Цветок пустыни - Кира Измайлова 2 стр.


 Понятия не имею, кто это,  сказала она.  Да, Кыж настиг его не так уж далеко от Гимара, в оазисе Антун. Знаете такой?

Я покачал головой. Наверно, только бардазины, вечные кочевники, и могут перечислить сотни оазисов без запинки!

 Вот и я не знаю. И на картах не нашла. Но это неважно. Главное, золота там хоть завались!

 Предлагаете слетать и разграбить?  не удержался я.

 Нет уж, обойдемся,  без улыбки сказала Фергия.  Или в вас драконий инстинкт взыграл? Захотелось пополнить сокровищницу?

 В общемне откажусь, но этим золотомне стану.

 И правильно сделаете. Самородки такие же, которые везли на той галере, те, что Ориш предлагал Хаксюту

 Вы что, опытный ювелир, чтобы утверждать подобное?

 Нет, но я маг вообще-то,  вздохнула Фергия.  Я могу отличить поддельные драгоценности, могу понять, из одного месторождения самородки или нет. Вот найти его не сумею, это верно.

 Даже Лалира не смогла,  припомнил я.

 В том-то и дело Вам это не кажется невероятно странным, Вейриш?

 Что именно? Невесть откуда взявшееся самородное золотоа о нем здесь давным-давно не слышали!  которое везут на север?

 Ну да! Как можно утаить такое месторождение?  Фергия снова потерла переносицу. Наверно, ей так лучше думалось.  Вообще-то, есть у меня одна идея, но она совершенно бредовая.

 Поделитесь все-таки, вдруг в ней все же есть что-то разумное?

Увы, Фергия снова отвлеклась. На сей раз на торговца коврами Итиша, первого ее клиента, которому она, кстати, так и не успела помочь. Он неистово махал рукой, отчаявшись привлечь внимание: Фергия не только заглушила наш с нею разговор, но и отсекла шум базара, и теперь мы различали только неразборчивый гул. Ургуштот наверняка слышал зов Итиша, но не рискнул прервать нашу с Фергией беседу.

 Доброго дня, Итиш-шодан!  сказала она, сняв чары, и многоголосый гомон обрушился на нас океанской волной.  Чего это ты машешь руками, словно ветряная мельница?

 Тебя зову, шади, а ты будто оглохла,  неласково ответил торговец, когда мы подошли ближе, и поклонился мне.

 Я была занята,  улыбнулась Фергия.  Ну что? Ты, наверно, сделал, как я велела? Записал все обо всех своих родственниках? Все ваши взаимные обиды вспомнил? Три дня торговли не было, неужели ты бездельничал все это время?

 Записал!  Итиш порылся под прилавком и бухнул на него целую кипу листков, мятых, местами в пятнах масла и вина, но исписанных вдоль и поперек.  Обнаружил, что троюродный брат два года должен мне денег, только я запамятовал, а он не напомнил. Брал, понимаешь, чтобы собрать приданое дочери, обещал вернуть и не вернул!

 То есть поводов для вражды стало еще больше?  с интересом спросила Фергия, разглядывая плоды изысканий Итиша.

 Ну кое с кем я помирился,  сознался тот.  Как начал вспоминать, с чего начались обиды, так подумал: вот ведь глупость! Поссорились на пустом месте! Но кто мне денег долженэтого я не забуду, нет

 А если ты кому должен?  Фергия полюбовалась выражением лица Итиша и добила:  Им ты простишь?

 Рассчитался я,  буркнул он.  И со мной рассчитались, пусть не все и не полностью. То на то и вышло, не стоило разговор затевать!

 Ну как же, а разобраться, кто кого обидел и почему? Деньги потратишь, а с родней тебе еще жить и жить и работать вместе, не так ли?

 И это верно,  вздохнул Итиш.  Словом Не буду я тебе платить, Фергия-шади!

 Неужели?  поразилась она.

 Да! Я сам нашел того, кто ковры испортил,  гордо сказал он и выудил из кипы бумажек одну особенно заляпанную.  Не было там никакого злого умысла, одна глупость и это как бишь его Не случайность, но близко к тому.

 Стечение обстоятельств?  подсказал я.

 Оно самое, Вейриш-шодан! Вот,  Итиш ткнул пальцем в свои каракули,  племянник сознался: он шел вечером, нес тот самый едкий раствор в мастерскую. И нет бы взять фонарь, но он решилтак дойдет, тропинка знакомая. И дошел бы, да как раз возле тропинки поставили козлы, на которых проветривали новые ковры, чтобы утром погрузить их в повозку и везти ко мне в лавку!  Он перевел дыхание и снова зачастил:  Этот молодой осел споткнулся и едва не выронил сосуд, удержал, но расплескал! Отнес, что осталось, в мастерскую, а обратно уже пошел с огнем, хотел козлы подвинуть. Увидел, что натворил, и перепугался, баран!

 И просто убрал дырявые ковры вниз?  спросил я.  Не по одному же их грузят, целой стопкой, наверно, забрасывают в повозку? Тем более именно эти были не очень большие, так?

 Именно, Вейриш-шодан Словом, брат обещал отработать мой убыток,  сам себя перебил Итиш.  А этого косорукогопристроить к какому-нибудь другому делу, чтобы больше ничего не напортил! И за что же мне платить, сам посуди, если я сам обо всем догадался? Скажи, разве я не прав?

 Интересно,  вслух подумала Фергия,  почему он не взял фонарь? Вряд ли сосуд с раствором был такой уж большой, и юноша нес его обеими руками А даже если так, он не первый раз ходил той тропинкой, верно? Еще и луна наверняка светилаона тогда шла на убыль, если не ошибаюсь, но это все равно не кромешная тьма

 На что ты намекаешь, шади?  нахмурился Итиш.

 Да так Не вспомнишь: не найдется ли в доме твоего брата или у соседей какая-нибудь хорошенькая девушка? Может, чья-то дочка или служанка?

 Как не быть! То есть, постой-ка, ты намекаешь  Он обхватил голову руками и застонал.

 Юноша мог встречаться с нею в потемках,  с удовольствием сказала Фергия.  Один-два поцелуя, не более того, это так захватывающе! Вспомни молодость, Итиш-шодан: неужели ты никогда не бегал на свидания? Я знаю, что в Адмаре это не очень-то приветствуется, но При желании можно найти способ увидеться с подругой.

 А фонаря не было, чтобы никто не заметил!  тихо взвыл торговец.

 Если хочешь, я предположу, чем именно они занимались на твоих коврах, и ради уничтожения каких следов пришлось воспользоваться той едкой дрянью,  без тени улыбки добавила Фергия, и он завыл громче.  Хотя нет, нет, вряд ли. Думаю, твой племянник порядочный юноша, он не мог лишить подругу невинности наспех, да еще прямо возле тропинки, пускай и на прекрасном ковре. Скорее, так разволновался после первых робких поцелуев, что действительно споткнулся и разлил жидкость.

 Но кто?..  не слушая, сказал Итиш.  Дочь соседа? У него их три и у другогопять! И племянницы! И внучки! Если этот молодой баран опозорил какую-то из них

Он пару раз стукнулся лбом о прилавок, и Фергия жалостливо потрепала его по плечу.

 Продолжай свои изыскания, Итиш-шодан,  сказала она.  Жаль, ты не маг, а потому не сможешь узнать, правду ли говорит тебе племянник. Амулеты, конечно, хорошая штука, да ведь их часто подделывают Но ты не сдавайся! Я уверена, не пройдет и полугода, как ты дознаешься истины! И я в самом деле не возьму с тебя денег за совет, не переживай об этом.

«Да уж, за такое представление приплачивать впору»,  подумал я. Та же мысль явственно читалась на лице Фергии.

 А теперь нам пора, Итиш-шодан,  добавила она.  Трудись. В конце концов, ты делаешь это на благо семьи!

Не уверен, что это его утешило

Глава 2

 Вы всерьез предположили вот такое?  спросил я, когда мы достаточно удалились от лавки Итиша.  Я имею в виду, в Адмаре

 Я помню вашу лекцию, Вейриш, и знаю, что здесь девушек принято держать взаперти,  отмахнулась она.  Но в сельской местности им приходится работать, особенно если родители не слишком богаты и не могут тратиться на прислугу. Значит, не очень-то их закроешь: то скотину нужно кормить, то еще что Вполне получится и увидеться с соседским парнишкой, и сбежать на полчасика, уверена.

 Бедный Итиш,  искренне сказал я.

 На самом деле я почти уверена, что его оболтус-племянник действительно поленился взять фонарь, споткнулся, облил ковры и боялся сознаться, пока его не приперли к стенке,  улыбнулась Фергия.

 Зачем же тогда эти ваши непристойные предположения?

 Чтобы Итишу жить не скучно было,  ответила она.  Пускай на своей шкуре почувствует, каково приходится судебным магам. Это полезно. Знаете, многие считают, что мы берем деньги просто так: пришли, задали пару вопросов, подумали денек-другой а время-то идет, и стоит оно дорого! Ну а потомраз!  и выдали ответ. Но такое случается крайне редко, Вейриш.

 Будто я не помню, как ваша матушка носилась по всей округе! И это я видел только малую толику ее повседневных занятий

 Вот именно. Со стороны-то оно и впрямь выглядит неубедительно, правда? Никаких громов и молний, ритуалов и прочего Только головой работать нужно ого-го как,  вздохнула Фергия.

 Меня-то вы зачем убеждаете? Я понимаю, что это непросто. Давайте лучше вернемся к невесть откуда взявшемуся золоту.

 Верно, нас отвлекли.

 У вас появилась какая-то бредовая идея,  напомнил я.

 Да, но за нее меня кто угодно высмеет,  созналась Фергия.

 Все равно поделитесь, вдруг она не так уж дурна?

 Ладно. Я думаю, Вейриш  Она огляделась, явно проверяя, работает ли заклятие неслышимости, потом продолжила:  Я думаю, нет никакого месторождения.

 Как так?  опешил я.  Хотя постойте У меня мелькала мысль о золоте джаннаев, знаете такие истории?

 Конечно. Правда, не о джаннаях, а о наших северных духах, но у них схожие повадки: отсыплют тебе горшок золота, ты накупишь всякого-разного, а наутро монеты превратятся в глину или что похуже.

 Но оно не исчезает и не превращается ни во что.

 В том-то и дело,  задумчиво произнесла Фергия.  Жаль, я не могла заставить Кыжа притащить ко мне того типа живьем

 Для допроса?

 Ну да Впрочем, в этой голове,  она кивнула на ношу Ургуша,  оказалось достаточно сведений. Кыж их выпил прежде, чем исполнить задание.

 И что там было?  с нетерпением спросил я.

 Ничего ценного,  досадливо ответила она, кинула монетку еще одной торговке, выбрала гроздь винограда и принялась ее ощипывать. И мне предложила, а я не отказался.  Звали его Цургушем, не слыхали о таком? Нет? Надо будет поспрашивать. Так вот, он подыскивал способных мальчишек вроде Ориша, представлялся магом и сулил взять их в ученики, открыть тайны мироздания и все в том же роде.

 Вы хотите сказать, волшебником он не был?

 Ну почему? Умел кое-что, но на этом базаре,  Фергия повела рукой,  таких полным-полно. Главное, он очень здорово дурил головы этим вот рекрутам.

 Ага Очевидно, они требовались кому-то другому?

 Похоже на то, но кому именно, Цургуш не знал. Его дело маленькое: если заметил дарование, хватать и всячески уговаривать на ученичество. При необходимости таких юнцов прикармливали. Я имею в виду давали книги, золото

 А куда они девались потом?  спросил я, уже предчувствуя, что ответ мне не понравится.

 Цургуш не знал,  повторила Фергия.  Он так Звено в какой-то цепи. Через него заключались кое-какие сделки, он охмурял юных волшебников, а ничего сверх того ему не было известно. Кажется, он считал, что ему очень повезло с такой непыльной работенкой, и даже не думал поинтересоваться личностью нанимателя. А может, боялся, потому что знал, что случается с чрезмерно любопытными.

 Фергия, а кто выпил силу из Ориша?  вспомнил я.  Цургуш?

 Он, конечно. Пленника нужно лишить способностей, а то, чего доброго, очухается, вот как я, и корабль на дно пустит или сам всплывет А Цургушукакое-никакое удовольствие, толика молодости и сил, опять же, в его возрасте не повредит.

 Вы же сказали, что мальчишек куда-то отправляли, разве нет? Не всех же топили!

 Не всех, только некоторых Оришу не повезло. Или повезло, поди пойми? Очевидно, он не подходил хозяину Цургуша, но почему? Нет ответа! Он не знал, куда отправляют этих мальчишек, что с ними станет, и знать не желал

 На редкость нелюбопытный тип  пробормотал я.

 Тоже подумали о своем проклятии?  повернулась она ко мне.

Я думал вовсе о другом, в чем и сознался.

 Ну, может, я и пытаюсь притянуть его за уши  вздохнула Фергия.  Однако что-то общее все же есть, согласитесь? Живет человек, что-то делает, но не любопытствует, что именно и зачем, не трогал бы никто Однако утверждать это наверняка я не могу. Было бы ваше проклятие зримым, я бы сравнила но я его не различаю.

 Давайте отнесем голову Уммалю,  предложил я.  Может, он разберется?

 Хорошая идея,  одобрила Фергия.  Но ведь придется объяснять, откуда у нас этот трофей Да и не столь важно, был проклят Цургуш или нет. Главное, он много лет занимался этими вот делами. Понимаете, Вейриш?

 Золото переправляют на север не первый год?

 Ну да! Не такими уж большими партиями, но постоянно. Вероятно, именно для того, чтобы скрыть его источник здесь, в Адмаре, как мы и думали раньше.

 Чувствую, вы сейчас откроете мне тайну. То есть поделитесь той самой бредовой идеей,  сказал я.  Вы уже сказали, что месторождения нет, но не завершили мысль.

 Я говорила с Лалирой.  Фергия уставилась в небо.  Она сказала: дух вроде нее может натаскать пленившему его человеку хоть алмазов, хоть рубинов, хоть золотых самородков. Она ведь сама это делала при необходимости, помните?

 Но она поступала так по доброй воле.

 Именно! А плененный дух, в особенности, если он надежно скован хозяиномне все, знаете ли, допускают ошибки,  со временем слабеет.

 Ах вот к чему вы клоните Эти одаренные юноши шли на корм?

 Ну да,  сказала Фергия.  Кто-тодуху, а кто-тоЦургушу, а послерыбам. Не исключаю, что нынешний хозяин духа унаследовал его от предков, и все это тянется веками. А может, он хороший маг, а потому живет долго, но до сих пор резв и бодр, как в благословенные юные годы. Так или иначе, но духу нужна подпитка, а давать ее самому удовольствие ниже среднего. С ними вообще не очень приятно общаться.

 Я заметил,  вставил я, припомнив ее общение с Кыжем.  Но одному человеку столько золота ни к чему, если только он не гхм

 Не дракон?  улыбнулась она.  Вы же, если я ничего не путаю, копите драгоценности больше из любви к искусству?

 Ну почему же? Золото всегда пригодится. Только не просите показать вам мою сокровищницу!  предвосхитил я вопрос.

 Да, не до того сейчас,  охотно согласилась Фергия.  Как-нибудь в другой раз, договорились?

Я только вздохнул.

 Вы дадите мне закончить мысль или нет?

 Я вся внимание,  заверила Фергия.

 Я говорил о том, что если бы кто-то просто копил это золото, то ну, собирал в одном месте. Зачем тогда перевозить его невесть куда?

 Так может, его ухоронка именно на севере, а везти сразу много Заметно, мягко говоря.

 Разве что,  неохотно согласился я.  Но мне пришла в голову другая идея. Что, если мы имеем дело с какой-то организацией? Или семьей, которая занимается контрабандой уже много лет?

 Вейриш, именно так я и подумала! Придется выслушать массу слухов и сплетен, но,  она широко улыбнулась,  рано или поздно мы наткнемся на упоминание о каком-то очень-очень особенном семействе. Наверняка оно проворачивает обычные сделки для отвода глаз, но там должно быть что-то еще Не могу предположить, что именно, но наверняка узнаю, когда услышу!

 Ваша хваленая интуиция?  вспомнил я.

 Она меня еще никогда не подводила,  серьезно ответила Фергия, доела виноград, отбросила голую веточку и добавила:  А теперь давайте-ка поищем Даньяру, кем бы она ни была. Раз уж вы уверяете, что вам всяко скажут больше, нежели чужестранке, вы и расспрашивайте! А я послушаю и поучусь

Признаюсь, я решил показать себя с самой лучшей стороны: поскольку меня знали все или почти все, то мне ничего не стоило завязать беседу с любым торговцем или хоть мусорщиком. Вот только я не учел, что именно это меня и погубит: мы же не в Арастене, мы в Адмаре, и прежде, чем поинтересоваться непосредственно делом, нужно справиться о здоровье собеседника, всех его чад и домочадцев, он в ответ спросит о том же Когда же мы наконец доберемся до сути, к нам присоединится какой-нибудь словоохотливый сосед или даже простой прохожий, и еще один, и еще, и разговор пойдет по кругу, разорвать который не так-то просто.

Это Фергии прощалась прямота: она ведь была чужеземкой, не знала адмарских обычаев (вернее, умело прикидывалась, будто не знает), что с нее возьмешь? Правда, все уже поняли, что она прекрасно умеет торговаться, но уговоренную цену платит всегда: это мог подтвердить и хромой Каддаш, который перестраивал Фергии дом в Проклятом оазисе, и другие, имевшие несчастье с ней столкнуться.

Когда я окончательно завяз в светской беседе, к которой присоединился, по-моему, весь базар (клянусь, с дальних его краев передавали вопросы, а обратноответы), и надежда просто спросить о ведунье зачахла на корню, меня спасло чудо.

Назад Дальше