Снова в море - Уильям Микл


Уильям Микл«Снова в море»William Meikle«To the sea again» (1994)

Я хочу поведать вам о той летней ночи, когда произошла встреча, изменившая наши жизни. Но сначала лучше купите мне выпивку, я не думаю, что смогу рассказать все это не пропустив хотя бы стаканчик.

Это случилось в прошлом году. Помните, какая жара тогда стояла? Мы с Энди сидели здесь, в этом углу, как можно ближе к двери, источавшей прохладу. В ту ночь народу было немного. Большинство, наверное, лениво слонялось на верандах своих домов, потягивая прохладительные напитки и жалуясь на духоту.

Энди искал, чем бы заняться: это было целью всего его существования на тот момент. Стройный и крепкий парень семнадцати лет буквально сходил с ума от скучной жизни маленького городка.

Давай же, Джим. Что ты сказал?

Прежде чем ответить, я сделал большой глоток пива. Я знал, что он предложит. Взять машину, выпить еще немного и направиться в Лендфорд, дабы побольше разузнать о молодых девушках в Трокадеро.

Я так не думаю, Энди,  ответил я, видя недоумение на его лице,  слишком жарко, в Трокадеро сейчас как в духовке. Ты правда хочешь, чтобы мы снова пропотели на два ведра, помучились от похмелья и отправились обратно восвояси?

Недавно нам сильно не повезло с девушками. Я думал, надо как-то менять исходящую от нас атмосферу уныния. Меня и Энди считали «ботаниками». Мы не играли в футбол, не тусовались с местными бандами и, что являлось самым страшным грехом, могли сдать экзамены.

Мало того, что мы избегали сверстников, имея репутацию «дуриков-всезнаек», в нас не было и того очарования, яркости, что позволило бы иметь успех у противоположного пола. Я чувствовал, вся наша аура просто кричала: «Эти парни ботаны».

Меня это не особо беспокоило. Я знал, что лишь вопрос времени, прежде чем я выберусь отсюда. Еще одни экзамены и прощай маленький городок, э-эх поеду поступать в университет.

А вот Энди ждать не мог. Похоже, его гормоны наконец-то проснулись, и все о чем он хотел разговаривать это женщины. Точнее, даже не женщины, как таковые, а только разновидности секса с ними.

Я собрался перевести разговор на другую тему, как вдруг стало очень холодно. Руки до локтей покрылись гусиной кожей. Мне вспомнилась фраза моей матери: «Словно кто-то прошелся по моей могиле». Энди принялся растирать руку и, что самое невероятное на наших стаканах с пивом появился тонкий слой льда.

Я решил продолжить беседу, но внезапно почувствовал резкий соленый запах моря. Лишь раз я столкнулся с ним, но никогда уже не забуду. Холод исчез также быстро, как и появился, оставив у нас лишь воспоминания, да конденсат на стаканах. Мы посмотрели друг на друга, я увидел широко раскрытые удивленные глаза Энди. Я оглянулся вокруг, но, похоже, никто ничего не заметил. Старый Джо обмахивался газетой, официантка Эйлин стягивала с себя блузку на бретельках. В любое другое время это взбудоражило бы мне кровь, но в тот момент я был просто сбит с толку и не придал этому значения.

А затем вошли они. Вам нужно пожить в маленьком городке, чтобы понять то потрясение, которое три незнакомца вызвали в тихом баре. Джо перестал махать газетой, и я клянусь, если бы его рот открылся чуть шире, то челюсть ударилась бы об стол. Эйлин застыла со стянутой на груди блузкой и отступила на два шага, пока не сообразила где стоит. Я не виню ее. Сам не мог и слова вымолвить.

Они выглядели так, словно сбежали с маскарада, но интуиция подсказывала, что это не фарс. Одежда их была поношенной, настоящей, не блестела новизной, на прокатные костюмы никак не походила. Я сразу же подумал, что это актеры, зашедшие немного выпить. Но кто снимает фильмы о пиратах в наши дни? Вошло их трое, тот, что шагал в середине, привлек мое внимание. Представьте себе Эррола Флинна в роли пирата, такие же чванливые и самонадеянные манеры. Но лицом морской волк на этого актера похож не был. Левый глаз у незнакомца вообще отсутствовал, на его месте зияла черная как уголь дыра. Хвала небу, другой мигал на месте. На правой руке у него виднелись только большой и указательный пальцы. Вместо левого уха у этого человека пульсировала паутина шрамов, что сильно бросалось в глаза, но я не сразу заметил. Металлический лязг его сабли о пряжку ремня отдавался громким эхом в тихом баре.

Рому!  крикнул он,  по пинте рома трем томимым жаждой морякам!

И ударил кулаком о барную стойку.

Никто не шелохнулся. Старый Джо словно примерз к месту, а я старался ничем не выделяться на фоне всего остального. Почему-то мне не хотелось, чтобы эти парни обратили на меня внимание.

Рому!  снова крикнул одноглазый, и они ударили все втроем. Эйлин наконец-то справилась со страхом и зашла за барную стойку обслужить их. Они выглядели здесь также нелепо, как пес о пяти ногах, но бизнес есть бизнес.

Попытка завязать небольшой разговор стала ее первой ошибкой.

Что вы здесь делаете, ребята?  спросила она.

Они посмотрели на нее с выражением отвращения на лицах, синий глаз громилы повернулся к ней.

Женщины хороши в постели и для вынашивания ребенка, но я впервые встретил ту, что содержит бар.

Его компаньоны захохотали, а затем гигант сделал то, что изменило наши жизни. Он протянул к ней руки и принялся мять груди Эйлин.

Я встал со стула, но Энди оказался проворней. Он уже пронесся мимо меня и бежал к ним через весь зал. Я услышал лязг металла, незнакомец вытащил саблю из ножен.

Оставьте ее в покое, вы, ублюдки!  крикнул Энди и бросился на одноглазого. Он опоздал на две секунды. За это время гигант успел замахнуться и ударить Энди по голове тяжелой рукояткой. Тот рухнул, словно мешок, Эйлин закричала. И воцарилась тишина.

Cидя на безопасном расстоянии, неподалеку от распластавшегося тела, я был ни рыба, ни мясо. Мне удалось лишь нервно хихикнуть, когда гигант повернул свой голубой глаз ко мне.

Как насчет тебя, щенок?  спросил он, и я клянусь, его глаз блестел подобно звезде,  ты также смел, как твой юный друг?

Это был решающий момент. Мы оба это знали. И я выглядел жалко.

Во рту у меня пересохло, руки снова покрылись гусиной кожей, хоть я и не чувствовал никакого холода. Я заставил себя сделать шаг и заговорить, но в итоге издал все тот же жалкий смешок.

Во взгляде гиганта читалось разочарование, он повернулся к компаньонам.

Похоже, только один,  сказал он и жестом приказал им поднять Энди. Они несли его к двери, держа с двух сторон. И я даже не двинулся, не чувствуя ничего, кроме сухого привкуса трусости во рту.

Этот синий глаз посмотрел на меня снова, когда я обернулся к бару.

Ты уверен, что не хочешь защитить честь этой славной девчонки?  сказал он и засмеялся. Нечто сильно гудящее засверкало над ним. Я снова затрепетал, когда его мозолистая рука легла на щеку Эйлин, но по-прежнему не сдвинулся с места.

А, ладно,  проворчал он,  может быть в следующий раз.

Он потянулся через барную стойку и взял бутылку виски с прилавка, когда пират уходил зловещий лязг сабли эхом отдавался в моем черепе, я слышал его даже после того, как за незнакомцем закрылась дверь.

Мы с Джо уставились друг на друга, мой страх отражался в его глазах и только взгляд Эйлин заставил меня сдвинуться с места.

Но не презрение к себе терзало меня, а жалость, именно это чувство заставило выйти из бара на ночную улицу.

В кукурузном поле уютно устроилась она, желтые волны плескались у ее выступа, я не мог поверить своим глазам. Цвет шхуны казался белым, серебренным и синим одновременно, а лунный свет создавал ауру всех цветов радуги вокруг нее.

Вытянутый в мою сторону трап, казалось, приглашал на борт. Название корабля выделялось в отблесках света с боку: «Дерзкая Сью», зарегистрирована в Ливерпуле 1607 год. Паруса были подняты и натянуты до предела, хотя ночь была безветренной и настолько тихой, что я мог слышать биение своего сердца. Наверху я увидел тех двоих, они бросили Энди себе под ноги. До меня донесся маниакальный смех, когда они исчезли из моего поля видимости.

Гиганта нигде не было видно и, я думаю, потому я и осмелился на дальнейшие действия. Будь он тут, у меня не хватило бы духу решиться на этот шаг. Я как-то и не подумал об этом. Я поднялся по трапу до того, как успел начать волноваться. Меня немного удивило, что я стою на плотной деревянной палубе.

Энди по-прежнему пребывал в отключке, но дышал ровно и крови я не увидел. Только синяк под глазом.

Как только я взял его за плечи и потащил к трапу, сзади раздался знакомый голос.

Так-так-так, я рад. Ты оказался храбрее, чем я думал.

Я чуть не обмочился и успел только подставить ногу под голову Энди, когда тот рухнул на палубу. Я повернулся к одноглазому пирату.

Он стоял, облокотившись на свою саблю, и держал возле рта бутылку виски. Теперь он надел огромную, шляпу с перьями, что колыхалась у его лба, скрывая глаза. Я по-прежнему видел свет его блестящего синего глаза.

Ты пришел сюда присоединиться к нам?  спросил он шепотом, уставившись в небо,  плыть к горам при свете луны, обогнуть Испанский материк, нестись по ветру, увидеть огромных белых китов, питающихся крилем у великих ледяных пластов, искать морских змей в черных глубинах желтых морей. Ты пришел присоединиться к нам?

Нет,  сказал я, но мой голос заглушил другой, донесшийся от моей ноги. Я нагнулся и увидел, что Энди смотрит на пирата.

Да,  сказал Энди.

Пират шлепнул себя по бедру и захохотал. Теперь он еще больше напоминал Эррола Флинна.

Поднять якорь!  крикнул он и двое пиратов вышли с нижней палубы выполнять приказ.

Курс на запад. Нам предстоит долгое путешествие и дрессировка парочки новобранцев.

Нет,  снова сказал я, на этот раз громче и посмотрел на Энди, ожидая поддержки, но он пялился на корабль, широко раскрыв глаза.

Я взял его за плечо и повернул лицом к себе.

Энди, нам нужно выбираться отсюда.

Он покачал головой.

Нет, Джим. Ты иди. Это то, чего я хочу.

Он оттолкнул меня к трапу, но меня задержал высокий пират.

Вы останетесь оба,  сказал он, и, судя по голосу, на этот раз одноглазый не шутил.

Штурман!  крикнул он,  вот тебе два палубных матроса для дрессировки.

Внезапно раздался громкий треск, и я почувствовал, что судно уходит из-под моих ног, звезды на небе стали вращаться. Для меня это было уже слишком. Я оперся на перила, а затем перепрыгнул через них, один из пиратов попытался схватить меня за щиколотку, но его хватка оказалась слишком слабой, чтобы остановить меня.

Я падал и падал, тьма вращалась вокруг меня, я приготовился к тяжелому приземлению. Вдруг я приземлился в воду и почувствовал этот незабываемый вкус морской соли во рту. Я посмотрел вверх и увидел только огромный корабль, уходящий во тьму неба.

Мне показалось, что под конец я услышал голос Энди. Только одно короткое слово издалека.

Прощай.

Больше рассказывать нечего. Я находился на берегу моря, в четырех сотнях миль от дома и это могло многое объяснить. Например то, что я выдумал всю эту историю об Энди и побеге, но не уверен, что кто-нибудь действительно в это поверит.

Я стал отставать в учебе и не поступил в университет. Теперь большую часть времени сижу в баре и болтаю с Джо и Эйлин. Мы стараемся осмыслить, что же на самом деле произошло той ночью. Жаркими душными ночами мы с трепетом и восхищением ждем, когда вернется этот соленый запах моря.

ПереводЦензор Е П

Примечания

1

Эррол Лесли Томсон Флиннзнаменитый голливудский актёр австралийского происхождения, кинозвезда и секс-символ 1930-х и 1940-х годов.