А у нас непринято показывать пальцем, это не культурно! Джентльмены так себя не ведут, сострила Мэрион.
Ну, вот скажи, пожалуйста, как ты себе представляешь, чтобы я бегала в платье с корсетом и на каблуках, мы ведь не на бал отправляемся? Она строго и одновременно вопросительно посмотрела на него.
Да, ты права, придётся мне согласиться с твоими доводами, аргументы на лицо, понимаю, извини, успокоившись от несвоевременного приступа смеха, с нескрываемым чувством вины, произнёс Джейк, пытаясь тем самым, как бы извиниться.
Так и быть, на первый раз прощаю.
Они всё погрузили на свой корабль и отправились в путь. Пока длилось путешествие, старый, мудрый боцман пересказывал им истории великих боёв, мифы, легенды и просто местные байки. Кользабийский океан, самое жуткое и не предсказуемое место, о нём ходит много разных слухов и легенд. Одна из таких легенд гласит: «когда-то в давние, давние времена жил в океане Коралловый монстр, он появлялся в любое время суток и в любую погоду. С ним сталкивались, чаще торговые, чем военные корабли, но происходило это с разной периодичностью, то монстр годами мог не появляться, о нём даже стали забывать, то появлялся вновь и приводил в ужас мореплавателей. Переплывали как-то купцы Кользабийский океан и вдруг на глубине двух миль неожиданно натыкаются на коралловый риф и, что самое странноеэто на такой-то глубине! В борту судна, само собой, разумеется, образуется огромная пробоина, через которую должна хлынуть вода, после чего корабль должен бы пойти ко дну, но не тут-то было! Корабль резко останавливался, как будто бы садился брюхом на мель, люди в панике подбегали к борту, ища причину остановки, замечали, что их судно не тонет, а постепенно покрывается кораллом вместе с людьми, провизией и всем содержимым. Матросы ничего не успевали предпринять, так как в считанные минуты все превращались в коралловые статуи, и застывали навечно в жутко-панических, вынужденных позах с гримасами на лицах от невыносимой боли».
Да сказки всё это, выдумки, сказал с усмешкой Джейк, потягиваясь и зевая одновременно.
Уставшие после напряжённого дня, наслушавшись разных сказок, стражники ушли в каюту под звуки волн, бьющихся о борт судна. После чего Мэрион уснула сном младенца на верхней полке невзрачной каюты, вопреки досаждавшей её морской качке, к которой она долго не могла привыкнуть. В каюте было тепло и уютно, это было гораздо лучше, чем сидеть на палубе на тюках с грузом, и слушать нелепые сказки. Джейк расположился полкой ниже.
Девушке приснился странный сон, от которого она проснулась вся в поту. Ей приснился какой-то полуостров, покрытый полностью кораллами, на нём даже пальмы были коралловые, вокруг полуострова она увидела застывшие корабли и судёнышки различных эпох, которые хаотично стояли, в виде коралловых статуй, омываемые волнами. Не успела она толком протереть глаза, как от резкого толчка кубарем скатилась с верхней полки каюты на что-то мягкое и тёплое. «Тёплым мякишем», оказался спящий Джейк, и её это немного смутило.
А он с улыбкой на лице, протирая с просонья глаза, спросил:
Мэрион, всё ли в порядке?
Она со смущённым румянцем на лице ответила:
Да, всё хорошо, извини я нечаянно, но, похоже, мы сели на мель.
Забудь, а на счёт мели сейчас проверим, ответил юноша, поднимаясь с полки. Он высунул голову из каюты, пытаясь понять, что произошло?
Мэрион быстро встала вслед за Джейком, поправила одежду, сделала вид, что ничего не произошло неординарного, следом за товарищем поднялась на палубу. По палубе бегали испуганные матросы, пытавшиеся понять, в чём причина внезапной остановки, они выглядывали за борта судна, и ничего не могли понять.
Мэрион сразу вспомнился кошмар, от которого она и проснулась, оглядевшись вокруг, она увидела на горизонте тот самый полуостров из своего сна, окружённый коралловыми скульптурами различных кораблей.
Вот и не верь после этого в вещие сны и легенды! себе под нос сказала она.
Ты что-то сказала? спросил Джейк, устремив свой взор на полуостров.
Вместо ответа Мэрион быстро подошла к борту корабля и посмотрела вниз, в водную пучину.
О, ужас! всё, что смогла воскликнуть девушка. Их корабль стал на глазах разрушаться и покрываться быстро растущим кораллом, превращаясь в коралловую скульптуру. Многие матросы и пассажиры судна заметили тоже самое, и началась паника, девушке сделалось дурно, ноги подкашивались от страха. Но нужно отдать должное находчивости Джейка, он один не растерялся, подойдя к борту, и посмотрев вниз, он бесстрашно воскликнул:
Без паники, друзья!
Капитан, держать курс на землю! скомандовал он, растерявшемуся капитану, стоявшему у штурвала. Мэрион, соберись, сконцентрируйся, пожалуйста, мне нужна твоя помощь! не то попросил, не то приказал Джейк. Его уверенность придала ей сил.
Что я должна сделать? отойдя от испуга, спросила она.
Сделай молнию, и ударь ею в растущий коралл!
Сам он тем временем с помощью, поднятой его магической силой, волны стал раскачивать и подталкивать корабль к берегу. Мэрион собралась, сконцентрировалась, вобрала в себя воздух полной грудью и, указав взглядом на цель для поражения, создала молнию. Она что есть силы, схватилась обеими руками за её хвост и рубанула по кораллу огненным хлыстом, как топором, он затрещал и разрушился. Со дна океана послышался страшный не то стон, не то рык, вода вокруг судна запузырилась. В этот момент Джейк подтолкнул корабль очередным водным валом высотой не менее 10 метров, так сильно, что их корабль просто полетел над волнами, как пёрышко, едва касаясь воды. Всем казалось, что удалось одолеть Кораллового монстра, но они ошибались. За кораблём из водных глубин под водой следовало огромных размеров белое пятно, которое заметил смотровой парнишка по имени Стив. Корабль увеличил скорость, благодаря магии Джейка, и просто впился носом в песчаный берег полуострова. Из воды в двадцати метрах от судна показались два огромных, жёлтых глаза, возвышающиеся над водой, как перископы современных подводных лодок, но вскоре они скрылись в морской пучине, беда миновала. Команда корабля приступила к ремонтным работам, а стражники тем временем пошли глубоко в джунгли, согласно начальному фрагменту карты, попрощавшись с командой и капитаном судна.
Глава V. Король Хантакондрии
У массивного, из расплавленной горной породы каменного камина, с кипящей внутри вулканической лавой, спиной к свету, едва проникавшему из прикрытых ставнями окон, на своём троне восседал Даркускороль Хантакондрии. То ли он был погружен в думу, то ли в дрёму, сложно было понять, так как в таком состоянии он мог находиться часами. Внезапно, он резко открыл глаза и своим громогласным голосом закричал:
Карлин! Слуги! Лизоблюд! Ну, где вы все, чёрт бы вас побрал?!
Из-за железной, скрипучей двери вышла, скорее, выползла, Карлин, ящероподобная женщина с погремушкой на хвосте, и раздваивающимся языком, как у гремучей змеи, одетая в чёрный, кожаный, обтягивающий её стройную фигуру костюм, поверх которого была надета тонкая, золотая кольчуга.
Я здесь, мой повелитель, прошипела она.
Ну, где же вы все, любимая моя?! Я так одинок, более снисходительным тоном произнёс король. Карлин, как верная «псина», медленно подошла к его трону на стройных конечностях с упругими бёдрами, поцеловала Даркуса в губы, и они связались своими длинными змеиными языками, в затяжной поцелуй.
Вам, наверное, опять что-то пригрезилось мой господин, прошептала она в самое ухо.
Принеси мне мои Аламиты из хранилища, да поскорее! внезапно, как параноик, прокричал, нет, скорее проверещал король.
Уже иду, тихо прошипела Карлин, медленно сползая с коленей повелителя. В этот момент на крик Даркуса к королевским покоям быстро приближались вельможи и слуги, которым она тотчас же раздала приказы. В один миг, Лизоблюд, сильно напоминающий колорадского жука гигантских размеров, двигавшийся на двух задних конечностях, притащил шкатулку с Аламитами из хранилища. Возлюбленная Даркуса с силой выхватила шкатулку из его корявых лап, и очень болезненно шлёпнула хвостом ему в лоб так, что тот с визгом отлетел на несколько шагов по лестнице, гремя всеми костями и амуницией, пересчитывая ступеньки. Злорадно улыбнувшись и удовлетворившись содеянным, Карлин снова зашла в покои Даркуса.
Вот они, дорогой, прошипела она. Он бережно, с мелкой от нетерпения дрожью в руках, взял шкатулку из её перепончатых лап. Открыл замок ключом, висевшем на поясе, поднял крышку шкатулки, и в этот миг всю комнату озарило свечение магических камней.
Вот они! с сумасшедшей дрожью в голосе, сказал король, перебирая их своими грязными лапами.
О, великие камни Аламиты, скажите, живы ли ещё ваши стражники? спросил Даркус.
Живы, протяжно и грустно ответили камни.
Что?! в ярости закричал король. А ну, покажите их мне! приказал он. Свечение камней усилилось, освещая ярким светом весь тронный зал, мрачного королевства. На фоне камина, камни создали видение, похожее на голограмму с изображением Мэрион и Джейка, следующих в глубь пол.
Ах, этот мерзкий щенок, сын предыдущих стражников, ещё жив?! Проклятье! Нужно ещё тогда было убить его в пелёнках! А эту девку приведите мне живой, я отдам её на корм Занзару, он любит красивых девиц, с отвращением и злобой сказал он, обращаясь к Карлин.
Возьми лучший отряд шпионов и воинов, проследи за ними, и приведи их ко мне! И не дайтеим попасть в мой замок, иначе всем вам здесь не поздоровиться! прорычал он своей любовнице. Но прежде, чем ты уйдёшь, я кое-что хочу, милочка, уже заигрывающим тоном, как можно нежнее прошептал он на ухо Карлин, подойдя к ней вплотную.
О, да мой повелитель, прошипела она в ответ, игриво стреляя глазками, и прищёлкивая язычком. После чего они уползли в спальню, оставляя на полу влажные следы от волочащихся за ними хвостов. Через некоторое время из которой, доносились скрипы столетней, дубовой кровати, возбуждённое шипение, и шлепающие звуки от ударов хвостами по каменному полу
Глава VI. Карта
Карта быладовольно древняя, и не простая, изготовлена из грубой кожи буйвола, на ней был нанесён рисунок, и по обожженным краям можно было предположить, что она пережила пожар, возможно не один. Она состояла из четырёх фрагментов, рисунок прослеживался только на одном из них, на карте не сохранилось разметки по сторонам света, и от этого было сложно найти отправную точку на местности и путь следования. Стражники знали только то, что первый фрагментэто начало, где они сейчас и находились, остальные фрагменты, волшебным образом прорисуются и покажут путь поочерёдно, только после того, как они достигнут окончания пути, изображённого на первом фрагменте карты.
Место, где они сейчас находились, судя по климату, напоминало тропики, но не в том виде, как Мэрион себе это представляла. Здесь многие растения были причудливой формы, животные и птицы разговаривают, по крайней мере, они понимали то, о чём они щебечут, рычат и воют. Она уже начала подумывать, что у неё лёгкое помутнение рассудка, но к счастьюне одна она всё это видела и понимала, и это её успокаивало, ведь с ума только поодиночке сходят
Джейк понимающе посмотрел на девушку и произнёс:
Мне рассказывали про этот мир, но я не думал, что смогу его реально созерцать. К ним подлетела одна маленькая птичка похожая на колибри, размером чуть больше ногтя и у неё были крылышки, как у стрекозы, она подозрительно, как им показалось, стала нарезать круги над головами.
Осторожно! обеспокоенно произнёс Джейк.
Не смотри ей в глаза, иначе она загипнотизирует тебя, затем вместе со стаей заживо съест, не успеешь и глазом моргнуть.
Мэрион от испуга ударила её молнией, и она тотчас же сгорела, упав на землю в виде маленького уголька.
Ну, зачем же так жестоко, могла бы её ветром сдуть, сказал Джейк.
Ага, чтобы она меня съела, да? недовольно проворчала Мэрион. Он улыбнулся и укоризненно покачал головой.
Нам нужно устроиться на ночлег, лес опасен в ночное время суток, сказал полушёпотом Джейк, как будто, боясь чего-то. Он смастерил на побережье из стеблей растений большой и просторный шалаш, в который почти не проникал ветер. Мэрион не спалось, она слышала все звуки и шорохи в тропическом лесу, так как владела магией воздуха, то её чувства были намного обострённее, нежели у простого человека, от этого ей становилось жутко вдвойне.
Джейк чувствовал, что Мэрион не спится, взял по-дружески её за руку, обнял и произнёс:
Не волнуйся я с тобой. После чего она провалилась в глубокий сон.
Глава VII. Кошмары Джейка
Этой ночью Мэрион проснулась от душераздирающего крика и увидела, как внезапно Джейк с воплем вскочил с земляного настила, на котором они спали, весь в холодном поту, часто и прерывисто дыша. Она коснулась его плеча, как бы успокаивая:
Всё хорошо, Джейк!? Это просто сон, успокойся. Он так крепко сжал её руку, что пальцы побелели, на его лице была гримаса испуга. Он открыл глаза, понял, где находится и сразу успокоился, тогда она спросила:
Что тебе снилось?
Он, скрипя зубами, ответил:
Один и тот же кошмар мучает меня с детства. Почти каждую ночь мне снится одно и тоже!
Расскажи мне, что тебе снится? заботливо спросила Мэрион.
Мне снится он, прошептал Джейк.
Кто он? с недоумением спросила Мэрион.
Даркус, король Хантакондрии. И Джейк начал свой рассказ: «Я вижу, как сидит эта тварь у горящего камина в своём мрачном замке из застывшей лавы, не довольный тем, что король Ричард его отец, отдал плодородные земли своей дочери Изабелле, а ему за его проделки, наградил жалкими вулканическими островами по средине океана. Восседает он на своём троне, недовольный всем и обиженный на всё живое в округе, а около его бегает его безобразная свита, похожая на гигантских насекомых, размером с человека, умеющих говорить. И вот он выбрал подходящий момент, когда защитные камни Иристонии, Аламиты были утеряны, решил отомстить своей сестре и заодно захватить богатую и красивую страну Иристонию. В ту войну для своей победы, он заключил мир с такими ужасными тварями, которые не имеют право на существование. Ночью они, как воры ворвались в спящий город. У многих горожан не было даже шанса на спасение, люди были захвачены врасплох, в панике они бежали и прятались, падали, пронзённые стрелами и копьями, клешнями и щупальцами армии Даркуса. В ту битву, я потерял своих родителей, мне было всего три года, я стоял на улице в ночной рубашке, босыми ногами на холодных и липких от людской крови камнях мостовой, в то время, когда мои родители сражались за свободу нашей страны. Моя мать и отец были стражами Аламитов, защищая их, они героически пали в сражении. Моя мать, жертвуя собой, спасла нас всех, вызвав огромную молнию, которая уничтожила больше половины войска Даркуса, но её человеческое тело не выдержало такого напряжения, и она сгорела вместе с ними в электрическом шаре молнии, размерами с гигантскую сферу. После чего остатки войска Даркуса трусливо отступили. Что стало с моим отцом, я точно не знаю, по одним сведениям его собственноручно убил Даркус, по другим он был пленён и возможно сидит в темницах Хантакондрии. В ту ночь были реки крови. Кроваво-серое месиво из людей и различных мистических тварей лежало везде, куда мог только упасть мой взгляд. Эта жуткая картина навсегда застыла в памяти трёхгодовалого ребёнка, коим я был тогда, и снится мне, по сей день».
Девушка с ужасом и слезами на глазах слушала его рассказ, ей было так жаль его родных и близких.
Мне очень жаль, с дрожью в голосе сказала она. Теперь ты и я являемся стражами Аламитов, и постараемся сделать всё, чтобы в Иристонии воцарился мир и спокойствие. Джейк обнял её за плечи и произнёс:
Ни чего, прорвёмся, обязательно прорвёмся Они снова легли, обнявшись спать, под стрекотание ночных цикад, до самого рассвета.
Глава VIII. Ссора
Утром Мэрион проснулась от лёгкого дуновения ветерка. Повернув голову, посмотрела на Джейка, он так же крепко держал её за руку. Она аккуратно выползла из его объятий, вышла из шалаша. Солнце едва скользило по верхушкам деревьев, тропическую тишину постепенно наполняло пение птиц, вокруг было прохладно и влажно от утренней росы. Воздух был пьяняще свеж. Она достала из походной сумки Джейка его записную книгу, где было всё об этих странных растениях и том мире, в который они попали, и стала читать. Она многого не знала, какие из растений съедобные, а какие нет. Вооружившись книгой, она пошла на поиски пищи. Похоже, он заметил, что она проснулась и ушла, но ему было лень вставать, сон не отпускал его так рано.