Как там твоя рана, а? Кровь остановилась? спрашивает она меня, перекрикивая кашель мотора. Честное слово, меня как будто на тракторе подвозят.
Спасибо. Да, гораздо лучше. За ночь ссадина и правда подзажила. Я осторожно принял душ, и ячьим маслом от меня вроде бы не пахнет.
Ячье масло. Ага? Dri лучше всего, нет? Хорошо его втёр?
Да, отвечаю я. Свёрток всё ещё лежит у меня в комнате и всё ещё пованивает. Я втёр его очень, эм хорошо.
Я слышу, как Сьюзен со мной рядом негромко фыркает, а когда я смотрю на неёприкрывает рот ладошкой. Она что, надо мной смеётся?
Надеюсь, что нет. Я даже не знаю эту девчонку. Пока что, по крайней мере.
Глава 18
В первый день после каникул из года в год происходит одно и то же.
Честно говоря, я не особо слежу за происходящим, потому что уже решил, что у меня определённо неприятности. Я просто жду вызова в кабинет миссис Фаррух, где (наверное) будет сидеть психологша Валери плюс полицейский, который приходит поговорить с нами о вреде наркотиков, безопасности в интернете и всяком таком, и женщина, которая вчера гналась за мной по переулку. В школу вызовут маму, а мама расскажет папе, и он заберёт телефон, потому что мне его подарили вроде как на условии, что я не буду влипать в неприятности
А на экране моего телефона трещинаиз-за Кез Беккер.
В этом году общешкольное собрание проходит на улице, на большой игровой площадке. Я пытаюсь слушать, но каждый раз, когда миссис Фаррух, стоящая на возвышении, вглядывается в толпу, я представляю, что она уже получила жалобу насчёт вчерашнего и пытается высмотреть «мальчика среднего роста с волосами, как стог сена», и пригибаюсь, чтобы меня не заметили.
Хоть какая-то надежда.
Миссис Фаррух толкает речь на тему «Следуйте за своими мечтами».
Мечтайте по-крупному, ученики Марденской средней школы! Делайте то, что другим и не снилось! говорит она через потрескивающую систему оповещения. И вы тоже сможете стать теми, чьи мечты изменили мир.
Большой экран за её спиной демонстрирует картинки, которые нам не очень хорошо видно из-за яркого солнца, но она зачитывает вслух имена разных людей и их достижения.
Мартин Лютер Кинг мечтал положить конец расизму Альберта Эйнштейна его мечты вдохновили на создание теории относительности Пол Маккартни из «Битлз» написал песню «Пусть будет так», когда ему приснилась его мать, пришедшая поддержать его в трудные времена
Я пытаюсь слушать, но я только что увидел в конце ряда восьмиклассников Кез Беккер.
Сказать ей про треснувший экран? Есть ли смысл? Всё равно будет отпираться.
Потом миссис Фаррух говорит:
Давайте поприветствуем новую ученицу седьмого класса. Сьюзен Тензин, покажитесь, пожалуйста, и вот она, в центре переднего ряда, стоит с мирно, сомкнув руки перед собой, и поворачивает голову, безмятежно улыбаясь всей школе и высоко задрав подбородок.
Мейсон Тодд пихает меня в бок:
Наверняка фигова учительская любимица: у неё на лице написано, фыркает он. Я ничего не отвечаю. Я не очень-то сосредоточен. Чего с тобой такое? шепчет Мейсон. Ты вообще тут? Ты как будто до сих пор на каникулах.
Себ видел тот же сон, что и я.
Что? Нет, я, эм всё нормально. Агаучительская эм
Мейсон странно на меня поглядывает. Когда я только перевёлся в эту школу, я думал, что мы с ним станем лучшими друзьями, ноесли верить Кез Беккерего ма считает, будто я «грубый».
К ланчу ожидание, что на меня донесли, превращает меня в сплошной комок нервов.
Я стою в очереди в столовой и пытаюсь пересказать Мейсону свой сон. Это непросто. Вернее, очень трудно сделать так, чтобы это звучало интересно. С точки зрения Мейсона, я просто рассказываю ему какой-то странный сон, который мне приснился, акак известно всем старше шести летникому не интересно слушать про чужие сны.
Про Сновидаторы я, ясное дело, умалчиваю из-за того, каким образом они у меня появились. Это я явно оставлю при себе, по самой меньшей мере до тех пор, пока не буду знать, что мне всё сошло с рук.
Мейсон уже поглядывает мне через плечо, ища какого-нибудь другого собеседника, когда я говорю:
Слушай, приятель. Я делал всё это во сне. Я управлял сном. Я знал, что это был сон! Я ещё даже не добрался до момента с Себом.
Он делает шаг назад, немного театрально, и смотрит на меня, полуприкрыв глаза.
Ты что? Ты «управлял» сном? говорит он, изображая пальцами кавычки. И как это работает?
Я я не знаю, на самом деле. Я как будто спал и не спал одновременно?
Он повторяет за мной эту фразу, и я чувствую такое облегчение, что меня наконец-то хоть кто-то понял, и смеюсь.
Да, приятель! Да! Именно это и произошло. Говорю же
Да ты чокнулся! Такое просто невозможно. Ты спал, Малки, приятель. Нельзя одновременно спать и не спать.
Но это правда, Мейсон! Я был там. И мой брат тоже!
Тебе приснился твой брат? Тоже мне!
Нет! Я имею в виду, что мой брат
Я уже собираюсь рассказать ему, что Себу приснился тот же сон, что и мне, одновременно со мной. Что мы с Себом разделили мой сон. Но, когда с лова уже формируются у меня на языке, я осознаю, что окружающие повернулись послушать и что из-за этого меня станут считать ещё более чокнутым.
Ну да. Ты прав, спустя мгновение говорю я и замолкаю.
Честное слово, Белл. Летние каникулы тебе мозги-то подплавили. Мейсон протискивается в очереди вперёд мимо каких-то пятиклашек. Он как будто старается убраться от меня подальше, но, может, он просто проголодался. Но всё идёт к тому, что в первый учебный день обедать я буду один.
Себ видел тот же сон, что и я.
Это называется «сны наяву», Малки, произносит голос у меня за спиной. И я тебе верю.
Глава 19
Я поворачиваюсь и вижу Сьюзен Как-Её-Там, которая всё это время стояла рядом со мной, а я и не знал.
Что? переспрашиваю я.
Я слышала, что ты говорил тому мальчику. Я не думаю, что ты лжёшь.
Она отделилась от своей компании, чтобы встать со мной. Девочки, с которыми она была, наверняка играют в школьном оркестрене сводят с неё пристальных взглядов, и она понижает голос, пока её не становится невозможно подслушать за гомоном школьной столовой.
Это называется «сны наяву», или «осознанные сновидения». Такое встречается чаще, чем ты мог бы подумать. Вот оно опять: отчётливая, взрослая манера говорить. Моя бабушка это умеет. Снова здравствуй, кстати.
Я отчасти ожидаю, что она протянет руку и скажет: «Как поживаешь?», но она этого не делает. Она тянется за куском киша, и до меня доносится её запах: стиральный порошок и яблоки. Прямые чёрные волосы скрывают половину её лица словно занавеской, и она заправляет их за ухо. Я невольно замечаю, что ногти у неё чрезвычайно аккуратные и чистые.
Я ничего не говорю, но иду за ней следом к дальнему столу, гадая, что подумают люди. Девчонки вроде неё и мальчишки вроде меня обычно не общаются, по крайней мере в нашей школе. Либо она этого не заметила, либо, что вероятнее, она больше никого не знает. Она садится и аккуратно ставит перед собой тарелку и стакан и раскладывает столовые приборы, а потом смотрит на них пару секунд, будто собираясь произнести молитву, но не произносит. Вместо этого она переводит пронзительный взгляд своих тёмных глаз на меня и говорит:
Если ты можешь такое делать, Малкольм, это очень особое умение. Воистину очень особое.
Она говорит так, словно каждое произносимое ею слово важно и она ожидает, что её будут слушать.
Это что? Я осознаю, что не знаю, как ловчее об этом спросить. Это какая-то китайская фишка?
Она прищуривается.
Китайская фишка?
Ну ну просто, знаешь, ты выглядишь я подумал вдруг твоя семья, знаешь Я обидел её? Сложно сказать. Сьюзен расслабляет глаза и улыбается.
Нет. Не китайская, Малкольм. Тибетская. Хотя моя мамуля китаянка, мой папуля с Тибета. Как и Мола, с которой ты уже познакомился. Это тибетское слово, означающее бабушку.
Я с умным видом киваю, как будто когда-то слышал о Тибете, и одновременно думаюмамуля и папуля? Кто так говорит вообще? Ей придётся завязать с такими словечками, если она собирается выжить в Марденской средней школе.
Ты знаешь, где находится Тибет? спрашивает Сьюзен, будто ведя «светскую беседу», как взрослые. Она кладёт в рот кусочек киша.
Что? А! А, Тибет? Ну да, ясное дело. Она там, эм возле, ну знаешь, того места
Сьюзен даёт мне перебирать слованамеренно, я думаю. Потом говорит:
Ничего страшного. Многие люди не знают, где это.
Я киваю и хмурюсь, делая вид, что поддерживаю разговор.
Он совсем маленький, правда?
Примерно в пять раз больше, чем Соединённое Королевство. Она даёт мне время осознать услышанное. Он располагается между Непалом и Китаем. Ты, наверное, слышал о горе Эверест, самой высокой горе в мире. Половина его расположена в Тибете.
Половина?
Да. Граница между Непалом и Тибетом пролегает через вершину Эвереста, хотя мы называем его Джомолунгма Божественная Мать Мира. Теперь Тибетчасть Китая, но раньше всё было иначе. Мой папуля считает впрочем, неважно.
«Да-да, думаю я. Я про сны хочу узнать».
Что касается снов? говорит Сьюзен, без усилий возвращаясь к теме разговора. Не могу сказать, что это отличительно тибетское умение. Она прожёвывает ещё один кусок и задумчиво смотрит вверх. Я так не думаю. Но моя Мола практикует форму тибетского буддизма под названием «бон». Много лет назад она росла в городе под названием Шаншунг. Это очень далеко от столицы.
А её сны?
Сьюзен глотает, улыбается и утирает рот бумажной салфеткой.
Иногда такое происходит, когда она медитирует или даже когда спит. Она просто время от времени спускается с утра и говорит, что бодрствовала во время сна и что это было весело или «поучительно». Она называет это «йога сна». Говорит, что эти сны даже лучше старых фильмов, которые она любит смотреть! А что случилось в твоём сне?
И я рассказываю ей всё, и её тёмные глаза восхищённо сияютчто, по сравнению с реакцией Мейсона Тодда, большой прогресс. Я старательно избегаю упоминать Сновидаторы, потому что не хочу отвечать на вопрос, откуда я их достал. И про то, что Себу снился тот же сон, не говорю, потому что это звучит слишком уж безумно.
(Также я упускаю тот момент, что она тоже была в этом сне, потому что это прозвучит как-то стрёмно.)
Несколько минут мне кажется, что весь шум школьной столовой утих и остались лишь я и эта странная серьёзная новенькая. Под конец я говорю:
Так что, ты не думаешь, что я чокнулся?
Она подмигивает мне так, как мог бы подмигнуть к то-то гораздо старше, отчего я внезапно чувствую себя очень маленьким.
Ты заскакиваешь ко мне в сад, истекая кровью; едва избегаешь смерти под колёсами машины моей Молы, а потом признаёшься, что ни с того ни с сего увидел сон наяву? И всё это меньше чем за день? Это абсолютно нормально, Малкольм Белл! Потом она плавно уходит, улыбаясь себе под нос странной улыбкой человека, осознающего своё превосходство, и шум столовой возвращается.
Подожди! кричу я ей вслед. Я хочу спросить, видела ли она сама когда-нибудь «сны наяву», но она меня не слышит. Кроме того, я вижу, как в моём направлении протискивается Кез Беккер, а мой путь к отступлению блокирует тележка для отходов.
Первый учебный день, а дела уже идут хуже некуда.
Глава 20
«Когда неприятности знают, где ты живёшь» говорила школьная психологша Валери. И вот они постучались ко мнев легкоузнаваемой форме Кез Беккер.
Достал чонить, Белл? спрашивает она, распихивая пятиклассников и втискиваясь рядом со мной на то место, где до этого сидела Сьюзен. Позади неё стоит Джона Бёрдон, и они оба самодовольно улыбаются. Вчера вечером? Мне пришлось совершить тактическое отступление, сам понимаешь.
Я смотрю на Кез, делая лицо настолько невыразительным, насколько можно, и равнодушно пожимаю плечами.
Нет. Я не понимаю.
Её это, кажется, не волнует. Она поворачивается к Джоне.
Видел бы ты его рожу! Совсем перепугалсякакой-то малюсенькой собачки!
Джона хрюкает.
Я говорю:
Откуда тебе знать, какая у меня была рожа? Ты к тому времени уже убежала. Ой, прости, совершила тактическое отступление.
На это Джона Бёрдон хохочет.
Он прав, Кезтут он тебя подловил! Молодец, Белл! Вот это прикол. Гы-гы! Он поднимает пятерню, и я без особого энтузиазма отбиваю её.
Кез это совсем не нравится. Они сощуривается.
Ты хош сказать, что я вру?
Я не понимаю, думаю я. Как кто-то может быть твоим другом, а через минуту вести себя так ужасно? (Наверное, поэтому у Кез Беккер не так много друзей. Это никак не связано с тем, что её папа работает с мертвецами, и целиком связано с тем, что она такая двуличная.)
А на это что скажешь? говорю я, доставая телефон и показывая ей экран. Ты его разбила! Гляди, какая трещина!
Джона Бёрдон поджимает губы и цокает.
О-о, молодой Белл проводит шикарную контратаку! говорит он, как будто комментирует футбол. Ему всё лишь бы к спорту свести.
Не тупи, говорит Кез. Она была там и до этого!
Не было её! Я слышу, что мой голос становится громче и выше, и чувствую, что лицо краснеет. Джона Бёрдон продолжает комментировать, а люди начинают поворачивать головы.
События принимают противоречивый поворот! Беккер отрицает это заявление! Что же будет дальше?
Заткнись, Джона, бросает ему Кез, не сводя с меня взгляда. Он точно был разбит. Я сразу увидела, как только ты мне его одолжил.
Я тебе его не одалживал, и он не был разбит! я уже кричу и сую телефон ей в лицо, чтобы доказать, и тут моя рука задевает кружку с водой на её подносе, и она опрокидывается, заливая тарелку и брызгая Кез на одежду. Кез вскакивает с места, врезаясь в маленькую Поппи Хиндмарч, отчего та с грохотом роняет свой поднос. Это, в свою очередь, заставляет всех оглядываться и восторженно вопить и, не успеваю я этого осознать, как мы с Кез дерёмся, топчась в подливке Поппи. Все свистят, и тут
Между нами встаёт завуч.
Несколько секунд спустя он уже ведёт нас из столовой в кабинет миссис Фаррух под смех всей школы. Краем глаза я замечаю Сьюзен. Она просто стоит в сторонке, улыбаясь безмятежной полуулыбкой, как будто ничего на свете не представляет важностиили, наоборот, всё чрезвычайно важно. Сложно сказать. Она следит за нами взглядом, и я начинаю слегка паниковать.
Судя по всему, я уже влип в неприятности.
На столе перед миссис Фаррух лежит копия моего соглашения о поведении, подписанная мной в конце прошлого семестра после того, как я случайно разбил стекло в шкафчике со школьными наградами в день награждения. Долгая история. Я был не виноват. (Ну, не совсем виноват.) В общем
Я очень разочарована, Малкольм, говорит миссис Фаррух. Я так хотела, чтобы вы хорошо начали этот семестр. Нам необходимо направить вашу импульсивную энергию в правильное русло, но ещё слишком рано, чтобы спешить с негативными выводами
Она уже некоторое время разглагольствует, так что я понемногу отключаюсь, но постойте-ка
Она не хочет спешить с негативными выводами. Думаю, это значит, что я помилован. Думаю, это значит, что она не собирается меня наказывать.
Однако у меня есть кое-какая обескураживающая новость, Малкольм.
Звучит не очень хорошо. Я выпрямляюсь и натягиваю на лицо самое невинное выражение.
Она смотрит из окна на поле для регби, повернувшись ко мне широкой спиной.
Этим утром мне поступил телефонный звонок от одной из жительниц Тайнмута, которая считает, что кто-то из наших учеников незаконно проник на её задний двор и в процессе так ранил её собаку, что той понадобилась помощь ветеринара. Вы знаете, что такое незаконное проникновение, Малкольм?
Нет, мисс. К «невинности» на лице я добавил нотку «озадаченности», одновременно пытаясь с крыть «облегчение», потому что я знаю, что незаконное проникновениечто бы это ни былоскорее всего, не хуже, чем кража, или ограбление, или жестокое обращение с животным
Незаконное проникновение, Малкольм, это пребывание на или в чужой собственности без разрешения хозяина. Она поворачивается и пристально смотрит на меня. Я не шевелюсь. Кажется, я даже не моргаю.
Моргни, Малки, иначе будешь выглядеть дерзко, а значит, виновато.
Я несколько раз моргаю, а потом для полноты картины выдавливаю улыбочку.
Также она предоставила мне описание нарушителя. Миссис Фаррух на секунду замолкает, чтобы до меня дошёл смысл её слов. Потом она молчит ещё секунду, и ещёкак мне кажется, для пущего эффекта, прежде чем продолжить: Но