Фоточувствительность.
Джек предпочитал не обсуждать свою аллергию. Люди обычно слушали несколько секунд, а затем пытались улизнуть, будто боялись заразиться. К счастью, Бет так не поступила. Она не искала повода уйти и не вытирала украдкой руки, словно прикоснулась к чему-то мерзкому. Она просто слушала и задавала вопросы.
У меня это с рождения, сказал Джек, изучая пластырь. Врачи всё перепробовали, но у меня аллергия на лекарства. Мой отец учёный. Он создал специальный крем. Ядрёная штука, но облегчает симптомы. Даёт возможность провести на солнце какое-то время, пока Джек говорил, рука начала покалывать, и его охватила волна отчаяния. Но сейчас аллергия вышла из-под контроля, крем больше не помогает, а отец нас бросил. Не знаю, где он.
Почему бы тебе не поискать его? спросила Бет, поднимаясь и закидывая рюкзак на спину. Пока не поздно. Если хочешь, я помогу, добавила она, взглянув на Джека через плечо. У меня всё равно нет планов на лето.
Джек последовал за ней.
Н нет, спасибо.
Его охватило беспокойство. Люди редко были добры к нему. Особенно незнакомые. А ещё Джек сомневался, что отец хотел, чтобы его нашли.
Что-то не так? Бет остановилась, развернулась и взглянула на Джека.
Всё так, ответил он, жалея, что вообще открыл рот и поделился своими проблемами.
Послушай, не тебе одному скучно. Я переехала сюда несколько недель назад, и ты первый, с кем я тут познакомилась. Тебе нужна помощь, чтобы найти отца, и я готова помочь. Но, если ты не хочешь Бет посмотрела на него, уперев руки в бёдра, как это делала мама, когда была чем-то недовольна.
Что он мог ответить? Что недостаточно хорошо её знал, чтобы проводить с ней время? Звучало нелепо. Ведь узнать человека можно только в процессе общения. Он боялся её? Нет, ну это просто убого. Джек постоянно жаловался на отсутствие друзей, и вот ему наконец предлагают дружбу. Почему бы не ухватиться за эту возможность? Да потому что он идиот. Джек открыл рот, чтобы что-то сказать, но Бет его опередила.
По крайней мере, научи меня прыгать в тени. Ты мне должен.
Джек резко выдохнул.
Ни за что.
Да, она спасла ему жизнь и выслушала, но крышиего территория. Прыжки в тениего хобби. Он не готов был делиться им с кем-то ещё. Джек порылся в голове в поисках оправдания, повода больше никогда не возвращаться к этой теме.
Это требует много практики. И силы.
Ты считаешь меня слабой?
Он вспомнил, как Бет схватила его за руку и оттащила от края крыши. Щёки обдало жаром.
Если ты можешь, то и я смогу, добавила она.
Это другое.
С чего вдруг? холодно спросила Бет.
Джек не ответил. Пять минут спустя он сидел на корточках рядом с Бет у подножия крутого склона. Над ними возвышались вычурные дымоходыотличительная черта викторианских домов.
Ты не сможешь прыгать с ним за спиной, Джек указал на рюкзак. Он тебя перевесит.
Я к нему привыкла. Куда ятуда и он, Бет сверкнула чёрными глазами.
Джек пожал плечами. Пусть сама убедится. Он приготовился показать ей несколько движений, взбежал по крутому склону и остановился в тени дымохода. Затем соскользнул вниз, используя парапет, чтобы затормозить. Повернувшись, Джек увидел, как Бет скользит к нему, широко открыв рот от удивления. Он побежал к другой тени. Следующая крыша была ровной, а красная кирпичная стена впереди отбрасывала огромную тень. Джек ринулся вперёд, прыгая и вращаясь одновременно.
Оттолкнулся от стены правой ногой и перелетел через небольшую преграду слева. А затем, вытянув обе руки, перепрыгнул через бетонную плиту и остановился в ожидании Бет.
Слишком быстро, она запыхалась, перемахнув к нему в тень. Волосы падали ей на глаза, и Бет раздражённо отбрасывала их в сторону. У тебя отлично получается.
Джек отвёл взгляд. Он втайне надеялся, что ей не понравится прыгать в тенях. Но ей понравилось. Неудивительнос его-то везением.
Они перелезли через стену, отделяющую эту крышу от соседней. На неухоженной террасе стояла пара шезлонгов в полоску и перевёрнутый ящик.
Солнце почти село. Длинные тени тянулись от здания через импровизированный внутренний дворик. Позади было наполовину открытое большое окно. Вокруг шезлонгов валялись разбросанные пивные банки, а из здания доносились смех и музыка.
Пошли, к ужасу Джека Бет направилась к ближайшему стулу, плюхнулась на него, достала из рюкзака бутылку с водой и потрясла ей. Ждёшь особого приглашения?
Джек отодвинул другой шезлонг в тень и взглянул на окно.
Расслабься если что, мы уйдём, сказала Бет и сделала глоток. Почему ты не рассказал маме об аллергии? Она могла бы помочь тебе найти отца. Или нового доктора.
Джек фыркнул.
Мне надоело быть подопытной мышью, в которую чем-то тычут, осматривают. Всё равно мама скоро обо всём узнает. Если аллергия усилится, я не смогу это скрывать
Вы кто такие?
Джек вздрогнул от грубого голоса. В окне возникла голова мальчика с коротко стриженными каштановыми волосами. Он уставился на Джека, искривил рот в усмешке и нахмурил лоб. Над его впалыми глазами нависли густые брови. Плечи шли под прямым углом, а шею не было видно из-за мускулистого телосложения. Он показался старше их с Бет. Лет шестнадцати или семнадцати. Независимо от возраста, выглядел он грозно.
Джек вскочил, потянул к себе Бет и облизнул пересохшие губы. К горлу откуда-то из глубины желудка подступила тошнота.
Мы уже уходим.
Мальчик пролез в окно, направился к ним, а затем остановился, с отвращением уставившись сначала на Бет, а затем на Джека.
Что у тебя с лицом? грубо спросил он Бет.
А у тебя? парировала она.
Как вы сюда забрались? мальчик посмотрел вверх, будто они свалились неба.
А тебе-то что? не унималась Бет.
Джек предостерегающе положил ей руку на плечо. Бет вздрогнула от его прикосновения.
Это не ваша крыша, убирайтесь, мальчик сделал шаг вперёд.
Джек инстинктивно отступил и потянул за собой Бет, искоса взглянув на неё. Она казалась спокойной, но при этом стиснула зубы и сжала руки в кулаки. Музыка затихла, и тишину нарушил женский голос:
Кай! Ты где? Я нашла ещё пиво.
Джек дёрнул Бет за руку.
Пойдём.
Не смей мне указывать, огрызнулась она.
Но он прав. Это его крыша.
Бет фыркнула, но позволила Джеку увести себя тем же путём, которым они пришли сюда. Когда они вскарабкались на стену, Джек оглянулся. Кай всё ещё стоял на террасе и наблюдал за ними.
Бет, бежим! воскликнул Джек, когда мальчик внезапно бросился в их сторону.
Джек решил не проверять, сможет ли Кай взобраться на стену. Он спрыгнул, приземлившись на согнутые колени, перекатился через правое плечо и вскочил на ноги. Бет неуклюже приземлилась рядом.
Возвращайся на крышу склада, пропыхтел Джек. Я его уведу.
Он дождался, пока Бет исчезнет за гребнем крыши. В следующее мгновение над стеной возникла чья-то голова, и Джек помчался в противоположном от Бет направлении. Он проскочил под металлической перекладиной, перемахнул через низкую стену и взбежал по склону.
Позади слышались крики. Джек спрятался за дымоходом. Сердце бешено билось после захватывающей погони. По лицу стекали капли пота. Он вытер их рукавом.
Выглянув из-за угла, он заметил Кая. Тот стоял внизу нахмурившись и глядел по сторонам. Джек улыбнулся. Тот парень наверняка решил, что он растворился в воздухе. Джек подождал, пока он уйдёт, поднялся и направился на крышу склада.
Я оторвался, Джек присел на черепицу. Мышцы ныли.
Прости, что я так резко отреагировала. Ненавижу задир, сказала Бет. Но прыгать по крышам было весело. Повторим?
Уже слишком поздно. На сегодня хватит, ответил Джек, почувствовав, как его накрывает усталость.
Ему понравилось убегать от Кая, но тот всё ещё мог их где-нибудь поджидать. Да и импульсивность Бет утомляла. Она искала повод затеять драку, а Джек, наоборот, избегал конфликтов.
Когда они пробирались по крышам, в голове Джека крутились тревожные мысли. Крыши были для него убежищем. Местом, где можно уединиться, когда жизнь становится невыносимой, а аллергия мучает настолько, что хочется сбежать. Но всё изменилось в тот момент, когда они с Бет вместе прыгнули в тень. Теперь это было их убежище. К тому же Бет привлекла внимание Кая, и на крышах теперь могло быть небезопасно. Но Джек устал от одиночества. Он давно искал друзей, и вот наконец появилась Бет со своей вспыльчивостью и импульсивностью.
Не хочешь прийти завтра вечером в гости? выпалил Джек, не подумав.
Бет пожала плечами.
Мне казалось, ты не хочешь со мной дружить.
Прости, люди редко бывают ко мне добры.
Бет снова пожала плечами, будто ей было всё равно, и вздохнула.
Жизнь слишком коротка.
Уголки губ Бет расплылись в улыбке, и Джеку стало интересно, что она задумала.
Кэти сказала, что надо купить школьную форму, но я постараюсь улизнуть.
Кто такая Кэти? спросил Джек. Твоя мама?
Повисла пауза. Бет стало явно не по себе.
М-м, не совсем. Мне нужно тебе кое-что рассказать.
Глава 5
Когда Бет сказала, что её родители мертвы, Джек почувствовал странное облегчение. Учитывая её внешний вид, он ожидал, что её родители были вампирами или оборотнями или состояли в какой-нибудь секте.
М-м мне жаль.
Глупый ответ, но Джек не придумал ничего лучше.
Всё в порядке. Они умерли два года назад.
Джек взглянул на неё с удивлением. Как можно смириться со смертью родителей? И если Бет была в порядке, откуда столько раздражения?
Они погибли в автокатастрофе. Лобовое столкновение с грузовиком. Умерли мгновенно, Бет говорила об этом без эмоций, но теребила пальцами лямки рюкзака. Я живу у их друзей. Они мои опекуны.
Это, наверное, тяжело, произнёс Джек.
Не особо. Одиноко, разве что.
Так вот почему ты преследуешь незнакомцев? попытался пошутить Джек.
И правильно делаю, тут же ответила Бет.
Джек усмехнулся, радуясь, что удалось разрядить обстановку. Но он всё ещё не понимал, почему Бет так тяжело говорить о родителях. Ей ведь не впервой рассказывать об их смерти.
Кэти и Пит очень добры. Они приютили меня, но никогда не заменят настоящих родителей.
Неужели у тебя нет близких?
Нет. Только какая-то дальняя родственница отца. Но она не хотела со мной связываться.
Джек ловко спрыгнул на красную кирпичную стену, а затем на землю. Он оказался у большого зелёного мусорного бака, рядом с тёмным переулком. Под его ботинком что-то хрустнуло. Джек наклонился, чтобы взглянуть. На земле валялся разбитый мобильный телефон. Джек подобрал несколько деталей и застонал, прощупывая карман. Пусто. Телефон, наверное, выпал, когда он убегал от Кая. Мама его убьёт. Джек засунул детали в карман, не зная, как объяснить всё маме. На новый телефон они накопят ещё нескоро. Не то чтобы Джека это волновало. Он всё равно телефоном почти не пользовался.
Джек и Бет добрались до шумной центральной улицы. Узкий тротуар был забит рабочими и туристами, которые высыпали из баров и ресторанов. Жар от скопления людей и зданий обжигал Джека сквозь одежду. Кожа зудела, будто по ней ползала армия муравьев.
Вместе с Бет они пробились сквозь толпу, чтобы отыскать тихое место, нырнули в дверной проём закрытой лавки и стали наблюдать за проходившими мимо людьми. Джек порылся в кармане в поисках ручки или карандаша. Ключи, использованная салфетка, детали телефона. Джек раздражённо затолкал всё обратно.
Возьми, Бет открыла рюкзак, протянула Джеку ручку и позволила ему записать адрес на её ладони.
Затем открыла рот, чтобы что-то сказать, но вместо этого схватила ручку и собралась уходить.
Не забудь, Джек потянулся к рюкзаку, но его пальцы схватились за воздух.
Он удивлённо поднял взгляд.
Не люблю, когда трогают мой рюкзак, огрызнулась Бет, схватившись за ремни рюкзака, положила ручку обратно.
Махнув рукой, Бет побежала вниз по улице. Джек смотрел ей вслед, пока её не поглотила толпа людей.
«Интересно, почему?»подумал он, направляясь в другую сторону. Домой.
* * *
Утро началось с хороших новостей. Тётушка Лил позвонила и сообщила, что отец нашёл работу в каком-то научном проекте. Но Джек был разочарован, когда мама сказала, что всё ещё не знает, где он.
Где твой телефон? спросила мама, собираясь на работу. Отец не смог до тебя дозвониться. И до меня тоже, потому что я говорила по телефону. Он пообещал позвонить снова через пару недель, когда всё устаканится.
Джек почувствовал вину вспомнив про детали телефона, которые лежали в его комнате. К счастью, мама была слишком занята. Бубнила, что всё наладится, что всё к лучшему и что четыре месяцадолгий срок. Джек уже задумался о другом.
Неужели отец позвонит через две недели? Он редко сдерживал обещания. А у Джека почти не осталось времени. Болячки стали появляться чаще. Прошлой ночью воспалилась кожа над ухом. Пришлось зачесать волосы так, чтобы мама ничего не заметила. Пятно быть крошечнымвсего пять или шесть миллиметров в диаметре, но к концу дня угрожало стать в разы больше. Аллергия почти целиком захватила его. Джек не хотел думать о том, что случится, если ему не помогут. Вдруг вся его кожа слезет, как старая краска с доски?
Ты меня вообще слушаешь?
Джек уставился на маму в недоумении.
Я хочу, чтобы ты знал о наших с отцом проблемах. Никаких секретов, хорошо?
Джек кивнул, не задумываясь.
Что ты там хотел мне рассказать?
Джек замешкался. Если он скажет ей об аллергии, она оставит его дома с миссис Робертс в качестве наседки. Больше никаких прыжков в тенях. Мама бы также отправила его к врачу на очередные бесполезные обследования.
Ничего. Просто хочу увидеть отца.
Мама потрепала его по голове.
Знаю, милый. Наберись терпения. Я на работу. Миссис Робертс заглянет в обед.
Джек застонал. Ему не нужна была няня. В конце концов, ему уже четырнадцать. Кроме того, он был убеждён, что миссис Робертс и без того следила за ним своими маленькими глазками-бусинками.
Мама повернулась и взяла сумку.
И помни
Про крем, да, Джек закатил глаза.
Она говорила одно и то же каждый день.
Мне бы хотелось съездить с тобой куда-нибудь этим летом. Но денег немного, а дополнительные смены
Мама, успокойся, рявкнул Джек.
Но раздражение улеглось, стоило ему только на неё взглянуть. Лоб мамы прорезали морщины, наполненные болью.
Мне нет смысла куда-то ехать, продолжил он мягче. Не в таком состоянии.
Мама положила руку ему на лоб. Её прикосновения, обычно прохладные и успокаивающие кожу, сегодня раздражали.
Тебе, наверное, не весело сидеть взаперти в такую жару? спросила она. Да ещё в каникулы.
К лицу Джека прилила кровь. Хорошо, что Мама не знала, чем он занимается. Иначе она бы не спускала с него глаз.
Мам, не беспокойся. Я найду, чем заняться. Сегодня придут гости.
Замечательно! Кто они?
Она, неловко пробормотал Джек, надеясь, что мама не станет его расспрашивать. Мы с Бет будем учиться вместе в следующем году.
Рада, что у тебя появились друзья, мягко сказала мама. Я знаю, что тебе было нелегко.
Мам, ты так говоришь, будто я неудачник!
Впрочем, она права. Его школасущий кошмар. Из-за аллергии Джеку нельзя было играть на улице с друзьями или выбираться куда-то в обеденный перерыв. Он проводил время в компьютерном классе или библиотеке, подальше от больших окон. А поскольку он был сам по себе, найти друзей оказалось практически невозможно.
Внутри всё сжалось от воспоминаний о старых школах и неудачных попытках завести друзей. В одной школе все его избегали, потому что боялись подхватить «слизнячество». В другой его прозвали Нефтяником. Джек привык к одиночеству и держался особняком. Отношения с девочками тоже не ладились. Никто в здравом уме не будет держаться с ним за ручку, не говоря о чём-то большем.
Он столько раз мечтал о том, чтобы отец нашёл стабильную работу, что уже сбился со счёта. Неужели так сложно проработать на одном месте больше девяти месяцев? Тогда Джеку не пришлось бы мучиться из-за постоянных переездов. Но в том, что отец ушёл, был единственный плюс. Джеку впервые не пришлось менять школу.
Мам?
Да, милый?
Джек замешкался.
Хорошего дня!
Мама вопросительно взглянула на него.
Тебе тоже.
Когда дверь захлопнулась и Джек остался наедине со своими мыслями, его охватило отчаяние. Он правильно поступил, что не упомянул о своих проблемах. Мама и так душила его заботой. У него просто не было выбора. Нужно разобраться во всём самому. Но одиночество обволакивало его, точно крем.