Ри'Айдан скривилась от отвращения.
И всегда рядом были те, кто уже смог этого добиться, справиться с внутренней безродностью. И эти люди ужасны. Мне не хотелось такой быть, и, я думаю, у меня получилось не быть леди.
Нордан слушал её очень внимательно, понимая, что она впервые за их знакомство говорит искренне важные для неё вещи. И принцу был приятен этот знак доверия. На самом деле он мало с кем разговаривал по душам, пара друзей да Уил, и то им всего и не скажешь, поэтому понимал, как важны такие моменты.
Я больше не стану вас так называть.
Ри'Айдан подняла голову к Нордану, и капюшон с неё съехал.
Вы делаете мне одолжение, ваше высочество?
Вам стоит воспринимать меня менее враждебно. Нет, я просто не стану вас раздражать таким образом. Стало холодно, нам лучше вернуться, завершил Нордан вечер в саду.
Принц поднялся, подав руку девушке. Впрочем, Ри'Айдан её проигнорировала и самостоятельно направилась к выходу. При свете канделябров на стенах Нордан увидел залёгшие под её глазами тени и тут же вспомнил, что советник всю ночь была в пути.
Знаете, я думаю, я смогу найти свои покои сам.
Значит, завтра мне не нужно вас встречать?
О нет, этого я не говорил. Завтра у меня будет сложный день, и ваше сопровождение мне необходимо, улыбнулся Нордан, забирая протянутый френч.
Спокойной ночи, советник, попрощался он и свернул в боковой коридор до того, как Ри'Айдан успела сказать ему, что это не тот поворот. Она вспомнила, как уверенно принц шёл к саду, и решила, что, вероятно, и о коротком ходе через боковой коридор он тоже знает, только вот непонятно откуда.
Глава 4
Едва открыв глаза, Нордан понял, что утро началось отвратительно. В его спальне возник Уил, который стаскивая с кровати его высочество, объяснял, как волей Небес принцу просто суждено было проспать и его личный слуга тут совсем не причём. Получив в лицо третью подушку, каждый раз бросаемую всё сильнее Уилфред отпрыгнул от кровати подальше.
Нордан сел на постели, подумывая, как бы избавиться от назойливого слуги и вновь заснуть, но тут кое-что вспомнил.
Принцесса! воскликнул он, подрываясь с места и быстро собираясь. Бегая из стороны в сторону, принц мало что успевал сделать, но пыли поднял предостаточно.
Стоит сказать его величеству, что слуги халтурят, размахивая перед лицом рукой, флегматично произнёс Уил, за что заработал грозный взгляд от принца.
И про моих-то же самое ему передай, рыкнул Нордан.
Не надо тут, я, между прочим, выполнял твои приказы, разузнавал, разведывал, и вообще, будить принцев не моя заботапроизнёс Уил и нагло зевнул.
Нордан замер и, изумлённо приподняв бровь, уточнил:
Напиваться за игрой в кости до утра? Может именно так и звучал мой приказ? Напомни, будь любезен.
Нордан, друг мой, неужели ты не знаешь, что игра и выпивкасамый верный способ добыть сведения, доверительно сообщил ему Уил, не переставая зевать.
Махнув на него рукой, Нордан скрылся в ванной. За это время Уил успел приготовить ему выходной костюм из замши тёмно-синего цвета, модной в этом году. И тёмные лаковые туфли.
Оружие в замке носить не разрешалось, поэтому и меч в ножнах, достойный титула главного королевского сокровища, и револьвер, работающий на порохе и магической искре, содержащейся в механизме, который приходилось каждые два-три месяца заряжать, пришлось оставить.
Собравшись с поистине армейской прытью, Нордан наверстал упущенное время и вместе с Уилфредом, вызвавшимся проводить его, вышел. Возле дверей уже ждала Ри'Айдан, как всегда, выглядевшая идеально. На этот раз коричневый плащ был сменён лёгкой шёлковой мантией сине-чёрного цвета. Она была накинута на плечи и заколота брошью, потому ярко контрастировала со светлым, цвета пудры, платьем с завышенной талией, облегавшем её фигуру на грани приличий. Волосы Ри'Айдан распустила, оставив ниспадать на тёмную мантию, лишь слегка собрав на висках.
Доброе утро, ваше высочество, я провожу вас в Весенний зал, ровным голосом, без какого-либо оттенка, произнесла советник и слегка склонила голову.
Доброе утро, Ри'Айдан.
Девушка, развернувшись, повела их наверх по винтовой лестнице. Нордан переглянулся с Уилом. В ответ тот пожал плечами, и они последовали за советницей. Ри'Айдан шла молча, и Нордан не пытался нарушать тишину, он шагал наравне с ней, благо широкая лестница позволила бы уместиться и пятерым рядом.
Сверху навстречу им спускался пожилой плотник с закинутой на плечо сумкой с инструментами. Он поклонился принцу и хотел их пропустить, практически вжавшись в стену.
Доброе утро, Вирд, снова эта балка? дружески улыбнулась Ри'Айдан.
Так и есть, советник, не держится. Придётся менять, хмыкнул он и проводил хмурым взглядом её спутников.
Весенний зал находился на четвёртом этаже и изначально предполагался как музыкальная комната, но после того, как все леди съехали в другое крыло замка, стал комнатой дневных встреч обитателей во время праздников. Знакомство с невестами как раз и было таковым.
Зайдя в зал, принц, к своему удивлению, обнаружил, что он не пустой. Причём Ри'Айдан тоже пошла с ним, Уил же остался за дверями. У стен расположились огромные мягкие диваны. В левом дальнем углу на возвышении стоял белый рояль, за которым сидела девушка в пышном платье. Играть она, по-видимому, не умела, потому невпопад нажимала на клавиши одним пальцем. На диванах восседали фрейлины и просто гостьи, всего Нордан насчитал восемнадцать, вместе с девушкой за роялем. У противоположной стены стоял стол с закусками, который прямо посередине был отделен ширмой, протянутой почти до середины комнаты.
Нордан понял, что дальше середины ему ходить не полагается, впрочем, он и не собирался: прямо перед ширмой, почти в центре зала, стоял диванчик для него. Кроме принца в зале присутствовало несколько мужчин. Как и говорил король, чужих в замке не было, потому на знакомстве с принцессами были лишь гости, живущие поблизости. Трое высоких, подтянутых парней стояли у стола с закусками ближе к выходу и беседовали, и ещё один восседал подле играющей на рояле фрейлины, слушая её не очень талантливое выступление. Остальные представители высшего сословия, вероятно, появятся к вечеру, сейчас же молодые люди, находясь в меньшинстве, полностью могли завладеть вниманием прекрасных фрейлин. Вот только воплощал этот план лишь один, а остальные красовались друг перед другом, хвастаясь своими похождениями.
В зал вошёл слуга. Скрывшись за ширмой от глаз Нордана, он произвёл какие-то манипуляции, и заиграла музыка.
«Искрофон», отличил по звучанию Нордан, аппарат, воспроизводящий мелодии, записанные на шары с горящей внутри магической искройуниверсальным источником энергии.
Нордан подошёл к отведённому ему дивану и присел, расслабленно откинувшись на спинку, чем вызвал томные вздохи фрейлин за спиной. Ри'Айдан стояла у входа, ещё не решив, где ей расположиться. Её тут же окружила тройка молодых парней с растянувшимися приторными улыбочками на лице. Одарив их презрительным взглядом, девушка не ответила ни на одну из сказанных ими реплик и молча, с гордо поднятой головой стояла, не желая ни оставаться с ними, ни приближаться к склочным леди.
Решив, что её нужно выручать, Нордан повернулся к выходу и громко, чтобы слышали все, произнёс:
Советник Орил, вы не забыли, что его величество пожелал вашего непосредственного присутствия при моём общении с принцессой.
Внешне никак не отреагировав, Ри'Айдан направилась к нему, и, присев с другого края дивана, благодарно кивнула принцу. Король и, правда, настоял на её присутствии в зале, но о том, что она будет сидеть рядом с его высочеством, речи не было.
Принц подмигнул ей в ответ и тут же, забыв о её присутствии, стал рассматривать гостей. Смотрел он на них, не стесняясь, в упор и оценивающе, отчего привыкшие, казалось бы, ко всему леди покрывались краской и отводили взгляды.
Лучшая защитанападение, сказал Нордан, чтобы только советник его и слышала.
Тихая мелодия совмещалась с перешёптыванием гостей, но все они смолкли, когда где-то за ширмой отворилась дверь и герольд объявил:
Её высочество принцесса Алаида.
Послышалось шуршание тяжёлой юбки по полу и цокот каблучков, быстрый и уверенный. Как только принцесса заняла своё место на диванчике за ширмой, из-за которой Нордану был виден едва различимый силуэт, музыка включилась вновь.
Рада встретиться с вами, принц Нордан, произнёс высокий бархатный голос.
Вероятно, принцесса очень красиво пела. Нордан в иной ситуации с радостью бы послушал. Но сейчас принц слегка растерялся, но, встретив нахмуренный взгляд Ри'Айдан, ответил:
Увы, но мне не выразить словами той радости от встречи с вами, что я сейчас испытываю, Нордан поклонился сидя, что выглядело комично и ничуть не уважительно, но, к счастью, кроме закатившей глаза Ри'Айдан, на это никто не обратил внимания.
Утро сегодня на редкость ясное, день обещает быть хорошим, не так ли, ваше высочество? начала разговор принцесса.
Вы правы, принцесса, подтвердил Нордан, в панике обращаясь взглядом к Ри'Айдан.
Вот с ней в общении у него проблем не возникало, в крайнем случае, могли друг другу нагрубить, но вот о чём говорить с Алаидой? Но помощи от советницы он не дождался, она лишь усмехнулась и устремила свой отрешённый взгляд в потолок, предоставив его самому себе.
Что ж, принцесса Алаида, приступайте, перешёл в наступление принц.
Алаида от возмущения шумно втянула в себя воздух, не находя подходящей гневной фразы, чтобы ответить на невообразимую бестактность. К счастью, она вовремя вспомнила о необходимости очаровать принца, а не разозлить, и пообещала себе отплатить ему за грубость позднее, когда он выберет её в качестве жены. Сейчас рисковать было нельзя, две сестры наступали на пятки, грозясь отобрать заслуженный трофей, ради которого она все эти годы жила.
Ваше высочество? удивлённо произнесла она, ничем не выдав своего раздражения.
Вы меня правильно поняли, принцесса, лениво отмахнулся Нордан.
С ожидающим видом он откинулся на спинку дивана, закинув ногу на ногу и сложил руки на груди. Позади послышалось перешёптывание присутствующих, возмущённых бездействием молчащего принца. Хоть они и не могли слышать разговора, но его полуприкрытые глаза и плотно сжатые губы подтверждали их догадки.
И что же вы хотите услышать для начала? оправившись от первого потрясения, спросила принцесса.
Принцесса Алаида, мы бы могли много и долго беседовать о вас и обо мне, и снова о вас. Увлечения, привычки и так далее, но мы оба понимаем, что нам это совершенно не интересно, я прав?
Вы ошибаетесь, ваше высочество.
Я редко ошибаюсь, поверьте. И сразу скажу, что я ценю честность в людях, поэтому перейдём к делу. Вы же знаете, что брак планируется чисто политический, отвечающий интересам двух государств. Так что, не вижу смысла изображать романтическое знакомство. Согласны? Поэтому ответьте: почему именно вы должны стать моей женой?
Нордан, высказавшись, уставился на ширму, всматриваясь в замерший за ней силуэт. Он ожидал озадаченного молчания и нескольких минут размышления, но Алаида его удивила, не заставив себя ждать.
Я единственная разумная кандидатка на роль королевы, принц Нордан. Только я обладаю всеми необходимыми качествами. Меня воспитывали для того что бы стать королевой.
Как и двух ваших сестёр, теряя интерес, перебил её Нордан. Был бы признателен услышать что-то более конкретное, я бы сказал, претендующее на оригинальность.
Алаида усмехнулась.
Быть доброй, милой, отзывчивойпрекрасные качества для жены, но совершенно бесполезные для правительницы. Но я умею повелевать, я не боюсь трудностей, у меня нет милых девичьих слабостей. Поверьте, я та, кто поможет принять решение, кто сможет подавить даже зачатки неповиновения. Я аристократка и внутри, и снаружи и достойна быть вашей Первой Леди, представлять вас, не посрамив. Мне известно, что вы сторонитесь светской жизни, а я могу ею управлять, согласитесь, полезное качество для короля, когда его жена может быть в курсе любой дворцовой интриги. Мы станем отличными партнёрами, великолепно дополняющими друг друга. И если всё, что я о вас слышала, верно, то, да, именно я достойная королева для вас. Вы сможете мне доверять, потому что я не подведу. Я рождена, чтобы стать королевой, и очень скоро вы поймёте, что я ею стану.
Вы так уверенны в себе, одобрительно прокомментировал принц, но его реального отношения к услышанному голос не выдал.
Считаю это комплиментом. Я знаю, чего хочу, и знаю о своём долге перед народом, и, конечно, я уверенна в себе. Иных вариантов просто быть не может, они ошибочны изначально.
Вы называете своих сестёр ошибкой? удивлённо изогнул бровь Нордан.
В качестве вашей жены? Несомненно. Они не подходят, и вы сами вскоре убедитесь в этом. Раз брак по расчёту, так и просчитывать нужно всё. А, значит, я идеальный вариант.
У вас чёткое представление картины мира в голове, мне это нравится. А что насчёт политики?
Ваше высочество, я считаю, что женщине в политике не место, приторно сладко произнесла Алаида давно заученную и отработанную фразу, призванную тешить самомнение мужчин.
Ри'Айдан, сидевшая до этого с безучастным выражением, улыбнулась, не показывая зубов. Тем самым она окончательно убедила принца, что Алаида играет, пытаясь ему угодить.
Вы говорили о советах, но как я смогу к вам обратиться, если в политике не место королеве?
Я этого не говорила. Вы спросили о моем отношении к политике, но не о моих взглядах. Это другой вопрос.
Так ответьте на него, если не сложно, попросил Нордан, искоса наблюдая за Ри'Айдан, чьё каменное лицо резко контрастировало со смеющимися глазами.
Заозёрный край имеет все шансы подняться в правящую верхушку Совета и занять в нём решающее место. Если оба наших королевства будут заодно, то мы добьёмся решающего голоса в Совете, нужно лишь обойти Лесную страну, и всё влияние на политической арене ваше, принц. С вашими ресурсами, с нашими возможностями перспективы огромны.
Вы считаете, что необходим перевес в голосах? поинтересовался Нордан.
Несомненно, иначе не добиться весомого положения.
Хм, значит, положение. Вот как. По-вашему, властьэто так важно?
Принцесса придвинулась чуть ближе и наклонилась к ширме, стало слышно её учащённое дыхание.
Это самое важное, что может быть, доверительно сообщила она.
Ничего не отвечая, Нордан задумчиво почесал висок. Повернувшись к Ри'Айдан, он вновь отметил у неё лёгкое пренебрежение темой разговора. Всерьёз слова принцессы она не воспринимала. Заскучав, он решил немного накалить обстановку. Нордан тоже склонился к ширме поближе и тем же доверительным тихим голосом, что и принцесса, произнёс:
Судя по всему, вам близки идеи Тени.
Резкие перемены в лице Ри'Айдан, которые она не смогла скрыть от неожиданности, удовлетворили принца. Удочка заброшена, и в следующий раз можно будет доставать клюнувшую «рыбку», и с ней можно будет об этом заговорить. А вот принцесса испуганно охнула.
Ваше высочество, вы слишком утрированно воспринимаете мои слова, переменившимся голосом пролепетала она. То, о чём вы сказали, их идеология, это всё вне закона, она опасна. Я же говорю просто об усилении нашей власти.
Не то же самое ли это? отрезал Нордан, всё так же смотря на советницу, которая демонстративно от него отвернулась. Отличие лишь в том, что они хотят всю власть шести королевств собрать в своих руках, а выв своих.
В ваших, мой принц.
Не уверен, что мне это нужно, грубо прервал её Нордан.
А чего бы хотели вы? Как ваша королева, я покорюсь любому желанию и поддержу все начинания.
Вряд ли сейчас пришло время обсуждать нам с вами мои взгляды.
Как пожелаете, принц Нордан, выбирать ведь вам.
Так и есть. И я думаю, что на сегодня нашу встречу можно завершить: время близится к полудню.
Поднявшись с дивана и дождавшись, когда Ри'Айдан повторит его действие, он удалился. Советник, уже покидая Весенний зал, оглянулась, поймав на себе озадаченные взгляды гостей. Благодаря большой площади и паре амулетов, заблаговременно подвешенных ею на ширме по обе стороны, разговор гости не слышали, и им оставалось лишь догадываться о его содержании.
Ри'Айдан накинула свой неизменный капюшонсо скрытым от любопытных взглядов лицом она чувствовала себя уютнейи ушла вслед за принцем.