Граф Эйрдэйл уставился на меня, будто у меня выросли рога.
Что вы здесь делаете? воскликнул он, но у меня не было времени на его вопросы. Я подошёл к лестнице, и взлетел по ней вверхмои стопы были в считанных дюймах от ступеней.
Находившиеся в комнате Лиманд и обслуга уже начали реагировать на звук взрыва, вызванный моим проникновением в дом. Один из них открыл дверь в спальню, и выглянул как раз в тот момент, как я появился в конце коридора.
Усилием воли мне удалось снова коснуться ногами пола, и я прошагал к спальне.
Вон, предупредил я смотревшего на меня мужчину. Он едва успел вывалиться в коридор, чтобы не столкнуться со мной, когда я ворвался в комнату.
Лорд Камерон? капризным тоном произнёс Лиманд.
Я несколько секунд молчал, обводя помещение взглядом. Оставшиеся слуги не двигались, но на их лицах отражались шок и страх. Обнажённая женщина стояла в нескольких футах от Лиманда, вот только теперь я видел, что никакая это была не женщина.
Это была девочка, вроде бы даже моложе Айринлет двенадцати или тринадцати, наверное. Набирать рост она, возможно, уже закончила, а вот груди у неё ещё только росли. Кровь сочилась с её спины, стекая по бедру, ноге, и собираясь в маленькую лужицу на полу.
Сперва я не отреагировал. Пока я пытался осознать увиденное, мой разум впал в шоковое состояние, но затем Лиманд снова заговорил, насмешливым тоном:
Если бы я знал, что тебя интересуют такие вещи, Мордэкай, я бы с радостью тебя тоже пригласил.
Ответивший ему голос был настолько глубоким и скрипучим, что я едва узнал в нём свой собственный:
Ещё одно слово, и я тебя убью прямо на месте. Повернув голову, я обратился к его слугам:Уходите.
Уговаривать их не требовалось. Они бросились прочь из комнаты так, будто от этого зависели их жизнивозможно, так и было. Я и сам не был уверен, что буду делать.
Граф Камерон, начал Принц, но не закончил. Шагнув вперёд, я вогнал свой кулак в его подбородок с такой силой, что скорее всего вывихнул ему челюсть, а также заработал перелом в кисти. Я неосознанно применил магию, увеличив силу, но не защитил свою плоть. Боль была сильной. Почему-то это заставило меня почувствовать себя лучше.
Девушка попятилась, укрывшись в углу, а Принц покачнулся, и свалился на пол, пачкая свою одежду её свежей кровью.
Лиманд не двигался. Падал он бесконтрольно, потеряв сознание ещё до того, как шмякнулся об пол. Только это спасло его от дальнейшего наказания. Ублюдок ничего бы не почувствовал.
Тяжело дыша, я перестал обращать на него внимание. Сосредоточив восприятие на раненой руке, я выправил куски сломанной кости, прежде чем закрепить их друг к другу. От этого боль только усилилась, что, похоже, также помогло моей голове проясниться. После этого я посмотрел на сжавшуюся в углу девушку.
Она дёрнулась, когда на неё упал мой взгляд.
Пожалуйста, милорд, не делайте мне больно. Я сделаю всё, что вы скажете. По её щекам текли слёзы, а она всё пыталась выпрямить спину, выставляя свои груди напоказ настолько неестественным образом, что стало ясноеё специально так научили.
От этого вида у меня всё сжалось внутри, мне хотелось заплакать. Помешал этому лишь мой гнев.
Я здесь не для того, чтобы причинять тебе боль, сказал я, не двигаясь. Как тебя зовут?
Учитывая обстоятельства, я не был бы удивлён, если бы она не смогла ответитьно она сразу же сказала:
Милли, милорд.
«Как долго с ней так обращались?». Девушка явно привыкла повиноваться приказам, даже когда была в ужасе.
А фамилия? Где твоя семья? спросил я.
Нет у меня семьи, милорд. Они продали меня Принцу, когда я ещё говорить не умела, ответила она.
Моё воображение отказывалось представлять, какой могла быть её жизнь. Я взял с кровати её платье, и отдал ей:
Одевайся. Она поспешила повиноваться, но я поймал её запястья, когда она подняла платье над головой. Я и забыл про её раны. Постой, твоя спина повернись, дай мне на неё взглянуть.
То, как она дёрнулась от моего касания, разрывало мне сердце, но она послушно повернулась, и от вида её спины мне стало только хуже. Лиманд совершенно не сдерживался. Хлыст вспорол кожу, оставив ярко-красный рубец, всё ещё сочившийся кровью. Более того, её явно не в первый раз пороли кнутом. У Милли был целый набор шрамовот старых до ещё не до конца заживших. «Что за человеком надо быть, чтобы сотворить такое с ребёнком?»
Мне хотелось что-нибудь сломать, и больше всего мне хотелось сломать тело лежавшего неподалёку на полу мужчины. Лиманд выглядел чересчур мирно, даже бессознательно распластавшись на твёрдом полу. «Он не заслуживает жизни», холодно подумал я. На миг я подумал о последствиях. Если я его убью, то стану преступником, меня будут искать по всему Лосайону. Я потеряю титул и земли, и вероятно, и жизнь тоже, если, конечно, меня сумеют привлечь к ответственности. Даже Ариадна не смогла бы защитить меня от закона, убей я её мужавне зависимости от того, как она лично к этому ублюдку относилась. Он был принцем.
Моему сыну могли позволить унаследовать титула могли и не позволить. Все мои владения могли быть отобраны короной, и переданы совершенно другой семье.
Я глядел на Лиманда, и одна пришедшая мне в голову мысль показалась мне абсолютно истинной:
Будь здесь моя жены, ты уже был бы мёртв, пробормотал я. Одна только эта мысль едва не заставила меня переступить черту. Будь Пенни жива, она не стала бы меня винить. Она бы уже пронзила чёрное сердце Лиманда своим мечом. Возможно, лучшим способом почтить её память было бы сделать то, что захотела бы сделать она сама, холодно сказал я, теребя висевший у меня на поясе кинжал.
Милли заплакала:
Пожалуйста, сэр. Пожалуйста, не убивайте его. Мне больше некуда податься. Если он умрёт, меня вышвырнут на улицу. Из-за её рыданий слова были едва разборчивыми, но я всё равно её понял. И пожалел об этом.
Я посмотрел в глаза девушки, и почувствовал, что и мои глаза начали наполняться слезами. Сколько же страданий она вытерпела? Она, наверное, не знала ничего кроме насилия и надругательстви теперь молила оставить мучившему её тирану жизнь.
Вытерев лицо рукавом, я отвернулся от Лиманда, и убрал руку прочь от кинжала. Если бы не мольба Милли, я бы его убил, и к чёрту расплату. Она слишком настрадалась, и дальнейшее насилие лишь принесло бы ей ещё боль, особенно насилие от руки незнакомца, притворяющегося её спасителем.
Шибал, тихо произнёс я, погрузив девушку в глубокий сон. Я поймал её, когда она упала, и мягко положил на кровать, лицом вниз. Затем я заблокировал нервы у неё на спине, и залечил её раны, прежде чем осторожно одеть её. Я старался не думать о своих собственных дочерях, надевая на неё платье, но это было трудно. Её тело было покрыто синякамиодни уже желтели, а другие были свежими и тёмными.
Наконец выместив гнев, я волной эйсара выбил внешнюю стану спальни наружу. После чего взял Милли на руки, и полетел. Секунды спустя мы покинули охотничий домик Лиманда, и вскоре он скрылся из виду.
Глава 11
Прошло десять минут, прежде чем мой разум прояснился достаточно, чтобы подумать о том, куда я лечу. Сориентировавшись по солнцу и времени дня я осознал, что лечу на северо-запад, примерно в сторону домано даже при полёте на опасной скорости добираться туда мне предстояло ещё пару часов.
Непорядок. Девушке совсем не пойдёт на пользу, если я её потащу через всю страну на руках. Ей нужны были ванна, тёплая постель, и мягкие одеяла. Ей нужен был дом, лучше всегодвенадцать лет назад, чтобы она могла вырасти в безопасности и комфорте. Сейчас её больше всего должно было заботить, распустятся ли цветы по весне, или подадут ли к ужину её любимые блюда. У меня затуманился взор, и я снова был вынужден выкинуть мысли из головы.
Наконец придя в себя, я опустился посреди будто бы бескрайнего леса, тянувшегося от столицы до самых Элентирских Гор. Запустив руку в мешочек, я вытащил свой стило, и создал временный круг, чтобы перенести себя домой. «Перенести нас домой», мысленно поправился я.
Когда я пересёк порог своего дома и прошёл по парадному коридору, первой нас заметила Алисса:
Милорд, кто это? Она несла корзину со свежевыстиранными простынями, но поставила её на пол, чтобы освободить руки.
Её зовут Милли, тихо ответил я.
Позади меня из своей комнаты вышла Мойра, и посмотрела мне через плечо:
Что с ней случилось? Где ты её нашёл?
Нашёл я её в охотничьем домике Лиманда, рядом с Албамарлом. Она была одной из его служанок, тупо сказал я.
Моя старшая дочь зашипела, увидев синяки на тонких руках Милли:
Её избили! Неси её в мою комнату. Положим её там, на кровать.
В течение нескольких минут все мои домочадцы собрались в коридоре рядом со спальней Мойры. Сама Мойра, вместе со своей второй «я», Мёйрой, работала над Милли, а Алисса бегала взад-вперёд, нося полотенца и воду из кухни.
Чтобы не толпиться у спальни, я отвёл всех остальных в главную комнату, и выдал укороченную версию рассказа о том, что я видел.
Тебе следовало остановить его сердце, сказала Линаралла, первой подав голос после окончания моего рассказа. Как обычно, она говорила спокойно и ровно, почти не выказывая своих эмоций.
ЛимандПринц-Консорт, сделал наблюдение Мэттью. Они попытались бы казнить Папу, если бы он так сделал.
Почему? с любопытством спросила Линаралла.
Таков закон, сказал мой сын. Убийство непозволительно, а когда убитыйчлен королевской семьи, всё ещё хуже.
Смерть от остановки сердца была бы безболезненной, объяснила Линаралла. Опасным животным нельзя позволять подвергать риску остальных.
Айрин согласно кивнула:
Ты права, Линн, но закон всё равно бы потребовал от Папы расплаты за это преступление.
Значит, у вас глупый закон, объявила Ши'Хар. Пытки и надругательства приносят боль и страдания. Остановить ихпроявление милосердия, а не преступление.
Айрин слегка улыбнулась в ответ на заявление Линараллы, затем повернулась ко мне:
Думаешь, Принц попытается её вернуть?
Я поморщился:
Попытатьсяможет, но этому не бывать.
Формально, она является его собственностью, сказал Мэттью. Если онакрепостная, конечно. Он мог бы обвинить тебя в воровстве.
Я прорычал:
Пусть занесёт это в список. Я уже угрожал ему насилием и нанёс ущерб его собственности. Все жители Уошбрука и Арундэла были свободными людьми. Я вырос простолюдином, и практика содержания людей в фактически рабстве была мне противнано в Лосайоне всё ещё была разрешена, если того желал дворянин, правящий конкретным регионом страны.
И что ты разрушил на этот раз? спросил Грэм, стоя в дверном проёме, выходившем в коридор. Мы были так увлечены разговором, что никто из нас не заметил его прибытие через портал.
Мэттью начал было объяснять, но Алисса вышла из комнаты Мойры, и побежала обнять своего жениха, заставив нас подождать, пока они не закончили здороваться. Когда они отделились друг от друга, Мэттью рассказал своему другу о моих недавних похождениях, и наш разговор продолжился.
Ни к какому решению он нас на самом деле так и не привёл, но Грэм озвучил важный момент:
Тебе надо доложить Королеве о том, что ты видел.
Я покачал головой:
Если я вернусь сейчас, то она будет вынуждена посадить меня под замок, пока всё не разрешится. Ситуация с Ланкастером слишком долго остаётся открытой. Если Роланд всё ещё жив, то его положение может быть отчаянным. Даже если это не так, то там может быть много людей, которых нужно спасти.
Грэм нахмурился:
Чем дольше будешь ждать, тем хуже будешь выглядеть в глазах закона. Лиманд может обвинить тебя в попытке уклониться от правосудия. Это может подорвать твои утверждения о том, что он мучил девушку.
Тому была масса свидетелей, возразил я. Все, кто там был, знали, что он с ней делал.
Но осмелятся ли они дать показания против Принца? сказал Мэттью.
Девушка у нас, заявил я. Её слова, и оставшиеся на её теле доказательства, будут достаточны, если их дополнить моими собственными показаниями.
Онаимущество, печально сказал Мэттью. Закон даёт Лиманду право поступать с ней так, как ему заблагорассудится.
Пыткавсё равно преступление, сказал я, скрипя зубами. Даже дворянам дозволено наносить вред своим крепостным лишь до определённого предела, даже в качестве наказания за преступление.
А что закон говорит насчёт нанесения удара по королевскому принцу? оспорил моё утверждение Грэм.
А что бы ты сделал на моём месте? огрызнулся я, кипя от фрустрации.
Грэм обмяк на своём стуле:
Я уже был бы в тюрьме.
Айрин подала голос:
Ари никогда не посадит Папу за такое. Это было правосудие.
Мэттью смотрел в пол:
Ариадна не посадит, а вот Королеваобязана, иначе дворяне взбунтуются.
Тогда мы просто поднимем щит, объявила Айрин. Они не смогут его арестовать, если не смогут войти в замок.
Это начнёт гражданскую войну, сказал мой сын.
Я кивнул:
Он прав. Сколько человек погибнет, если я начнут такой конфликт?
Нисколько, настаивала Айрин. Щит не даст никому попасть внутрь.
А что насчёт фермеров? спросил я. А что насчёт фригольдеров?
Они могут побить в Уошбруке, сказала Айрин.
Всегда логичный, Мэттью указал на вопиющий изъян в её плане:
Как долго? Сколько у нас еды на случай осады? Подумай головой, Рэнни.
Грэм посмотрел на меня:
Что будешь делать?
Ты был прав, сказал я. Надо доложиться Королевено я это сделаю после того, как мы завтра уладим дела с Ланкастером. Роланд и его люди слишком важны, чтобы ждать.
* * *
На следующее утро я стоял у границы области, где некогда был Ланкастер. Со мной были Грэм, Алисса, Мэттью, Керэн, Айрин и Линаралла, хотя последней паре отправиться с нами через пространственную границу было не суждено. Они вернутся домой, чтобы помочь Мойре с Милли. С собой я их взял для того, чтобы увидеть, смогут ли они также уловить особую транслокационную магию Мэттью.
Также с нами были массивные драконы Грэма и Мэттью, Грэйс и Зефир, и недавно вылупившаяся, и потому гораздо меньшего размера, драконица АлиссыСа́сси. Я всё ещё не смирился с этим именем, но Алисса настаивала, что для связанной с ней узами драконицы это имя было наиболее подходящим.
Саму Алиссу можно было описать по-разномупылкая, верная, смертоносная, но нахальной она не была. Она была для этого слишком сдержанной и уважительной к вышестоящим людям, однако ей, похоже, казалось, что её спутницу это слово описывало идеально, и потому упрямо продолжала использовать это имя.
Я приказал всем тщательно наблюдать, а потом кивком указал Мэттью приступить к делу. Он развёл руки, и эйсар потёк с его пальцев многоцветными лентами, пульсируя и описывая в воздухе странные узоры. Прежде чем он успел сделать что-то ещё, я спросил:
Кто-нибудь видит, что он делает?
Линаралла кивнула, а Айрин ответила:
Конечно.
Керэн отрицательно покачала головой:
Ничего. Мэттью продолжил, и вид изменился, показав нам дорогу, которая вела в Ланкастер. Керэн снова подала голос:Вот теперь вижу.
Теперь все видят, сказала Сасси с немалым количеством сарказма в голосе.
«Может, имя подходит ей больше, чем я думал», молча сделал наблюдение я. После чего посмотрел на Айрин и Линараллу:
Думаете, вы сможете повторить то, что он только что сделал?
Эм, неуютно выдала Айрин.
Линаралла ответила более уверена:
Если попрактикуюсь.
Если мы не вернёмся к завтрашнему дню, то вам, возможно, придётся привести подкрепления, сказал я им. А пока ступайте домой.
Айрин подала голос:
Вы же забираете драконов с собой. Нам что, пешком обратно идти?
Линаралла дёргала Айрин за рукав, пытаясь привлечь её внимание, но я предостерегающе покачал головой:
А других способов добраться домой у вас нет? спросил я. Линаралла начала было отвечать за неё, но я поднял ладонь, чтобы её остановить:Пусть сама догадается.
Моя младшая дочь перевела взгляд с Линараллы на меня, и чуть погодя её осенило:
О! На её лице мелькнуло смущение. Она засунула руку в свой новый поясной мешочек, и вытащила книжечку, содержавшую её записи насчёт телепортационных кругов. Наверное, я просто не подумала.
Я сжал губы, но ничего не сказал, лишь кивнув.