Легенда о Сингкуше - Тихонов Агапий


Агапий ТихоновЛегенда о Сингкуше

Давно-о это было

В ту пору день и ночь не сменяли друг друга, а солнце и луна светили одновременно. Хозяин всего сущего Ингаунуамаган отдыхал от сотворения мира, а его единственная дочьвеличественная и прекрасная красавица рекаИрравади медленно несла свои воды к морю.

И вот однажды вышел на берег реки молодой охотникПадме. Был он так строен телом и пригож лицом, что Ирравади невольно замерла и залюбовалась. Остановился бег воды, и образовалось озеро. В одно мгновение полюбила она молодого охотника больше всего на свете. А Падме тем временем скинув одежды, со смехом бросился в воду. И красавица Ирравади приняла его в свои объятия. Он долго купался, а дочь небесного владыки обнимала и ласкала простого смертного, словно тот был равен богам. Плавая в прозрачной воде и ныряя в изумрудные глубины, юноша не заметил нежности реки, ему просто было хорошо. Накупавшись вдоволь, он быстро вышел из воды, оделся и отправился по своим делам. А красавица река осталась в долине, нести свои воды к морю.

С тех пор потеряла Ирравади покой и сон. Все время думала она о молодом охотнике, вспоминая их единственную встречу.

Между тем сердце Падме уже было занято другой красавицейпростой деревенской девушкой. Сингкушетак звали избранницу Падмев деревне была всеобщей любимицей. Она была хороша собой, доброта ее не знала границ; ее улыбка согревала не хуже солнечных лучей. У нее всегда находилась еда для голодных, доброе слово для отчаявшихся и лекарство для больных людей. Сингкуше и Падме очень любили друг друга и планировали вскоре пожениться.

Как прознала Ирравади про соперницусовсем покоя лишилась. Пришла она к отцу, рассказала о своем несчастье, и попросила его сделать так, чтобы Сингкуше и Падме перестали любить друг друга. Опечалился владыка всего сущего, и говорит:

 Дочь моя единственная, ты же знаешь, что я ради тебя все сделаю. Могу горы передвинуть, могу целые континенты низвергнуть в морскую пучину Только одно мне неподвластнолюбовь. Не в моих силах заставить человека ни полюбить, ни разлюбить

 Тогда сделай их настолько разными, чтобы любовь между ними была невозможна, а мой прекрасный Падме был всегда со мной.

 Да сбудется воля дочери моейголос Ингаунуамагана стал подобен громуПусть тот, кто был мужчиной и звался Падме, станет растением, а та, что была женщиной, и звалась Сингкуше, станет насекомым!.. Да будет так!..

Взял Ингаунуамаган золотую чашу, зачерпнул воды из большого моря Макчинтунгу и вылил на спящего Падме. И превратился молодой охотник в прекрасный горный лотос.

Тогда взял Ингаунуамаган серебряную чашу, и второй раз зачерпнул воды из большого моря Макчинтунгу, и вылил на Сингкуше. И превратилась девушка в дикую пчелу.

Обрадовалась Ирравадитеперь соперница не сможет помешать ей быть со своим любимым. Но радость дочери владыки неба была недолгойнедооценила она могучую силу любви. Взмахнула Сингкуше прозрачными крыльями, взлетела высоко-высоко, и с высоты птичьего полета нашла своего любимого. Бросилась она вниз к горному лотосу и кружила над цветущим бутоном до тех пор, пока Падме не узнал в пчеле свою Сингкуше и не вспомнил, как они любили друг друга. И стали пчела и лотос неразлучнее чем прежде.

Опять пришла Ирравади к отцу вся в печали, и рассказала все как есть.

 Они снова вместе!.. Отец, разлучи их, умоляю тебя!..  вскричала она.

 Да сбудется воля дочери моейпрогремел ИнгаунуамаганПовелеваю солнцу всходить на востоке и заходить на западе. Пусть будет день и ночь. Отныне пчела будет летать днем, а горный лотос цвести ночью. Пусть тот, кто был мужчиной и звался Падме, никогда не встретит ту, что была женщиной, и звалась Сингкуше. Да будет так!..

Взял Ингаунуамаган нефритовую чашу, зачерпнул воды из большого моря Макчинтунгу и вылил воду на небесную сферу. Пришло в движение солнце, и с тех пор утром встает на востоке, а вечером заходит на западе.

Так и повелось с того временигорный лотос «Брахма-Камал» цветет ночью, а пчела летает днем, и никак они не встретятся. Падме вскоре забыл свою возлюбленную, ведь у цветов очень короткая память. Сингкуше от тоски по любимому потеряла рассудок, и с тех пор с ненавистью набрасывается на любого, кто приближается к ее жилищу, норовя ужалить обидчика своим жалом.

Но, даже не смотря на это, простые люди и поныне почитают диких пчел, ведь в них живет частица души Сингкуше, которая как в былые времена одаривает бедных крестьян вкусным душистым медом и лечит пчелиным ядом множество болезней.

Да-а Давно это было