Жена берсерка - Екатерина Владимировна Федорова 12 стр.


Он кивнул в сторону Ниды.

 Будет служить тебе. Но помни, что ты жена ярла, а она рабыня. Не одевай ее в свои платья, не разговаривай с ней, как со свободной женщиной. Особенно на людях. Иначе я буду недоволени девку выпорю. Чтобы был урок и ей, и тебе.

Опять грозит, подумала Забава. Но опять другим, не ей.

 Гулять тебе можно только между домами. Но близко к крепостным стенам не подходи. Запомни это, Сванхильд. И не доставляй неприятностей моим стражникам. Учти, если я буду ими недоволенвыгоню из крепости. И из войска тоже. Зачем мне воины, не способные усторожить одну женщину?

Следом Харальд перевел взгляд на Неждану. Сказал, обращаясь уже к ней:

 Твоя хозяйка не должна принимать еду и питье из чужих рук. Ни от кого. Ты ей тоже ничего не должна давать. Твое делосидеть с ней. Быть рядом, когда она выйдет погулять. Не подпускай ее к окну. Береги ее жизнь, иначе потеряешь свою.

Он замер молча, глядя уже на Забавуи та сделала шаг к нему. Но Харальд заявил чужим, холодным голосом:

 Бери еду. Ешь. Я жду.

Забава замерла. Подумала со стыдомкак с дитем малым говорит. Да еще при Неждане.

И, прикусив губу, взяла миску. Стоя, глядя на Харальда, запихала себе в рот кусок рыбы. Давясь, проглотила полуразжеванное. Ощутила, как по горлу царапнула рыбья косточка, закашлялась

Харальд тут же подхватил баклагу с элем, сунул ей в руку. Забава торопливо отпила.

 Еще,  все тем же чужим голосом приказал он, даже не дожидаясь, пока она отведет от губ горлышко баклаги.

А когда рыбы больше не осталось, резко развернулся и вышел.

Забава наконец поставила миску. Посмотрела на Неждану, спросила:

 Тебя, значит, от Красавы забрали?

 Красаве Кимрятовне я больше без надобности,  тихо ответила девка.  Ее к другому хозяину отправили.

 Вот так сразу?  изумилась Забава.  А к кому?

 Не знаю. Рабыням такие вещи не говорят.

Неждана вдруг махнула поклон, спросила:

 Как мне тебя звать, хозяйка? Или ты тоже Кимрятовна, как твоя сестра?

Забава качнула головой, отозвалась, думая при этом о своемточнее, о Красаве:

 Нет. Отца моего Твердятой звали. Они с Красавиным отцом братья были, родные так что выходит, я Твердятовна. Только ты зови меня просто Забавой. А при нартвегахСванхильд. Иначе Харальд рассердится.

 Как прикажешь, Забава Твердятишна,  быстро сказала Неждана. И предложила:Может, сбегать, печку растопить? Опочивальня, смотрю, уже выстыла, с утра еще не топили

Забава качнула головой.

 Не надо. Слышала, что тебе сказал ярл? Сидеть со мной. Вот и делай, что велено. Скоро сюда придут другие рабыни, что за покоями приглядывают. Они и затопят.

Она сделала несколько шагов, опустилась на кровать. В уме летели мыслиодна за другой.

Харальд продал Красаву. Быстро-то как, неожиданно и ей ничего не сказал. А ведь только вчера девку ей в услужение дал.

Выходит, вчера он об этом еще и не думал. Или вдруг человек подвернулся, добрый да хороший? Вот он и поспешил?

Жалко все-таки Красаву. Лучше бы, конечно, домой ее отправить. Но Харальд с самого начала сказал, что этого не сделает. Хоть бы сестре хозяин попался не злой. И вдовец. Глядишь, и ее жизнь как-нибудь устроилась бы

Выйдя из главного дома, Харальд направился к женскому дому, где под стражей сидели рабы из германских краев, которых Кейлев все-таки нашелодин мужик и две бабы.

И по пути заметил Свейна, шагавшего от мужского дома в сторону сарая, где лежало сейчас тело Хольгрена. Крикнул:

 Свейн.

Хирдман тут же свернул к нему, зашагал поспешно. Харальд остановился, дожидаясь его.

Свейн, подойдя, начал:

 Доброго

 Этот день добрым уже не станет,  отрезал Харальд.

И Свейн молча кивнул, соглашаясь.

 Хольгрен, кажется, был у тебя в хирде,  сказал Харальд.  Ты говорил с теми, кто спит спал с ним рядом в мужском доме? Никто ничего не заметил? Не слышал?

 Сивард и Гейрульф, у которых нары по соседству, говорят, что Хольгрен этой ночью ушел из мужского дома вскоре после заката,  быстро ответил Свейн.  Им он хвастался, что сговорился с какой-то рабыней. Больше никто ничего не знает.

 Как зовут рабыню, не говорил?  спросил Харальд.

Свейн молча качнул головой.

Надо приказать Кейлеву, чтобы тот снова прошелся по рабским домам, подумал Харальд. Описал Хольгрена, поискал бабу, что бегала к нему на свидание. Может, она знает что-нибудь.

 Опроси всех его друзей и знакомых,  велел он Свейну, ждавшему рядом, что еще скажет ярл.  Может, кто-то знает имя. И вот еще что. Хольгрен погиб не в бою. Погиб непонятно. Выбери одну из наших лодокпокрупней и получше. Весел на восемь. Скажешь, чтобы могилу рыли сразу под нее. Если Хольгрена не пустят ни в Вальгаллу, ни в Фолькванг, пусть поищет на своей лодке тот мир, где его примут. Кейлеву я уже приказал, чтобы он приготовил для него все, что нужноприпасы, шкуры, одежду, оружие.

 Хорошо бы еще рабыню,  коротко сказал Свейн.

И замолчал. Харальд глянул в сторону рабского дома, ответил:

 По справедливости, надо бы отправить с ним ту, знакомством с которой он хвастался. Узнай ее имя, Свейн. И все будет, как надо. Только сначала я с ней поговорю

Харальд вошел в опочивальню, где держали двух рабынь из германских краеви молча оглядел двух баб, вскочивших при его появлении с кровати.

Одна молодая, еще крепкая. Второй лет под сорок. Лицо в морщинах, седина в пушистых светлых волосах

 Я хочу узнать о богах, которым поклоняются люди из ваших родных краев,  негромко объявил Харальд.  И в первую очередьо том, как бог Тор охотится в ваших краях. Вы ведь называете его Воданом, так?

Рабыни переглянулись. Потом та, что постарше, осторожно заметила:

 Воданэто ваш Один. Тора мы называем Доннером

Молодая согласно кивнулаи обе замерли, настороженно глядя на ярла.

Харальд пару мгновений размышлял.

По словам баб из германских краев выходит, что Водан и Торэто не одно и то же. Но Ермунгард назвал Тора именно Воданом. А не Доннером, как тут заявляют рабыни.

Конечно, разум у Ермунгарда до сих пор не слишком ясный. Последние тридцать летпосле смерти сына Токки и до того, как его последний сын вошел в возраст измененийЕрмунгард провел в темно-сером безумии. Он многое мог позабыть, начать путать

Но купец, подосланный Готфридом, а затем пошедший на корм Мировому Змею, тоже назвал Тора Воданом. Выходит, есть что-то, чего не знают эти бабы.

Но об этом лучше спросить у Ермунгарда. Опять придется бежать к нему, выдавливать знания по капле

 Хорошо,  сказал наконец Харальд.  Значит, Тор это Доннер. А Воданэто Один. Пусть будет так. Что вы знаете о дикой охоте? Об охоте бога Тора?

 Она бывает весной,  нерешительно ответила старая рабыня.  На нее ходят лишь мужчины

 Но ты, я вижу, о ней знаешь?  быстро заметил Харальд.  Продолжай. Рассказывай все.

 Мы задабриваем Доннера,  помявшись, начала рабыня.  Весной, чтобы поля давали хороший урожай без жертв яблони не будут плодоносить, пшеница не уродится. И свиньи не наберут вес. Но сначала бога Доннера надо позвать. В моих краях трое самых сильных мужчин из округи выходят на то, что мы зовем охотой зова. После заката они раздеваются на окраине села. Догола. Им дают пленника. Если пленника нет, то берут любого чужака, которого поймают. В моем селе чужака ловили заранее. Мужчины гонят его по полямдолго, сколько смогут. И чем больше полей пробежит пленник, тем больше будут урожаи. Потом, когда он больше уже не может бежать, его убивают.

Баба замолчала, и Харальд настойчиво спросил:

 Как?

 Как смогут,  с легким смущением ответила старая рабыня.  Руками, зубами. Железо здесь использовать нельзя. Потом, после охоты зова, приходит уже дикая охота Доннера. Она несется на исходе ночи, где-то в небесах. Высоко над полями. Бывает, что с Доннером на охоту выходит и Водан. И боги всегда выбирают себе жертву в одном из сел. Но не в каждом селе. Тело избранного находят потом где-нибудь на полях. И там, где он упал, земля еще семь лет дает невиданные урожаи.

Харальд спокойно заметил:

 А своих вам жалко не бывает? Ладно чужакових нигде не жалеют

 Их души потом пируют с Доннером и Воданом,  жарко сказала старая рабыня.  Это великая честь. Их сородичи сытно живут несколько лет

Молодая рабыня вдруг бросила:

 А в моих краях мужчины в эти ночи не выходят из дома. И обязательно ближе к весне ловят двух чужаков. Первого загоняют на охоте зова, второго привязывают посреди села, на площади. Вот и все. И Доннер доволен, и мужчины наши живы.

Старая баба пожала плечами.

 Так тоже можно. Но в моих краях чужаков бывает мало. Я из Горной Саксонии.

Выходит, опасности подвергаются только мужчины, подумал Харальд. И только по ночам. Он напрасно запретил Сванхильд ходить по крепости днем.

Но вот расхаживать воинам ночью и в одиночку запретил не зря.

 Скажите мне вот что,  бросил Харальд.  Когда Доннер выбирает жертву в одном из сел, как далеко оттуда может упасть его тело?

 Избранный всегда падает недалеко от своего дома,  пояснила старая рабыня.  Боги справедливы. Своя кровьк своей воде, своя плотьк своей земле и благословение богов на его сородичах, соплеменниках

Молодая баба едва заметно скривила губыв ее краях богам подсовывали чужаков, а не односельчан. Харальд спросил уже ее:

 А у вас как далеко падали жертвы?

 Да тоже рядом,  бойко сказала бабенка.  Кто их Доннеру отдает, тому и благословение. Гретель правильно сказалабоги справедливы. Правда, Доннер забирает не всякого чужака. Не каждый достоин чести пировать в одних залах с ним и Воданом.

Однако Хольгрен упал в крепости, а не на полях, мелькнуло у Харальда. Получается, откуда забрали, туда и вернули.

Кроме того, сейчас не весна, а начало зимы. Значит, над Нартвегром светлые боги охотятся не по правилам. Может, они и без охоты зова теперь обходятся?

И все же нужно поискать, не лежат ли где-нибудь рядом в лесу людские останки. Хоть и трудно представить человека, готового бегать по здешним снегам без одежды и босиком.

 Когда охота зова проходит в одном селе, а Доннер забирает себе человека в другом,  медленно спросил Харальд,  как далеко могут отстоять эти села друг от друга?

Рабыни переглянулись. Потом старшая ответила:

 Как-то раз охоту зова устроили в Грюцефойге, по одну сторону горы Аффензиц. А Доннер в ту же ночь взял себе человека из Фредехофа, что по другую сторону горы. Но во Фредехофе дикая охота прошла еще за неделю до этого. И Доннер уже брал там жертву. Однако все знаютбоги берут только достойных. Если в одном селе их было сразу дватут уж ничего не поделаешь.

В Йорингарде достойныхполная крепость, мелькнула мысль у Харальда. Придется самому посторожить ночью. Постоять вместе с теми, кто охраняет крепостные стены. Если повторится то, что случилось с Хольгреном, может, ему удастся что-то увидеть или почувствовать. И воины на стенах будут чувствовать себя уверенней, увидев, что ярл с ними, а не спрятался в своей опочивальне.

Он задал последний вопрос, который следовало задать:

 Вы слышали что-нибудь о конунге Готфриде? Из Вайленсхоффа?

Старая рабыня сморщилась.

 Он завоевал мой край. И когда победил, отрубил голову нашему королю, Гульриху. Следом убил всю его семью. Я стала добычей человека из войска Готфридакак раз тогда, во время той войны. А потом он меня продал, как рабыню, одному купцу вот и все, что я могу сказать о Готфриде.

Молодая рабыня пожала плечами.

 А я вообще ничего о нем не знаю. Меня продал отец, когда у нас пала лошадьи не на чем стало пахать. Так что Готфрид тут ни при чем

Раб, к которому Харальд зашел после рабынь, не сказал ему ничего нового.

Этот день приносил только плохие новости. Рабыня, с которой встречался Хольгрен, нашласьно сказала, что она с ним рассталась еще до полуночи. Девка была молодая, глупаяи на ярла, расспрашивавшего ее, посматривала игриво, явно не понимая, к чему все идет. Добавила, хихикнув, что они с Хольгреном встречались на сеновале, над коровникомтам теплей

Но все равно долго не поваляешься, подумал Харальд, глядя на нее. А Хольгрен упал вниз перед рассветом. И непонятно, поймали его сразу после сеновала, пока он шел по крепости, расставшись с девкойили Хольгрен успел вернуться в мужской дом, может, даже поспал и уже потом выскочил по нужде.

Да и не так это было важно, если вдуматься. Важнее другоеповторится ли это, когда повторится, и чего хотят боги, устраивая охоту в Йорингарде?

Может, как раз для того, чтобы сам он ночью бегал по крепости? Чтобы поймать берсерка, утащить куда-нибудь, напоить насильно зельеми пусть начнется Рагнарек?

Харальд махнул рукой, чтобы рабыню увели, и двое парней из хирда Свейна потянули ее к женскому дому. Сейчас невестки Кейлева нарядят ее, напоят крепким элем так, что она на ногах стоять не будети к вечеру воины усадят девку в лодку Хольгрена. Накинут петлю на шею, слегка придушат, тут же сунут лезвие ножа под ребро, достав до сердца. И если Один не примет девку как искупительную жертву и не пустит Хольгрена к себе, то она станет его вечной спутницей.

Но если Хольгрен уже пирует в Вальгалле, то рабыня будет просто жертвой во славу Одина

О смерти Хольгрена Свальд узнал в главном зале, куда заглянул с утра выпить эля и перехватить кусок хлеба с жареной рыбойтам на столах после рассвета выставляли малое угощение для воинов. Потом его разыскал Убби, и передал приказ Харальда о том, что ночью никто не выходил во двор по одному.

И вообще не высовывал нос наружу без нужды и без приказа.

Свальда эти новости не смутили. Вокруг Харальда все время происходило что-то непонятное. Да и смерть всегда ходит за левым плечом у каждого, кто топчет палубы ясеневых драккарови держится за ясеневое древко копья.

Это даже к лучшему, решил он. На холоде этим делом заниматься неуютно но если ночью в Йорингарде будет безлюдно, можно будет отвести девку в баню. Только не в ту, где отравилась Ингрид. И тепло, и крыша над головой.

Свальд блеснул зубами в довольной улыбке, спускаясь на берег. Приказал Финбъерну, воину его хирда, попавшемуся навстречу:

 Собери всех наших. Мне надо кое-что им сказать

После ухода Харальда Забава какое-то время сидела на кровати. Молчала, растворившись в тревоге, плескавшейся внутри.

В крепости снова умер человек. Может, место тут проклятое? Войны нет, а люди все гибнут

Лишь бы Харальда не коснулось, подумала она вдруг. Хоть и других жалко. Вон у Гудню с Тюрой дети здесь живут. У Гудню самому младшему девять, у Тюрысемь

Забава вздохнула и перевела взгляд на Неждану, так и стоявшую посреди опочивальнинеподвижно, столбом. Молча глядевшую на нее.

 Сядь на сундук,  не столько велела, сколько попросила Забава. Потом спросила:Ты утренничала?

Неждана, садясь, пробормотала:

 Не успела

И ведь даже на кухню ее не отправишь, подумала Забава. Раз Харальд велел девке сидеть тут безотлучно.

 Потерпишь без еды, пока гулять не выйдем? Я на кухню заскочу, там и поешь.

 Да запросто потерплю,  ответила Неждана. И тут же напомнила:Однако хозяин не велел тебе брать еду из чужих рук, Забава Твердятишна.

 Да я и не буду, просто зайду

 А он все равно об этом подумает,  опустив глаза, сказала Неждана.  Заподозрит еще чего, забеспокоиться. Я лучше потерплю сколько надо. Мне не впервой, Забава Твердятишна. Все равно сижу без дела, в тепле, в покое.

 Хоть эля хлебни,  со вздохом велела Забава.

И спросила, когда Неждана допила эль из баклаги:

 Сама-то откуда?

 Из Белоозера

Харальд зашел перед обедом. Сказал с порога, глянув на Неждану, с которой Забава перед этим разговаривала:

 Вон.

Та тенью исчезла за дверью.

 Я снова разрешаю  объявил Харальд.

Забава, вставшая с кровати при его появлении, пошла к нему.

 Ходить тебе по крепости. Можешь опять видеться с Гудню и Тюрой. Но помнини от кого не брать еды и питья.

Забава уже стояла рядом, в шаге от негои слушала, глядя ему в лицо. На удивление спокойное.

 Не бери даже от своих невесток. Как только начнет темнеть, возвращайся сюда. Я проверю, как ты выполнишь мой приказ. Этой ночью будешь спать одна, рабыня останется с тобой.

Она хотела было спросить, где будет ночью сам Харальд, но не посмела. Подумала с испугоми так понятно, что не к бабе пойдет

Следом почему-то вспомнилась Красава. Вот вроде бы и хорошо, что ее здесь больше нет, хоть дурные мысли в голову не лезута с другой стороны, уж больно быстро Харальд все сделал. И непонятно, что теперь с Красавой, где она. Все-таки живой человек. К тому же сестра

Назад Дальше