ГЛАВА 1. Невеста Чудовища
Несколько дней назад я очнулась в другом мире и в чужом теле. И сразу же позавидовала предыдущей хозяйке этого тела, которой здесь больше не было.
Хотя лишь за день до того я, конечно же, искренне считала, что моя жизнь катится в тартарары и здорово было бы оказаться где угодно, только бы подальше отсюда! Будучи влюбленной слепой дурой, я потеряла квартиру в Питере, которую только приобрела. Продав двушку, доставшуюся в наследство от бабушки, и взяв на свое имя кредит, я собиралась начать семейную жизнь в трехкомнатной квартире. Вот только повелась на классическое: «Ксюша, ну разве ты меня не любишь? Разве ты не доверяешь мне? Так может тогда нам вообще нет смысла жениться?». И как последняя идиотка, при покупке записала своего жениха, Диму, как совладельца квартиры.
Что было дальшенетрудно догадаться любому, у кого есть хоть немного мозгов коих у меня, увы, на фоне розовых очков не наблюдалось. Как ни странно, не прошло и месяца после оформления покупки, а приезжий женишок уже наставил мне рога с девкой из своего родного Нижнего Тагила, через суд добился продажи квартиры и раздела, после которого купил себе и своей мымре однушку, в которой и завел семейную жизнь после веселой свадебки.
Мне же не оставалось больше ничего, кроме как погасить кредит своей долей денег и в тридцать пять лет вернуться к родителям с посыпанной пеплом головой. Где меня, естественно, начали настойчиво пилить за глупость, которая и без того уже полностью была осознана и доводила до желания провалиться сквозь землю как можно скорее. И в довершение меня поперли с перспективной работы, потому что из-за эмоционального кризиса моя работоспособность упала ниже плинтуса.
Тем не менее, оказавшись в другом мире я поняла, что как минимум погорячилась думая, будто хуже быть уже не может. Потому что проснулась с осознанием причины, по которой предыдущая хозяйка этого тела попыталась отравиться.
Беатриса Флер была девятнадцатилетней дочерью купца, живущего в одном из крупных городов королевства Арчесар. По меркам для женщин этого мира она считалась довольно образованной юной особой. Жила в доброй любящей семье и была очень красива. Настолько, что о ее красоте буквально ходили легенды по городу, а может и по всему королевству. Длинные шелковистые волосы цвета шоколада, бархатная кожа, стройное миниатюрное тело, небольшая упругая грудь, лучистые карие глаза, маленький носик и чувственные розовые губки бантиком. А если прибавить к этому неплохое приданое, от женихов не было отбоя.
Вот только отец, естественно, не спешил выдавать драгоценную младшую дочь за первого встречного. Хоть Беатриса уже год как считалась совершеннолетней для брака, папаша намеревался найти для нее наилучшую партию, какую только возможно сыскать для девушки ее социального положения. Потому был крайне придирчив к женихам, в том числе развернул и Грегораюношу, в которого сама Беатриса была влюблена. А чтобы унять истерику дочери заявил, что возможно передумает, если парень сколотит состояние прежде, чем он найдет того, кого посчитает достойным мужем для любимой дочери. Так что Грегор отправился в путешествие с целью найти золотые горы, а Беатриса преданно ждала его, веря в счастливый конец.
Ну а сейчас купец Патрик Флер грыз ногти и заламывал локти от того, что не выдал свою дочурку замуж пораньше. Потому что судьба, которая ждала ее теперь, была как раз из тех, которые не пожелаешь даже врагу.
Возвращаясь очередного рабочего путешествия, отец Беатрисы угодил в горы. И попав под снегопад, послушал совета одного из своих людей (который вероятно подставил его), свернув на дорогу, выведшую караван к большому замку. Он однозначно не выглядел заброшенным: свет горел, было тепло, везде царил порядок, а на столах нашлось достаточно еды, чтобы путники уняли голод. Вот только к ним не вышел ни хозяин замка, ни прислуга.
А потом Патрик оставил своих спутников и вместе с тем самым человеком, который порекомендовал ему поехать по дороге к замку, отправился на разведку. И сам не заметил, как оказался в дивном зимнем саду, где все из-за того же своего спутника налетел на розовый куст и помял его.
Дальше все пошло наперекосяк, потому что появился хозяин замка. Тогда-то купец сразу понял, куда его угораздило попасть: во владения заклятого лорда Адама Азория. Некогда знатного в столице вельможи, более десяти лет назад ставшего жертвой проклятия, которое ни у одного мага так и не получилось снять. Проклятия, превратившего его в зверя: пугающее, уродливое чудовище, покрытое шерстью, с мощными задними лапами и волчьим черепом вместо лица.
Понимая, что в ТАКОМ виде больше не может оставаться в столице, лорд Азорий переехал в старый фамильный замок далеко в горах, где вел отшельнический образ жизни, о котором в королевстве Арчесар ходили смутные слухи. И лишь письма, которые получали в столице король, а так же управляющий и стряпчий лорда, доказывали, что тот все еще жив.
Адам Азорий заявил, что испортив розы из его сада, Патрик нанес ему невиданное оскорбление в обмен на гостеприимство. И используя это как повод, принудил купца сыграть в карты. А ставкой стал контракт на брак с его младшей дочерью, Беатрисой Флер, слухи о красоте которой дошли даже до него.
Кажется старик в самом деле верил в то, что может выиграть у хозяина дома. Вот только реальность с этой верой не совпала. Что было особенно плачевно по двум причинам.
Перваяв королевстве Арчесар азартные игры правили балом. Поставить в них можно было буквально что угодно, чем ты владел. И что для простолюдинов, что для высшей аристократии не было ничего священнее игрового долга.
Втораяу женщин в этой стране не было совершенно никаких прав, так что им оставалось лишь уповать на доброту отца, мужа или опекуна. Мужчина же, которому женщина фактически принадлежала, юридически имел право делать с ней что угодно, в том числе и поставить в картах контракт на брак с собственной дочерью.
Вот так Беатриса по возвращении отца узнала, что не дождется Грегора. А вместо того должна до следующего полнолуния прибыть в горный замок Адама Азория, чтобы перейти в собственность и стать его женой. Услышав сию благую весть, бедняжка не выдержала и в тот же вечер отравилась ядом для крыс, вот только ее вовремя обнаружили и доставили в госпиталь. Где очнулась уже я.
К счастью, все воспоминания прошлой хозяйки тела скрупулезно перекочевали ко мне, так что у меня получилось сориентироваться и не выдать того, что я не Беатриса и вообще не из этого мира. Вот только эти знания не давали мне лазейки, чтобы избежать вынужденного брака. И сейчас, вернувшись в отчий дом из госпиталя, я могла лишь собирать вещи под присмотром родителей, чтобы на рассвете сесть в карету, которая повезет меня в долгий путь на север.
ГЛАВА 2. Механический замок
Кучер развернул карету и поехал обратно, едва оставив меня у входа в замок. Совершенно одну, с единственным чемоданом в руках, одетую только лишь в плотное черное пальто поверх синего бархатного платья. Задерживаться здесь не хотелось никому И я, по иронии судьбы, обязана была «задержаться» в этом месте до конца своих дней.
Навстречу мне так никто и не вышел, что выглядело очень странно. Нет конечно же, было очевидно, что я никуда не сбегу и у меня нет иного выбора, кроме как войти внутрьв заснеженных горах я бы не прожила слишком долго. И все же, неужели никто не встретит меня, не проводит в замок? Если не лично мой новоявленный жених, то хотя бы кто-нибудь из его слуг! А ведь слуги здесь просто обязаны быть, хотя бы немного. Иначе я не представляю, как в этом огромном замке вообще поддерживается порядок?
Но уже минуту спустя мне только и осталось, что удивленно распахнуть глаза. Когда я, сделав несколько шагов к вратам, увидела, как те сами растворились передо мной, издавая звуки, похожие на механические щелчки.
Поежившись то ли от холода, то ли от волнения, я с опаской прошла внутрь, волоча за собой чемодан (проклятье, и почему в этом мире никто не додумался до чемоданов с колесиками?). Едва я оказалась во внутреннем дворике, врата захлопнулись за мной все с теми же четкими щелчками. А я, вздрогнув, направилась вперед мимо заиндевевших мраморных статуйнастолько же прекрасных, насколько и жутких.
Оказавшись на пороге, я несмело постучала в тяжелою резную дверь и та тут же открылась передо мной с уже знакомыми механическими щелчками. К тому моменту я уже успела замерзнуть достаточно, чтобы без лишних раздумий войти внутрь, оставить чемодан у входной двери и, повесив пальто на вешалку, быстрым шагом подойти к камину, чтоб немного погреться.
Добро пожаловать, Беатриса, услышала я за своей спиной грубый гортанный голос. И резко обернувшись, тихонько вскрикнула!
Он был очень высоким, примерно на три головы выше среднего мужчины. С массивным телом, покрытым густой черной шерстью, мощными лапами и белым волчьим черепом, покрывавшим лицо, словно жуткая приросшая маска. С синими глазами, выглядывавшими из костяных глазницнастолько темными, что поначалу они показались черными. Но при этом, как ни парадоксально, одет в хорошо скроенные брюки, жилет и рубаху. Обуви же попросту не было, да и трудно было представить себе сапоги на этих лапах.
И я тоже рад знакомству, фыркнуло существо. Кажется, под этим черепом в самом деле были губы, которые и шевелились, издавая звуки, потому что сама костяная пасть лишь слегка приоткрывалась с каждым словом. Лорд Адам Азорий, твой без трех дней супруг. Так что привыкай, милочка, хмыкнул он, подцепив мой подбородок почти нормальной мужской рукой в белой перчатке, где были проделаны маленькие аккуратные прорези для когтей.
Ох нет, проклятье, нужно было несколько минут назад бежать в горы, пусть бы я там даже замерзла насмерть! Просто не хочу думать о том, что мне придется выйти за ЭТО замуж, жить с чем-то таким всю оставшуюся жизнь черт возьми, спать с ним! Умоляю, кто-нибудь, спасите. Я не хочу!
Видимо прочитав все эти эмоции в моих глазах, зверь цинично хмыукнул и, резко развернувшись, жестом позвал меня за собой.
Твой багаж уже направляется в отведенные для тебя покои, неожиданно сообщил он, когда я на негнущихся ногах последовала за ним.
Как? наконец решилась прошептать. Я не видела, чтобы кто-нибудь проходил здесь
Здесь никто никогда не проходит, грубо перебил Адам. Все десять лет в этом замке не жил никто, кроме меня Ну а теперь будешь жить еще и ты.
Тогда кто несет мой чемодан в покои?
Никто, бросил жених.
То есть, никто? Как же тогда
По отлаженному механизму.
Не понимаю
С прозрением тебя, куколка, бросил он, резко остановившись посреди, как я заметила, небольшой платформы которая начала со щелчками множества механизмов уверенно подниматься вверх вдоль стены башни! Все это место, весь замок полностью механический.
Как это? задыхаясь, прошептала я.
Похоже ты не в курсе, но прежде чем покинуть столицу, я был придворным магом шестеренок, ухмыльнулся зверь. Этот дар, а вместе с ним и все накопленные за поколения знания, веками передавались в моем роду от отца к сыну, вместе с родовым именем, благородной кровью, капиталами и землями, которые постоянно расширялись. И этот замок так же был создан моими предками. Он строился более ста лет как цельный магический механизм, способный к полному автономному самообеспечению. Механизм, каждая шестеренка в котором подвластна главе рода Азорий. Уборка, приготовление пищи, поддержание стабильной температуры, ремонт, перемещение предметов внутри замка, и все такое прочее. Так что мне, живя здесь, не нужно беспокоиться ни о чем. Продукты, одежду и прочее привозят раз в две недели из ближайшего города, это не считая припасов долгохранящихся продуктов в моих подвалах, которых в случае чего хватит, чтобы пордержаться пару-тройку лет. А во всем остальном люди мне совершенно не нужны.
Люди, значит, не нужны. Но при этом он внезапно решил жениться? То есть, для кое-чего люди ему вдруг понадобились? Неужели забавляться со своими когтистыми ручонками за десять с лишним лет внезапно надоело?
Однако к своему счастью я все еще была слишком поражена и напугана, чтобы не начать вовремя дерзить, потому так ничего и не сказала к тому моменту, как платформа остановилась у входа на верхний этаж. Пройдя по коридорам которого несколько шагов, Адам открыл передо мной дверь огромной роскошной гостиной, от которой отходило несколько дверей. И где уже в самом деле стоял мой чемодан.
Осваивайся, Беатриса, бросил зверь, жестом пропуская меня внутрь. Если тебе что угодно понадобитсяя собрал специально для тебя вот эту штуку, продолжал он, указывая на прилегавший к стене странный предмет, напоминавший туалетный столик, у которого вместо зеркала была дверца. Просто озвучиваешь, что тебе нужно, и в течение нескольких минут на столе загорится магический светильник. После этого открывай дверцу и забирай то, что просила. Если понадобится что-нибудь из городасоставляй список четким почерком и клади туда же, доставят со следующей телегой. Твое свадебное платье уже готово, увидишь его в день церемонии. А сейчас советую тебе отдохнуть и поесть с дороги. Если ты мне понадобишься, я сам дам тебе знать.
Больше ничего не говоря, Адам развернулся и исчез за закрывшейся дверью, оставляя меня в покоях одну. Совсем одну. В огромном пустом замке.
Снова поежившись, я принялась изучать пожалованные мне апартаменты, и с каждой исследованной комнатой все больше поражалась той роскоши, которой меня окружили. Гостиная, спальня, чайная комната, кабинет с небольшой библиотекой, шикарнейшая ванная Возможно будь мой жених просто непривлекательным мужчиной, то с вынужденным браком еще и можно было бы смириться. Вот только незадачка, моим супругом предстояло стать самому настоящему чудовищу! Так что желания выть, кричать и плакать не убавили даже роскошные покои.
Может, еще не поздно выскочить из окна? Тут вроде высоко, должно сработать
Впрочем, умирать все равно как-то не хотелось. Да и пока не грянул гром, у наивной меня все еще оставалась надежда, что А ВДРУГ случиться чудо, и мне удастся избежать кошмарной судьбы? Кто знает, что может произойти за эти три дня?
Пока же я решила принять с дороги горячую ванную с ароматическими маслами, плотно поесть и хорошенько выспаться. А уже с новым днем надеяться на это самое чудо.
ГЛАВА 3. Ночной выстрел
Казалось, весь мир заволокло легкой пеленой тумана, сквозь которую глаза смотрели на слегка «замыленную» картинку. Впрочем, картинка эта была настолько жуткой, что я бы с радостью не видела вообще ничего!
Я упала спиной на большую постельсловно кукла, которую со всей силы швырнули на простыни. Пышная грудь часто вздымалась, а из горла наверное вырывались бы испуганные всхлипы, если бы голос не сковывал страх настолько сильный, что он не позволял даже такой малой вольности.
Этот мужчина подходил ко мне медленно, хищно. Тренированное тело, светлые шелковистые волосы до плеч, расстегнутая шелковая рубашка и колючие зеленые глаза. Неужели
Да, он был в самом деле похож на него. На Эдварда Блейда, тридцатисемилетнего короля Арчесара. Но почему сейчас он приближается ко мне? Ведь
Упершись коленями в матрас, мужчина резко ухватился пятерней за мои волнистые медные волосы и с силой потянул их. Накручивая на руку до боли. Чтобы грубо прижать мое лицо к себе и, сжав второй рукой скулы, заставить открыть рот.
Давай, работай, дрянь, остервенело выпалил он.
Судорожно вздрагивая, я принялась исполнять приказ. Главноеделать все правильно, чтоб он хотя бы не тянул сильнее за волосы. А ещесдержать слезы, ни в коем случае не заплакать, иначе будет только хуже.
Первородный страх казалось жил в каждой клеточке этого измученного тела, которое уже привыкло к тому, что Эдвард Блейд может взять его в любой момент. Так, как ему будет угодно а ему всегда было угодно грубо, злобно, жестоко. И не было иного выбора, кроме как терпеть. Ведь что что одна слабая, бесправная женщина может сделать против самого короля?
«Очень многое, Матильда, неожиданно прозвучал в голове гулкой хриплый голос. Ты ведь сама знаешь, что очень многое. Даже если сейчас тебе приходится терпеть ты ведь помнишь, что уже сделала немало? А впереди еще больше важных деяний, благодаря которым ты отомстишь и сама сядешь на престол, после чего бросишь этого ублюдка в подземелье, на съедение крысам, где он закончит свой век, пресмыкаясь, словно червь».