они же ничего тебе не сделали?
Феликс дёрнул себя за хвост.
Допрашивали, пока я не потерял сознание, но не волнуйся, я даже не пискнул!
О чём не пискнул? поинтересовался Нолан, неожиданно оказавшийся за их спинами.
Я думал, ты со мной не разговариваешь, заметил Саймон.
А я с Феликсом говорю, не с тобой, проворчал Нолан, но всё же безмолвно протолкнулся мимо них и исчез в комнате дяди. Саймон выдохнул с облегчением.
Спасибо, сказал он Джему. Ты как?
Нормально. Всё как всегда, несчастно ответил тот. Генерал приказал передать, что пришло время ужина, но к крысе на нём не место.
Я не крыса! пискнул Феликс, но Саймон пропустил его слова мимо ушей.
Сейчас, секунду.
Джем кивнул и отвернулся, направляясь к ближайшей двери, чтобы позвать остальных. Саймону было больно видеть его таким расстроенным, но что он мог поделать? Так что он скользнул в комнату и вернул Феликса в чемодан.
Никуда не выходи, предупредил он. Я серьёзно. Тебя снова арестуют, но в этот раз не отпустят.
Феликс разгладил усы и завернулся в пару носков.
Мерзавцы, пробормотал он. Думают, что лучше меня, потому что умеют плавать. Все поголовно воняют рыбой. И на вкус такие же небось.
Решив, что большего он от Феликса на добьётся, Саймон вышел в коридор к остальным. Собрались всекроме Арианы.
А где Ариана? спросил он, пытаясь заглянуть в спальню девочек.
Она хотела поспать, но явился советник её матери и утащил её, кисло сказала Уинтер.
Она присутствует на важных встречах от лица Царства Насекомых и Арахнидов, объяснил Малкольм. У неё не будет на вас много времени.
Но спать-то ей нужно, возразил Саймон.
Я прослежу, чтобы она высыпалась, сказал дядя. Пойдёмте, нельзя опаздывать на ужин.