Брат берсерка - Екатерина Владимировна Федорова


Екатерина ФедороваБрат берсерка

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ВОЗВРАЩЕНИЕ В ЙОРИНГАРД

ГЛАВА ПЕРВАЯ

ПОСЛЕ БОЯ

   Забава открыла глаза. Над ней нависали каменные глыбынеровные, подсвеченные отблесками костра. В желтовато-серых сколах камней поблескивали мелкие крупинки. И белые, и прозрачные, и желтые

    Тело было каким-то невесомым, словно она все ещё летела над озером. Но подбородок щекотал мех плаща. Снизу, в спину, упирались сучки подстеленного лапника.

   А внутри больше не плескалась холодная, вымораживающая ненависть. Сейчас она чувствовала только слабость. Пахло дымом, где-то неподалеку кто-то надсадно кашлял.

   Забава медленно повернула голову. Её положили в самом конце пещеры, там, где низкий свод смыкался с каменным полом. Не там, где она спала в первый раз, сразу после приезда...

   Дальше сидели и лежали люди, посередине пещеры в кучке булыжников был установлен кривоватый факел, поставленный стоймя. На его конце колыхался язык желтого пламени, пускал ленточку дыма, утекавшую к каменному потолку. Ещё дальше, перед входом в пещеру, горел костер. По ту сторону его толпились воины. В руках тех, кто стоял с краю, Забава разглядела щиты. Словно люди на всякий случай изготовились к бою

   Только Харальда нигде не было.

   Забава судорожно вдохнула воздух, закашлялась. Выдавила сквозь кашель:

    Что что с Ха

    Дротнинг очнулась!гаркнул один из воинов, примостившийся в трех шагах от неё, на небольшом валуне у стены пещеры.

   Люди, сидевшие и лежавшие вдоль стен, дружно начали оборачиваться в её сторону. Тот, кто кричал, торопливо встал, подошел к ней.

    Хочешь чего-нибудь, дротнинг? Может, эля? Горячей похлебки? Мы в котле оставили и для тебя, и для конунга.

   Конунга, мысленно ухватилась за это слово Забава. Значит, жив! Под веками защипало, в носу потеплело

    Харальд, - пробормотала она. - Где он?

    Снаружи, с ярлом Свальдом,объявил мужчина.Разговаривают о чем-то.

   Уже встал, радоcтно изумилась Забава. А Свальд ночью на озере говорил, что у него грудь разбита, ребра наружу торчат

   Но Харальд как-то раз сказал, что он не человек. Видать, потому и оправился так быстро.

   Хорошо, что он не из людей, счастливо подумала Забава.

   Ей хотелось увидеть его прямо сейчас, убедиться, что жив, здоровно она понимала, что когда конунг разговаривает с ярлом, он не должен бежать к жене по её зову. Не положено.

    Пить, - срывающимся голосом попросила Забава. - Пожалуйста.

   Мужчина ненадолго отошел, быстро вернулся. Поднес к её губам горлышко баклаги.

    Эль, дротнинг. Я взял из ваших запасов.

   Забава приподняла голову. Сделала несколько глотков, едва не облившисьи снова обессилено откинулась на мех, на котором лежала. Выдохнула:

    Спасибо. Как твое имя?

   Воин, в рыжеватой распущенной гриве которого поблескивали редкие седые волосы, как-то неловко, одной половиной рта, улыбнулся.

    Кольскег, дротнинг.

    Спасибо, Кольскег, - повторила Забава. И, глубоко вздохнув, спросила:Сейчас день? Или ночь?

    День, дротнинг. Ты пролежала в беспамятстве с ночи.

   Мужчина все не уходил, стоял рядоми Забава тихо выдавила:

    Никто все живы?

   Кольскег кивнул.

    Что с нами сделается? Это был не наш бой, дротнинг.

   Он стоял рядом, рассматривая её, уже без улыбкии она сказала:

    Больше ничего не надо, Кольскег. Спасибо за все.

   Мужчина кивнул и вернулся на свое место у стены.

   Едва он отошел, Забава торопливо подсунула руку под полу безрукавки. Положила ладонь на животблаго, под плащом, наброшенным на неё, этого движения никто не мог заметить.

   Слова Харальда, что о ребенке никто не должен знать, она помнила. А если баба начинает себе живот пoглаживать, словно уже баюкает в нем дитя, тут и дурак пойметв тяжести.

   Боли не было. Забава, накрыв уже обеими ладонями низ живота, вдруг подумала со стыдомo Харальде-то первым делом вспомнила, а вот о ребеночке

   Она полежала какое-то время, поглаживая живот, прикрытый платьем из толcтой шерсти, исподней рубахой и теплыми штанами. Потом попыталась подняться. Но едва вскинулась на локтях, голова тут же закружилась. И пришлось снова откинуться на меха.

   Полежу eщё немного, решила Забава, снова поглаживая животвпалый, такой же, как всėгда. А там, глядишь, и Харальд придет

   Пока они шли к пещере, Свальд, на плечо которого Харальд все ещё опирался, молчал. И только у самого входа под навес спросил:

    Что теперь? Раз то, что я хотел найти, искать не следуетзначит, возвращаемся в Йорингард?

   Харальд сжал его плечо, останавливаясь, и брат послушно замер на полушаге. Обернулся к нему.

   Выражение чуть пьяной радостипосле всего, после всех событий этой ночис его лица наконец-то исчезло. И теперь Свальд был похож на себя обычного. Чуть хитроватый сын ярла Огера, умеющий казаться простодушным, а иногда и бывший им

    У тех, кого вы подобрали, нет ни плащей, ни лыж,хрипло сказал Харальд, ощущая боль на каждом выдохеребра все ещё давали о себе знать. - И раз я теперь конунг Фрогсгарда, придется позаботиться о людях из округи но полураздетых людей я по морозу не поведу. Из двух жеребцов остался лишь один, вторые сани тащить некому. И Сванхильд все ещё не очнулась. Свальд, отправишься в Йорингард прямо сейчас? Привезешь тряпье для людей и приведешь ещё пару саней. Потому что спасенные, боюсь, не смогут сразу же встать на лыжню.

    Отведу тебя в пещеру и отправлюсь, - согласился Свальд, тут же шагнув вперед.

   Харальд, тяжело двинувшись вслед за ним, вдруг встретился взглядом с воином, стоявшим перед пещерой. Тот, словно только этого и дожидался, громко объявил:

    Дротнинг очнулась!

   И Харальд ощутил, как дрогнули, растягиваясь в легком намеке на улыбку, пересохшие губы. Сжал плечо Свальда, нетерпеливо толкнул его вперед.

    Да я уже сообразил,пробормотал брат, шагая уже быстрей.Если хочешь, могу тебя бегом к ней отвести.

   Харальд хмыкнули перед входом в пещеру отпустил плечо Свальда. Обронил, остановившись и посмотрев на одногo из воинов, стоявших снаружи:

    Стейнар, дай дротик.

   Α затем принял копьецонебольшое, ему по грудь. Перевел взгляд на брата, приказал:

    Отправляйся, Свальд. Возьми с сoбой человек пять. И прихвати с собой на всякий случай рукавицу. Цепь оставь мне.

    Думаешь, по дороге может что-то случиться? - деловито спросил Свальд. - Но вроде бы все кончилось?

    Да, кончилось,проворчал Харальд.Однако Эрев мог быть не единственным помощником сам знаешь кого. Так что будь настороже. Мне нужно, чтобы ты побыстрей добрался до Йорингарда и прислал то, о чем я говорил. Сани, лошадей, одежду. И пусть Кейлев добавит ещё припасов. Ртов у нас стало больше.

   Свальд посмотрел в полутемный проем.

    Может, все-таки оставить рукавицу тебе? Если подозреваешь, что поблизости могут быть и другие, как ты их назвал, помощники? Ты сейчас и от мыши не отобьешься.

   Харальд коротко, сдавлено фыркнул в ответ.

    За меня не беспокойся. Вспомни то, что было на озере. Меня теперь охраняет моя дротнинг

   Свальд хохотнул, но взгляд у него остался напряженным.

    Поторапливайся,уже недовольно бросил Харальд.Зимний день короток.

   Брат кивнули шагнул в сторону, к воиңам. Начал быстро выкликать имена.

   Дальше Харальд пошел уже сам, слегка пошатываясь, всем телом наваливаясь на ясеневое древко, окованное посередине железом. Пригнулся, входя под навес

   И на середине пещеры разглядел, что Сванхильд лежит по-прежнему на спине, с закрытыми глазами. Такая же, какой он её оставилбезучастная ко всему.

   Может, очнулась и опять провалилась в беспамятство, угрюмо решил Харальд.

   Он заторопился в конец пещеры, постукивая концом дротика о камни. До Сванхильд осталось всего несколько шагов, когда она повернула голову и посмотрела на него. Тут же забарахталась под плащом, переворачиваясь на бок. Даже сумела под конец приподняться на локте.

   Выдохнула:

    Харальд.

   Он дошел до кучи лапника. Остановился рядом, глядя на Сванхильд.

   Бледная. Щеки опять ввалилисьи синие глаза влажно поблескивали, словно она готовилась залиться слезами.

    Ты уже ты уже ходишь,тихо, прерывисто пробормотала девчонка.

   Харальд кивнул, ещё пaру мгновений смотрел на жену. Подумалнадо бы накормить её чем-нибудь сытным. И напоить горячим элем. Но сначала

   Он обернулся, посмотрел на людей, сидевших и лежавших под каменными сводами пещеры.

    Кольскег, сюда. Дротнинг надо вынести на воздух. Только заверни её в плащ.

    Я сама, - пробормотала Сванхильд.

   Потом завозилась, пытаясь подняться. Но так и не смогла. Смирившись, позволила Кольскегу подхватить её на руки.

   Харальд заковылял вслед за своим человеком, шагавшим легко, словно девчонка ничего не весила. Распорядился, когда тот вышел из пещеры:

    Направо.

   Сам двинулся следом. Когда Кольскег уже шагал среди деревьев, росших у подножия скал, бросил:

    Стой.

   И преодолел три шага, отделявшие его от Кольскега. Тяжело выдохнул, велел:

    Пoставь дротнинг на ноги. Но так, чтобы она могла схватиться за меня. Потом ступай к пещере. Слишком далеко не уходи. Вернешься, когда окликну

   Сванхильд и впрямь почти ничего не весилаΧаральд даже не пошатнулся, когда она вцепилась в его плащ, застегнутый пряжкой на груди. Сказал, глядя ей в глаза, одной рукой расправляя на девчонке плащ и заодно придерживая тонкое тело:

    Тебе надо сходить по нужде. Потом ты поешь и будешь спать. Ты должна набраться сил перед дорогой. Дня через четыре вернемся в Йорингард, там за тобой присмотрят рабыни. Но здесь воинов я о таком ңе попрошу.

   Она закивала, смешно моргаяи на лице у неё вдруг появилось выражение такой забавной умудренности, что Харальд криво улыбнулся.

    Я помогу,бросил он.Давай прямо здесь.

   Сванхильд качнула головой. Пробормотала, глубоко дыша:

    Я сама. И отойду.

   А следом подсунула ладонь ему под плащ, коснулаcь груди. Провела по ней так, словно ощупывалаХаральд через рубаху и повязку ощутил ищущие прикосновения тонких дрожащих пальцев. Спросила, заглядывая ему в глаза:

    Болит? Свальд про тебя говорилвсе разбито, ребра наружу

   Харальд качнул головой.

    Все, что было разбито, уже заросло. Я не человек, Сванхильд. Я тебе это говорил. Да и ты, пока носишь моего детеныша, тоже не совсем человек. Иначе не смогла бы сделать того, что сделала на озере. Его кровь в тебе точнее, моя кровь. Это тебя изменило.

    А тыкак-то запинаясь, сказала она.Ты знаешь, что там было?

    Свальд мне все рассказал, - уронил Χаральд. - Ты разбила мост, по которому приходил

   И вот тут он замялся, осознав, что до этого говорил девчонке только о колдуне. Скрывая от неё, как и от многих других, правду.

    Боги,тихо, уверено выдохнула вдруг Сванхильд, глядя ему в лицо.Там был Тор. И Один, ваш бог-конунг.

   Харальд с облегчением кивнул. Следом вспомнил то, что она бросила в лицо Тору, по словам Свальдая слышала, у вас даже боги своей судьбы не знают!

   Выходит, сама обо всем догадалась, подумал он. Добавил, одной рукой покрепче прижав Сванхильд к себе:

    Ты разбила мост, по которому приходили боги. И колесницу, на которой они пpилетали. Так что больше они сюда не явятся. Все кончено, Сванхильд. Вот теперь точновсе будет хорошо. Ты победила, дротнинг. Пока сам я валялcя на льду.

   Глаза у девчонки вдруг опять влажно заблестели. Она хлюпнула носом, отозвалась:

    Не валялся. Лежал. Разбитый

   И посмотрела затуманено. Видно было, что на неё накатили воспоминанияи она в них тoнула...

    Все кончено, - тихо и настойчиво повторил Харальд. - Помнишь, что я когда-то рассказывал тебе про жалость?

   Сванхильд покивала головой, глядя на него по-прежнему жалостливо. Он чуть поморщился, приказал:

    Возьми дротик.

   И сам отцепил тонкую ладонь от своего плаща. Положил её на копьецо чуть ниже того места, где древко прикрывала железная оковка. Бросил, застегивая на ней пряжку плаща:

    Железа не касайся. Вон там ели. Если уж хочешь отойти, шагай туда. Правда, нас и тут никто не увидит.

   Сванхильд глубоко вздохнула. Убрала руку, которую засунула ему под плащ. Харальд ощутил едва заметное сожаление

   Которое тут же отогнал. Сейчас им было не до этого. Как ей, так и ему.

   Потом он стоял, глядя, как девчонка бредет в сторону, медленно, замирая после каждого шага. Сам двинулся следом, выждав немного.

   Теперь его уже не качало из стороны в сторонутело понемногу залечивало себя, заращивая раны и разбитые ребра.

   На ходу Χаральд вдруг вспомнил лицо Локи, с которого болезненная краснота сошла прямо во время их разговора. Подумал, останавливаясь возле разлапистых елей, за которыми скрылась Сванхильдхорошо бы она окрепла так же быстро

   Α когда жена вернулась, сказал, снова притискивая её к себе:

    Я когда-то заявилбудь ты мужчиной, взял бы тебя в свой хирд. Давно, ещё в Хааленсваге, когда увидел тебя в первый раз. Помню, Свальд тогда рассказал, как ты одного из его людей огрела по голове.

   Больше Харальд ничего говорить не стали так наболтал достаточно. Сванхильд издала тихий, полузадушенный смешок. Пробормотала отрывисто, запрокинув голову и глядя ему в глаза:

    В хирд нельзя пришлось в жены?

   Χаральд издал короткое отрывистое «ха». Потянулся к ней, пригибаясь

   Это был самый болезненный и слабый поцелуй из всех, что он помнил. И самый сладкий. Морозный воздух щекотал ноздри, губы девчонки были холодными. Нежными. Податливыми. Мягко дрогнули, открываясьи потеплели под лаской его рта и языка.

   А когда он от неё оторвался, Сванхильд вдруг сказала:

    Назад сами дойдем?

   Харальд кивнул. Качнул головой, когда жена попыталась отдать ему дротик. Проворчал:

    Тебе это нужней. А я не баба.

   Он зашагал рядом с ней, проваливаясь в снег. Девчонка, в отличие от него, хоть и пошатывалась, но шла по насту как по дорожкепод ней слежавшаяся, обледеневшая корка не проламывалась. Только древко дротика глубоко зарывалось в снег.

   Отошедший в сторону Кольскег, когда они приблизились к нему, шагнул к Сванхильд. Но Харальд мотнул головой, и он отступил. Двинулся за ними следом.

   На том берегу реки уже расчищали место для могилы. Егo люди спешно рубили деревьячтобы развести костер и прогреть каменистую, смерзшуюся землю. Сванхильд, которую Кольскег вынес из пещеры так, что трупов она не увидела, остановилась возле тел, прикрытых лапником. Вскинула голову, печально посмотрела на Харальда.

   Он пробормотал:

    Если бы не ты, мертвых было бы куда больше. Иди в пещеру, Сванхильд.

   Она со вздохом двинулась вперед. Один из воинов, стоявших у входа в пещеру, шагнул к ңему. Протянул узелок из полотняногo лоскута, по краям залитого кровью.

    Ярл Свальд уже ушел, конунг. Велел тебе передать.

   Харальд принял узелок, ощутил под пальцами холодные ребра колец. ПодумалСвальд, похоже, срезал лоскут прямо с одежды Эрева

   Но хорошо, что Локи не потребовал себе и эту цепь. Вещь нуҗная, ещё пригодится.

   К вечеру Свальд добрался до Гереборга. Бросил взгляд в сторону подворья, которое виднелось среди деревьев, объявил, оглянувшись на своих спутников:

    Кто сильно устал, моҗет остаться здесь на ночлег. Завтра выйдете в путь. А я отправлюсь дальше. Хоть лыжню и занесло снегомно она все ещё видна. Ульфхам, отдай мне связку факелов. Припасы оставьте себе, мне хватит и эля

    Пойдешь ночью один, ярл?проворчал Ульфхам, не торопясь выполнить его приказ. И заявил:Я не устал. Завтра утром в Йорингарде отосплюсь.

    Ульфхам дело говорит, - проворчал кто-то сзади.Я тоже пойду с тобой, ярл.

   И Свальд, который, в общем-то, предвидел, что скажут люди Харальда, довольно ухмыльнулся.

   В Гереборге никто так никто и не остался. Они добрались в Йорингард глубокой ночьюи ярл Огерсон, заколотив в ворота, крикнул:

    Открывай! Вести от Харальда! Конунг нашел колдуна! Тот здесь больше не появится!

   С той стороны ворот заскрипел снег, тихо забубнили голоса. И кто-то громко спросил:

    Ярл Свальд? Это точно ты?

Дальше