Охота на вепря - Олег Шовкуненко 9 стр.


 Господин капитан!  негромкий вкрадчивый голос заставил гвардейца вздрогнуть.

Он обернулся очень недовольный тем, что прошляпил чье-то присутствие, позволил кому-то подобраться незамеченным сзади. Однако один взгляд на невысокого лысоватого субъекта в простом сером плаще заставил капитана расслабиться. А-а-а мастер Тили, собственной персоной! Немудрено, что Нетерхазер не услышал его шагов.

 Господин капитан, мои парни осмотрели местность,  все так же негромко произнес глава цеха шпионов, или как их еще справедливо величали в народе, «Незримого братства».

 Чем порадуешь?  по лицу Нетерхазера было понятно, что на хорошие новости он не очень-то рассчитывал.

 Увы, следов землянина не обнаружено,  мастер Тили подтвердил эти опасения.

 Разорви меня бешеный дракон, куда же он подевался!

 Мы нашли отпечатки копыт двух лошадей и еще вот это  главный шпион империи подал Нетерзахеру маленький кожаный мешочек, очень похожий на кошелек или кисет.

Капитан растужил стягивающий его ремешок и высыпал себе на ладонь несколько засушенных цветов, разноцветных камешков и каких-то кореньев.

 Что за мусор?  Нетерхазер перевел свой крайне недовольный взгляд с даров леса на того, кто их принес.

 Все эти предметы принадлежат эльфам. С их помощью они творят свою ворожбу, проводят свои обряды.

 Значит, эльфы  Нетерхазер нахмурился.  Значит, нас опередили эти проклятые длинноухие отродья!

 Оно и понятно, это их лес,  словно между прочим заметил Тили.

 Но зачем им человек? На мясо что ли?

Грубая шутка гвардейца понравилась шпиону. Он расплылся в улыбке, демонстрируя два ряда мелких желтоватых зубов.

 Чего скалишься?  Нетерхазер уже вошедшим в привычку движением потер свое ноющее плечо.  Лучше скажи, где искать человека? Вы разобрались в следах копыт? Куда они ведут?

 Что, все еще мозжит?  прежде чем ответить, сочувственно поинтересовался глава цеха шпионов.  Я так понимаю, это память о том Глиэльском турнире?

Собеседник напомнил гвардейцу далеко не о самом приятном событии в его жизни, и в наказание за это капитан полоснул по мастеру суровым, можно сказать, свирепым взглядом.

 Следы уходят на север, господин капитан,  по взаимному молчаливому согласию Тили отказался от экскурса в прошлое и сосредоточился на самом что ни на есть настоящем.  Но далеко пройти по ним нам не удалось. Лес скрыл все отпечатки: трава быстро распрямилась, а всю пыль на тропе будто сдуло ветром. Кто-то применил магию, не иначе.

 Магию,  повторил капитан и болезненно скривился.  Выходит, Марцери был прав.

Упоминание о старом колдуне словно стало зовом, на который тот тут же и откликнулся. В стоящем неподалеку шатре откинулся полог, и на тусклый свет уходящего дня появился сам великий маг. С ним явно что-то было не так. Марцери тяжело дышал, тер слезящиеся глаза, то и дело отплевывался, иногда хрипло кашлял, а в перерывах между всеми этими занятиями он еще и ухитрялся кого-то отчаянно проклинать. Таких проклятий Нетерхазер еще не слышал. Наверняка маг сейчас использовал отборную вытяжку из ругательств, которые поднакопил за свои почтенные триста лет.

Понимая, что с главой братства «Неистового огня» творится что-то неладное, капитан вместе с мастером Тили поспешили ему на помощь. Сделано это было не столько из сострадания и сочувствия, сколько из опасения, что, очухавшись, злопамятный старикашка возьмет на заметку всех, кто остался безучастным к страданиям его магической персоны. А память у Марцери, несмотря на его годы, оставалась приотменнейшей.

Оказавшись рядом, Нетерхазер вдруг понял, что старый маг находится в куда худшем состоянии, чем это казалось издалека. Его лицо покраснело и опухло, губы превратились в два куска свиной вырезки, а глаза наоборот слиплись в две узкие щелочки.

 Что с вами, достопочтенный брат?  начал растерянный гвардеец.

 Ведьма старая ведьма!  глотая ртом воздух, прорычал Марцери.

 Какая ведьма?  Нетерхазер с мастером Тили удивленно переглянулись.

 Эта змея знала Она знала, что я не переношу вонь гоблинов, и подсунула мне самое гадкое, что только можно себе представить.

 Змея?  капитан продолжал ничего не понимать.

 Лаари!  выдохнул маг.

 Целительница Лаари?

 Ведьма. Она не позволила мне заглянуть в свою пещеру. Они подсунула мне испражнения гоблина, а я их просто ненавижу, ненавижу, ненавижу! Мое лицо мое тело они зудят, словно искусанные стаей болотных москитов.

 В мире Земли это именуется диковинным словом «аллергия»,  со знанием дела заметил мастер Тили.  Наши разведчики частенько ссылаются на эту болезнь, когда в их внешности или говоре люди замечают нечто подозрительное.

 Дьявол тебя забери, Тили, я знаю, как это называется!  выпалил в ответ Марцери и стал спешно перебирать целую кучу крохотных стеклянных пузырьков.

Снадобья находились в простой холщевой сумке, которую маг вынес с собой из шатра. Старик трясущимися пальцами выуживал их оттуда, подносил к своим основательно заплывшим глазам, проглядывал этикетки и, не находя нужные, с раздражением отшвыривал в сторону. Так продолжалось до того самого момента, пока в руку колдуна не угодила плоская бутылочка с темно-коричневым настоем и красной этикеткой. Не раздумывая, Марцери влил себе в глотку все ее содержимое, скривился, передернул плечами и с явным облегчением выдохнул:

 Да-а! Сейчас немного полегчает, а потом уж как-нибудь Потом разберемся.

Не известно на самом ли деле старику полегчало или все болезненные симптомы приступа затмило одно отчаянное желание, во что бы то ни стало, поквитаться с коварной обидчицей. Как бы там ни было, но уже спустя мгновение маг встрепенулся и принялся отдавать приказы:

 Капитан, немедленно отправьте отряд латников к Тирону! Пусть обшарят всю пещеру этого чудовища в юбке! Пусть перетряхнут там все снизу и доверху!

 Вы желаете, чтобы мы вломились в жилище Лаари?! Силой вломились?!  ужаснулся Нетерхазер.

 Да, желаю!  огрызнулся старый маг.

 Я не отдам такой приказ,  Марцери преступил границу дозволенного, и благородный офицер должен был ему об этом напомнить, невзирая даже на реальную опасность впасть в немилость.  После сражения под стенами Хорума Лаари собственноручно выхаживала как меня, так и многих из моих солдат. Сам император высказывается о ней с искренним уважением.

Услышав отказ, старый колдун метнул на гвардейца испепеляющий взгляд, но этим все и ограничилось. Марцери понял, что капитан во многом прав. Тронуть Лаари это означало настроить против себя многих из ее пациентов причем, довольно влиятельных пациентов. К тому же в эту «развеселую» компанию добавится и Накилон. Ведь король эльфов пообещал проклятой ведьме покой и защиту в его лесу.

 Мастер Тили,  Великий маг перевел взгляд своих заплывших глаз с Нетерхазера на главу цеха шпионов.  Вы можете разведать, что сейчас творится у Лаари?

 Достопочтенный брат, ваши подозрения основываются лишь на том, что целительница не позволила за собой подглядывать?  очень по-деловому, не допуская и намека на иронию, поинтересовался Тили.

 Летающая машина разбита,  Марцери указал в сторону искореженной железной птицы.  Вполне вероятно, что человек с Земли ранен. В округе нет других целителей, только эта ведьма Лаари. Поэтому резонно предположить, что те, кто его увез

 Как, вам известно, что пилот был увезен?!  не удержался от восклицания шпион.

 Об этом было вовсе не сложно догадаться,  Марцери грозно глянул на мастера Тили, и тот смиренно опустил глаза, тем самым принося извинение за несдержанность.  Так вот  продолжил маг,  Те, кто помогают землянину, могли доставить его к Лаари.

 Вполне здравое рассуждение,  согласился главный шпион империи, затем он на несколько секунд погрузился в раздумья, после чего заговорщически улыбнулся:  Полагаю, мне удастся кое-что предпринять.

 Вот и занимайтесь, только поживей, у всех нас нет времени, особенно у капитана Нетерхазера и его гвардейцев. Завтра вечером некоторые из них вполне могут познакомиться с палачом.

Своим замечанием Марцери явно мстил капитану за его наглый отказ подчиниться. Нетерхазер понял это и в бессильной злобе сжал свой могучий кулак. В руке гвардейца что-то хрустнуло, и на это сразу обратили внимание его собеседники.

 Что это?  старый маг указал на кожаный мешочек и лепестки смятых цветов, которые посыпались сквозь пальцы офицера.

 Да так  пробурчал капитан.  Нашли парни уважаемого мастера Тили. Валялось невдалеке от железной птицы.

 Полагаю, это зацепка,  шпион взглядом указал на находку.  По ней можно будет

 Дайте сюда!  Марцери не позволил Тили договорить и буквально вырвал мешочек из пальцев Нетерхазера.  Я сам займусь этим делом, а вы лучше делайте свою работу. Ищите, джентльмены, хорошенько ищите!

После этих слов Марцери развернулся и быстрым нервным шагом отправился в свой шатер.

 Джентльмены?  глядя вслед магу, Нетерхазер недоуменно пожал плечами.

 Так обращаются друг к другу за той стороной межпространственного разлома, в мире людей,  пояснил мастер Тили.  Ума не приложу, откуда Марцери об этом узнал.

 На то он и маг,  капитан зло сплюнул на землю.

Скорее всего, это оказалось случайностью, ничего не значащим совпадением, но только вот плевок гвардейца угодил точно в то место, где только что стоял главный колдун империи.

Глава 15

За окнами вертолета медленно и чинно проплывали покрытые джунглями горы Пуэрто-Рико, вот только майор Джеффри Кубрак не проявлял к ним ни малейшего интереса. Путь из Верджинии, с базы морской пехоты Куантико, сюдав самое сердце Латинской Америки стал для него обыденным, можно сказать, рутинным делом. Сколько же раз он уже мотался туда и обратно за последний год? Раз тридцать, никак не меньше! Какие уж тут, к дьяволу, красоты?! Какой пейзаж?! Все это уже осточертело, прямо до тошноты.

Майор закрыл глаза и постарался забыться. Только ничего не получилось. Он снова и снова возвращался мыслями к предстоящей операции, вернее не столько к самой операции, сколько к причинам, вызвавшим ее необходимость. Выручать своих парней, угодивших в лапы к неприятелю, дело бесспорно благородное. Об этом снимались фильмы, писались книги, политики всех рангов и мастей испокон веков драли глотку с трибун и экранов телевизоров: Великая Америка, мол, своих не бросает. На помощь самому распоследнему солдату в самую удаленную точку мира будет выслан героический американский спецназ, который обязательно порвет на куски всех врагов, поможет и спасет.

Чушь собачья! Одна сплошная болтовня и пропаганда! Сколько их одиноких, потерянных и позабытых навечно осталось в ненавистном плену? Тысячи! А может даже десятки тысяч! И никто никогда не проявлял особого интереса к судьбе этих парней. Счастливым исключением оказывались лишь единицы, те, кто по каким-то исключительным причинам продолжал оставаться нужным Дядюшке Сэму. Вот и сейчас Этот лейтенантишка, пилот старенького F-22 Командование ради спасения его сопливой персоны готово рискнуть элитной разведгруппой. Его, Кубрака, группой!

Что же за птица этот самый Мэй? Майор страницу за страницей стал воскрешать в памяти материалы его личного дела, с которыми Кубрак успел ознакомиться во время перелета на военную базу США под Пуэрториканским городком Аресибо.

Лейтенант Мэй действительно был весьма неплохим пилотом, и избавил наш мир более чем от полусотни чудовищных огнедышащих тварей заодно с их вконец отмороженными седаками. Однако основная его ценность состояла совершенно в ином. Особенным, выделяющимся из основной массы американских граждан Мэя делало его происхождение, в частности то, что он являлся внуком младшего матроса Артура Мэя, в годы Второй Мировой войны служившего на эсминце «Элдридж».

Майор Кубрак мысленно произнес название корабля и многозначительно хмыкнул. Еще одна ложь. Почти восемьдесят лет подряд все военные чиновники наперебой вопили о том, что Филадельфийский эксперимент это выдумка охотников за сенсациями, что в 1943 году «Элдридж» вообще не заходил на базу в Филадельфии. А на самом деле На самом деле эксперимент действительно имел место быть, и в ходе него эсминец пропал вовсе не на несколько минут, а на целых несколько дней. Постранствовав неизвестно в каких мирах, корабль вернулся, но только из ста восьмидесяти человек экипажа в живых осталось пятеро. Это, если конечно не считать тех бедолаг, что намертво срослись с конструкцией корабля или светились как электрические лампочки. Все они вскоре умерли. Остались лишь эти пятеро. В том числе и Артур Мэй.

Понятно, что последние выжившие из экипажа «Элдриджа» оказались в центре самого пристального внимания со стороны исследователей Министерства обороны. Эксперименты и тесты продолжались практически до весны 1945 года. Моряков погружали в гипноз, подвергали воздействию электромагнитных полей сродни тем, что применялись в Филадельфии, совершали и прочие пакости типа воздействия наркотических веществ, радиоактивного излучения и даже лоботомии. Двое из подопытных не выдержали и благополучно отдали концы. Что касается оставшихся трех, то когда из них выжали все возможное, героям войны вручили по серебряной звезде и с более чем скромной пенсией отправили в одиночное плавание по просторам океана жизни.

Однако лишь наивный и несведущий в законах современного мира человек мог решить, что для троицы с «Элдриджа» все закончилось. Вырвавшись из рук мясников в белых халатах, они сразу оказались под плотным пожизненным колпаком АНБ. Агентство Национальной Безопасности должно было не только отслеживать все странности и отклонения в поведении своих подопечных, но и молниеносно пресекать их возможные контакты с агентами иностранных разведок. Именно так погиб отставной мастер-старшина Томас Гул. Его за компанию с неким французским журналистом задавил потерявший управление большегрузный грузовик.

Да уж, «веселенькие» были времена! Человеческая жизнь тогда не стоила и ломаного гроша. Не моргнув глазом, могли отправить на тот свет любого, включая всемирно известную кинозвезду и самого президента Соединенных Штатов.  Дойдя до этого места, Кубрак невесело хмыкнул.  Правда дела и сейчас обстоят не лучше. Разница заключается лишь в том, что вместо громких убийств и несуразных несчастных случаев неугодные персонажи обречены просто быстро и тихо усыхать в своих пентхаузах и роскошных загородных вилах. И таким «счастливчикам» уже не смогут помочь ни самые новейшие лекарства, ни светила мировой медицины.

И все же, несмотря на все невзгоды и опасности, подстерегавшие моряков с «Элдриджа», Артур Мэй ухитрился прожить довольно долгую жизнь, жениться, обзавестись двумя дочерьми. Умер он на своей ферме в штате Юта в 1986 году. Вместе с его смертью была свернута программа активного слежения. За семьей Мэев остался лишь эпизодический контроль сотрудников местного отделения АНБ, в частности их отдела «D». Оно и понятно, ведь чем черт не шутит, у дочерей Артура Мэя вполне могли неожиданно проявиться некие особые, может даже уникальные способности, передавшиеся им от отцаодного из первых путешественников по параллельным мирам.

Но время шло, а в офис местного отделения АНБ не поступало ровным счетом никаких неожиданных сигналов. Так продолжалось до того самого момента, пока в семье младшей из дочерей Артура Мэя, Сары, не родился мальчик, которого назвали Эдвардом Мэем. Фамилию младенец унаследовал от деда, так как такова была последняя воля чудаковатого старика. Он-то и дочерям своим категорически запретил переходить на фамилии мужей, и перед смертью заставил их в этом поклясться.

Буквально через месяц после рождения ребенка в доме Сары случился страшный пожар. Что-то полыхнуло именно в той части дома, где и находилась комната младенца. Пламя в считанные минуты охватило весь дом, и родители даже не смогли приблизиться к комнате своего новорожденного сына. Безутешная мать была готова умереть от горя, но неожиданно случилось настоящее чудо. Эдвард отыскался через несколько часов после того, как дом превратился в пепелище. Крик младенца услышали соседи. Новорожденный Мэй, завернутый в свои пеленки, лежал на клумбе у соседнего дома. Сомнений не было. Это был именно он, это засвидетельствовало как материнское сердце Сары, так и приметное родимое пятно на левой ноге. Как ребенок оказался у соседей, кто его туда вынес, как и причину самого возгорания, установить не удалось. Это был странный факт, который тут же и попал на заметку сотрудников отдела «D».

Назад Дальше