Могу я узнать, чем вызван ваш интерес к материалам о Монументе? пытливо поинтересовался старший библиотекарь.
Формально Картер имел право не давать никаких пояснений, но он решил, что выстраивать диалог с позиции силы своей Лицензии неправильно.
Вы наверняка слышали, что происходит в городе в последние дни, сказал он и замолчал, предлагая мудрецу в мантии самому сложить очевидные факты.
А, вы о секте Монументалистов, догадался Когорт. Да, я читал о них. Прискорбно осознавать, к каким последствиям приводит вседозволенность и неуязвимость перед Кодексом.
Верно. Но нам некогда скорбеть. Чем раньше мы их остановим, тем меньше добропорядочных граждан пострадает.
Когорт наградил Картера сдержанной улыбкой.
Я с вами полностью согласен, молодой человек. Но что именно вы хотите найти в архивных документах?
Картер колебался, что не ускользнуло от внимания библиотекаря.
Поймите, я всецело хочу помочь. Когорт поднёс сомкнутые руки к груди. Эту чуму надо остановить. Я родился и вырос в стенах Библиотеки, наша династия уходит корнями к самому первому поколению. Уж поверьте, никто лучше меня не разбирается в окружающем вас наследии.
Картера впечатлило признание хранителя прошлого. Он помнил его со школьных времён и предполагал, что Когортноситель «династической Лицензии», но и предположить не мог о столь глубоких корнях. Первое поколение! Надо же.
Честно говоря, признался Картер, я сам не знаю, что именно мы ищем.
Когорт понимающе положил бледную руку с длинными костлявыми пальцами Картеру на плечо и указал на выход.
Пройдёмте в мой кабинет, предложил он. Читальные залы и видеокомнаты полны людей, а нам предстоит долгая и кропотливая работа.
Библиотекарь не соврал. Последующие шесть часов ушли на сбор и анализ информации, от которой голова Картера шла кругом. Сначала Когорт составил список, мобилизовал подчинённых с разных этажей и поручил им найти перечисленные книги и диски с видеозаписями. Почти все они относились к нулевому поколению горожан, заставших обе эпохи. Уклад жизни в Граббисе менялся постепенно, и нулевое поколение продолжало пользоваться большинством привычных благ, пока Этический Кодекс не выкорчевал их или заменил репродуцированными аналогами. Поэтому сохранились рукописи, дневники и частные видеозаписи очевидцев. Проблема заключалась в удивительной противоречивости сведений. В конечном итоге всё переплеталось с гипотезами о происхождении не только Монумента, но и самого Граббиса. Джон Берналь впитывал всю информацию и не давился, однако Картер попросил у Когорта бумагу и ручку, куда записывал для себя тезисы.
Одна группа очевидцев писала, что Монумент построили авторы Кодекса задолго до изоляции Граббиса. Дальше мнения снова расходились. Кто-то считал Граббис масштабным испытательным полигоном, придуманным прежними правителями человеческой цивилизации. Оппоненты же настаивали на внеземном происхождении создателей.
Вторая группа утверждала, что Монумент построили горожанеобладатели Лицензии строителей. А чтобы исключить многотысячные орды, вытаптывающие Центральный Лес, Кодекс ввёл Лицензию паломников и оградил Монумент защитным полем так же, как оградил Покровом сам город от внешнего мира.
Третью группук сожалению, самую многочисленнуюсоставляли авторы развлекательного направления. Писатели, некоторые журналисты, видеоблогеры (вымершая категория). Они сочиняли полноценные художественные произведения, упакованные в псевдодокументальные оболочки. Старший библиотекарь честно признал, что отделить зёрна от плевел не так просто. В каждой истории правда переплеталась с вымыслом, и не осталось ни одно человека, способного подтвердить или опровергнуть эти сочинения.
Первое поколение поняло тщетность попыток добраться до истины и склепало для потомков официальную версиюКодекс, Монумент и сам Граббис создали люди, когда их вид оказался на пороге исчезновения. Происхождение угрозы выносилось за скобки. Это могла быть и техногенная катастрофа, и ядерная война, и фатальные климатические изменения, но наиболее вероятной первопричиной авторам гипотезы виделся социальный коллапс системы. Человечество погрязло в грехах, сжирающих даже мысли о безоблачном будущем. Единственным выходом оказалось создание закрытых городов по типу Граббиса и полное подчинение граждан беспристрастному Этическому Кодексу. Монумент жене более чем материальное воплощение величия правосудия.
Мой мозг переполнен, но я ни на шаг не приблизился к пониманию, устало проговорил Картер, энергично растирая ладонями лицо. Он посмотрел на Когорта. А что думаете лично вы?
Я думаю, вы не найдёте здесь искомых ответов, честно ответил старший библиотекарь.
Картер удивлённо моргнул.
И при этом вы потратили на нас уйму времени?
Старший библиотекарь аккуратно и размеренно листал один из дневников с пожелтевшими листами. Он молчал с полминуты, затем заговорил:
Видите ли, вы пытаетесь выкопать яму на дне океана, если понимаете мою аналогию.
Не совсем.
Ладно. Когорт отложил дневник. Представьте себе болезнь, поражающую организм. Пускай это будет упомянутая чума, надеюсь, вам знакомо понятие. Так вот, проникнув внутрь, инфекция поражает органы, человека лихорадит, он умирает. Будь вы доктором, что бы попытались сделать в первую очередьспасти пациента или выведать мотивы чумы?
Картер оторопело уставился на библиотекаря.
Считаете Монументалистов всего лишь бессознательным заболеванием?
Смертельным заболеванием! подчеркнул Когорт. Любая подпольная сектаэто болезнь Граббиса, нашего общего социального организма. В случае с Монументалистами речь идёт о возможном летальном исходе, ибо в их руках оказался самый страшный яд из всех возможныхблокиратор криптоматерии. То, что многие поколения держало в узде нашу порочную сущность, теряет силу. До судного дня Этический Кодекс для сектантоввсего лишь пустой звук. В них проснулось дремлющее животное естество. Они могут творить всё, что пожелают. Теперь вы понимаете, о чём я?
Картер поскрёб переросшую щетину.
Кажется, да, задумчиво протянул он. БКпервопричина, а не производная. С этой точки зрения всё укладывается по полочкам. Но почему они нарекли себя Монументалистами?
Старший библиотекарь пожал плечами.
Насколько я знаю, речь идёт об одном задержанном. Вашем коллеге коллапсаре.
Бывшем коллеге, поправил Картер.
Разумеется. Не исключено, что он выдумал название с целью сбить вас с толку.
И никакого отношения к Монументу его секта не имеет?
Я лишь предполагаю. Но вы снова начинаете рыть яму на дне океана.
Картер невесело усмехнулся. По мнению библиотекаря, они с Берналем более пяти часов вели бессмысленные раскопки, пока остальные коллапсары занимались настоящей работой. Возможно, так и есть.
Что ж, я поделюсь вашими соображениями с куратором смены, пообещал Картер и встал. Спасибо, что уделили нам день.
Когорт почтительно наклонил голову набок.
Обращайтесь за помощью в любое время. Мы все в одной лодке в борьбе с этой чудовищной заразой.
Коллапсары попрощались и покинули Библиотеку, когда на Граббис опустилась вечерняя прохлада. Делиться соображениями с Берналем не имело никакого смысла, поэтому Картер терпеливо ждал возвращения в Обитель. К его удивлению, никого из коллег он там не застал. Он поднялся к Полсону в кабинет, Берналь следовал сзади прилипшей тенью. Куратор смены, как и утром, перебирал бумаги и делал какие-то пометки. Он выглядел постаревшим ещё лет на десять.
Неужели, буркнул Полсон, не прерывая работу. Как прошла культурно-развлекательная программа?
Культурно-развлекательная? окрысился Картер и указал на стопки документов. Вероятно, не так плодотворно, как у вас.
Морщинистое лицо куратора смягчилось. Полсон откинулся на спинку кресла и взял в руки один ил листов.
За последние три часа в разных районах Граббиса зафиксированы две вспышки массового сонного паралича, зачитал он. Всего пятьдесят семь человек. Те счастливчики, которые могли позволить себе послеобеденный сон. Их товарищи и знакомые, контактировавшие с жертвами, теперь боятся ложиться спать. Думают, не проснутся. Ведь причина до сих пор не установлена.
Челюсть Картера непроизвольно опустилась. Меньше всего он ожидал услышать подобные новости. Что же происходит в этом городе?
Но начал он, однако нужные слова где-то затерялись.
Послушай дальше, перебил куратор. Баркович настаивает, что это дело рук его соратников. Они усыпят полгорода, если мы не освободим его.
Он блефует, уверенно заявил Картер, обретая контроль над речью. Первый случай массового паралича произошёл за день до разоблачения Барковича.
А он о нём и говорит. О сегодняшних случаях ему никто не сообщал.
И совершенно невозможно представить утечку информации в штабе Карателей, о расположении которого не знали даже коллапсары.
Ещё скажите, что вы поверили? отказывался верить Картер.
Ни секунды. Однако из-за потенциальной связи с Монументалистами Каратели подключили нас и к делу спящих. А это значит, что работы у нас ещё прибавилось. Как я рад, что послезавтра у меня выходной.
Повисла тишина. Картер неуверенно переминался с ноги на ногу, ожидая дальнейших решений куратора. Полсон, казалось, упорхнул в прострацию, застыв в позе чтеца.
Мы остаётся работать с ночной сменой? не выдержал и спросил Картер.
Куратор замотал головой.
Мне не нужна с утра дюжина ничего не соображающих черепов. Все до единого коллапсара отправятся отдыхать. И это приказ. Никаких клубов, стадионов и вечерних прогулок.
Примерно то же самое Полсон повторил полчаса спустя на вечернем собрании. Вернулись почти все, кроме двух групп, включая Тайлера с приставленным к нему полицейским. Тот по обыкновению включил режим «я-всё-могу» на полную.
Никто не спорил и не возмущался требованиям принудительного отдыха. Усугубляющийся не по дням, а по часам Кризис не замечали разве что спящие. Такими темпами коллапсары объединятся не только с полицейскими, но и с Карателями и утильщиками, чего нельзя было вообразить ещё пару недель назад.
Картер раздосадовано сложил лист с выписанными тезисами о Монументе и засунул в карман пиджака. В Обители теперь присутствовала ходячая энциклопедия в лице Джона Берналя, и Полсон пообещал проанализировать данные завтра.
Картер всё же позволил себе навестить Диану по пути домой, хоть для этого и потребовалось сделать небольшой крюк и отнять у отдыха сорок минут. Он желал лично убедиться, что у неё всё в порядке. Дверь открыла Мэри Голд. Она готовила ужин и предложила Картеру остаться. Почему бы нет, решил он.
Диана как раз настороженно спускалась со второго этажа, привлечённая голосами внизу. Увидев Картера, она расплылась в улыбке и выдохнула:
Как хорошо, что ты пришёл!
У вас всё в порядке? спросил Картер после коротких объятий.
Девушка скорчила задумчивую гримасу.
Ну, не считая попытки моего отца убить меня Да, у нас всё в полном порядке.
Гриллс не сильно напирал на допросе?
Я рассказала ему абсолютно всё, что знала. Мэри тоже. Диана кивнула на мать, раскладывающую по тарелкам дымящуюся пасту с кусочками мяса. Нас мучили недолго, потом отвезли домой и посоветовали соблюдать осторожность. Даже предложили изоляцию в Обители с официальным освобождением от студенческой Лицензии на три дня!
Почему ты не согласилась? Картер налил в стакан компот из красных ягод, понюхал сладковатый аромат и пригубил. Отличный напиток.
Прикалываешься? Девушка возмущённо вскинула брови. Я сойду с ума в обществе криптоматонов, лучше ходить в университет и отвлекаться на общение с друзьями.
Главноедержаться подальше от Джо.
Не думаю, что он объявится. В её голос просочилась грусть. Он говорил, за ним и так охотятся десятки скрытых агентов секты.
Если хочешь, перебирайся на время ко мне, предложил Картер и приступил к еде.
Может, лучше, ты к нам? хихикнула Диана.
Мэри Голд не обращала на их диалог никакого внимания. Зато паста у неё получилась восхитительной. Баркович не лукавил насчёт кулинарных способностей жены, но это не повод делить одну крышу с криптоматоном.
Всё же лучше тебе, настаивал Картер и отшутился:Я намного полезнее в качестве сторожа, когда нахожусь в зоне комфорта.
Я подумаю. Загляни к нам завтра после работы.
Непременно.
Оставшиеся полчаса они провели за расслабляющими беседами на нейтральные темы. Картер не стал говорить Диане о новых случаях сонного паралича. Завтра в университете десятки ртов ей расскажут всё с приукрашенными подробностями, но эту ночь ей лучше провести в неведении. Поблагодарив Мэри Голд за ужин и тепло попрощавшись с Дианой, Картер растворился в сгущающихся сумерках.
Нападение случилось со спины, когда он открывал входную дверь дома. Что-то тяжёлое ударило его в затылок со страшной силой. Картер полетел вперёд и упал за порог. В доме царила темнота, но он был уверен, что и при ярком свете ничего бы не увиделв глазах вмиг помутнело. Непослушные руки пытались нащупать за поясом парализатор, но Картеру не удавалось даже перевернуться на спину. Нападавший знал, что делать и ловко воспользовался первыми секундами нокдауна. Картер почувствовал, как в шею грубо вошло что-то острое и тонкое. Игла? Едва мозг начал приходить в себя от удара, как его отключил введённый в мышцу препарат.
Глава 8Воплотители
Вторая уцелевшая запись из дневника Алана Сансета, представителя нулевого поколения:
«Меня всё больше беспокоит происходящее. Город окутал какой-то желтоватый туман. Он клубится кусками, сгущаясь в отдельных районах. В первые дни мы забаррикадировались в квартире и доедали остатки пищи из холодильника, пока не остались пустые консервные банки. Пришлось выходить. К моему удивлению, ближайший магазин не был разграблен, там даже работал персонал! Лысый администратор в белой рубашке с коротким рукавом координировал действия кассиров и посетителей, находящихся в полукоматозном состоянии. Вещал, как заведённый болванчик с заевшей пластинкой. Я купил за наличку консервов, крупы и бутилированной воды. Вернувшись домой, я обнаружил жену за составлением бухгалтерских графиков, будто позвонил босс и потребовал принести их на работу. Кому, чёрт возьми, сейчас интересны графики брокерской конторы?? Ещё и сосед по лестничной клетке вышел из квартиры в костюме офисной крысы и с дипломатом в руке. Будь я проклят, если знаю, что происходит».
23 дня до конца квартала
Картер пришёл в себя в кромешной тьме. Затылок пульсировал от боли, а всё тело напоминало использованный ватный тампон. Картер попытался встать, но понял, что его руки и ноги прикованы к бетонной стене толстыми железными цепями. Пахло сыростью и землёй. Он пошарил руками вокруг себя, насколько позволяла длина цепей, но ничего не нащупал.
Эй! крикнул он во тьму. Есть тут кто?
Тишина. Мертвецкая и холодная. Однако через минуту по глазам ударил яркий свет от висящей на низком потолке лампочки. Картер зажмурился и постепенно стал разжимать веки. Он находился в подвальном помещении, с обоих сторон тянулись стеллажи, уставленные ящиками и сетками с сельскохозяйственными культурами. Погреб, догадался Картер.
Расположенная в противоположном конце дверь отворилась, и по крутым ступенькам спустилась высокая фигура. Человек в фермерском комбинезоне подошёл, хитро улыбаясь. У него были короткие торчащие в разные стороны волосы и колючая щетина. Под глазами просматривались тёмные круги. Одно Картер понял сразуот этого типа не стоит ждать ничего хорошего.
Так-так, заговорил человек глубоким властным голосом. Он критически покачал головой, глядя на пленника. А вот и наш проблемный барашек, отбившийся от стада.
Кто ты? спросил Картер, тщетно пытаясь контролировать пожирающий его страх.
ЯХолс, но можешь звать меня Бригадиром, спокойно ответил человек.
Картер демонстративно сплюнул тому под ноги. Конечно, он читал и слышал об одной из самых передовых бригад утилизации репродуктов в Граббисе.
Пожалуй, я буду звать тебя долбанным сектантом.
Холс рассмеялся.
Не петушись, червяк, сказал он. Давай лучше поговорим о деле.
Какие у нас могут быть дела?
О, ты не поверишь, могут. Ты засунул нос, куда не следовало. Холс скрестил руки на груди и широко расставил ноги. Из-за тебя мы уже потеряли пятерых человек, лишились одного из гнёзд. Но хуже другоеты заставил нас действовать раньше намеченного срока. Тысячи невинных жертв окажутся на твоей совести, а они, увы, неизбежны.