Черепашки-ниндзя и Чародей Зеленого Острова - Автор неизвестен 6 стр.


Один бодхисатва милостиво сказал Дону:

     Отдохни! Отдохни! А затем принимайся опять за дело!

Отдышался немного Донателло и опять скрылся под водою. Снова началась там ожесточенная борьба. Задергалась веревка, запуталась. Сильно потянули ее бодхисатвы, сидевшие в лодках. Вдруг веревка оборвалась, словно перерезанная чем-то острым.

Сильно дрогнуло сердце у бодхисатв, держащих веревку. «Сорвался кристалл!»подумали они.

Показалась из-под воды голова Донателло. Лицо его было еще темнее прежнего. Руки дрожали еще больше. Грудь дышала еще тяжелей.

    Где кристалл? Говори! Донателло! Где же кри­сталл?

     Ты видел его?спрашивали бодхисатвы.

Дон тяжело дышал и ничего не мог говорить. На­конец он отдышался немного и сказал:

     О, милосердные слуги Великого Будды! Не гневайтесь! Кристалл, волшебный кристалл будет, я его видел и держал в руках, от него исходило ослепительное сияние, как от самого Великого Буд­ды! Я должен теперь привязать к нему веревку и мы извлечем его из воды... Волшебный кристалл слишком тяжел...

Донателло в изнеможении упал на палубу судна и несколько минут пролежал словно мертвец. Про­шло полчаса, прошел, может быть, и час. Наконец отдышался Дон и в третий раз скрылся под водой.

В великом нетерпении шагали по палубе бодхи­сатвы. Слышался трепет крыльев бесприютной Души.

День становился мрачнее и серее. Но алело небо. Темнее и темнее становилось море. В глубокую темноту погружалась пучина морская. Что же вол­шебный кристалл?

Погружаясь на глубину залива Смерти за вол­шебным кристаллом Будды, Донателло уже каза­лось, что недостаточно призрака невидимой осво­божденной им Души паучихи, чтобы дать ему силу против мира ада и сделать из него героя, ему каза­лось, что для этого необходимо более сильное вол­шебство.

Но каким сладостным, каким невинным, каким священным было видение, на зов которого он по­шел и которое, наконец, довело его до обители Ве­ликого Будды.

Легкий шорох отвлек его от печальных мыслей, таинственно и жутко глядели на него со всех сторон необозримые глубины обители Будды. Новая мысль, новая боль пронизала Дона с быстротой молнии: и это он, ничтожный, хотел достать волшебный кристалл, между тем как ему не под силу постигнуть разумом обычной черепахи миллионы рукописей, книг, изображений, эмблем, знаков, таящихся на сокрытой глубине. Он был уничтожен, несказанно посрамлен, смешон самому себе, а во­круг него лежали миллионы различных сокровищ, с которыми ему дано было поиграть. Наверное, лишь для того, чтобы он почувствовал, что такое Бог и что такое он сам.

Через множество дверей в огромный зал шли бодхисатвы, лучезарные, как сам Будда. Число их было необозримо. Среди них были известные ху­дожники, музыканты, священники.

Высокое собрание занимало места по рядам кре­сел, отступавших все дальше, ввысь и в глубину, и оттого представлявшихся глазу все более узкими; над высоким престолом, венчавшим амфитеатр, Дон приметил поблескивание золотого балдахина.

Бодхисатва выступил вперед и объявил:

     Устами бодхисатв мы готовы изречь приговор над самообвинителем Донателло, мнившим себя призванным добыть волшебный кристалл самого Великого Будды. А ныне усмотревшего, сколь не­сообразно и сколь кощунственно было его наме­рение.

Он обратился к Дону и вопросил своим отчетли­вым, звонким голосом:

     Самообвинитель Донателло, готов ли ты при­знать правомочность суда и подчиниться его приго­вору?

     Да,отвечал Донателло.

     Самообвинитель Донателло,продолжал бодхисатва,согласен ли ты, чтобы наш суд изрек над тобой приговор в отсутствие Будды первоверховного, или ты желаешь, чтобы первоверховный Будда судил тебя самолично?

     Я согласен,молвил Донателло,принять приговор бодхисатв, будет ли он вынесен под пред­седательством первоверховного Будды или же в его отсутствие.

Бодхисатва приготовился отвечать. Но тогда из самых глубоких недр прозвучал мягкий голос:

     Первоверховный Будда готов изречь приго­вор самолично.

Странная дрожь охватила Дона при звуке этого мягкого голоса.

Из отдаленнейших глубин мглы, от пустынных, терявшихся во мраке далей шествовал некто, по­ступь его была тихой и умиротворенной, одежда его переливалась золотом, при общем молчании всех собравшихся подходил он все ближе и ближе, Дон узнал его поступь, его движения, узнал, наконец, его черты. Это был сам Великий Будда.

В торжественном и великолепном облачении, поднимался он через ряды бодхисатв к престолу Высочайшего Присутствия. Словно драгоценный цветок неведомых стран, возносил он блеск сияв­шего во лбу волшебного кристалла все выше и выше по ступеням, и один ряд бодхисатв за другим поочередно вставали ему навстречу. Он нес свое излучающее достоинство со смирением и сосредоточением, рвением служителя, благоговейно и тре­петно.

Дона держало в пронзительном напряжении то, что ему предстояло выслушать и покорно принять приговор, несущий кару или помилование. Он был не менее глубоко потрясен и растроган тем, что сам Великий Будда готовился судить его.

Но еще острее потрясало, изумляло, смущало и радовало его великое открытие этого дня! Он удо­стоился видеть волшебный кристалл!

Видеть его было страшно и радостно. Откуда-то издали доносилось чье-то не то бормотание, не то тихая песня. Донателло вслушался. Это были сти­хи. Он узнал голос Души:

Пасть золотого льва совсем остыла,

Дым ароматный больше не курится.

И пробегают пурпурные волны

По шелковому полю одеяла.

На кольцах шторы утреннее солнце,

 Заглядывая в комнаты, искрится.

И я встаю. Но только нет желанья

Прическою заняться, как бывало.

Ларец с заколками покрылся пылью

Давным-давно его не открывала!

Всегда я так страшилась расставаний

И о разлуке слышать не хотела.

Мне много-много рассказать бы надо,

Но только я не пророню ни слова.

 Не от вина, не от осенней грусти

Я в эти дни изрядно похудела.

Что делать, если он опять уехал

 И здесь меня одну оставил снова!

Чтоб удержать, я «Песню о разлуке»

 Ему сто раз пропеть была готова.

Я думаю о том, что там, далеко,

Далеко от меня теперь любимый.

Двухъярусную башню закрывая,

По небу облака плывут куда-то,

А над башнеюрека в разливе,

 Вода стремится вдаль неудержимо.

Пусть знает он, что на поток зелены

 Смотрю с утра до самого заката.

Что с каждым днем все больше я страдаю,

Печалью бесконечною объята.

Между тем первоверховный Будда в золотом убранстве начал говорить своим красивым, мягким голосом, слова его струились с высоты, как осчаст­ливливающая милость, согревали душу, как сияние солнца.

Самообвинитель,произнес он со своего престола,имел случай освободиться от некото­рых своих заблуждений. Против него говорит мно­гое. Положим, можно признать понятным и весьма извинительным, что он нарушил свою верность Будде, усомнившись в его существовании. Все это весит не так уж тяжело. Если самообвинитель позволит мне так выразиться, это всего лишь обычные глупости. Вопрос будет исчерпан тем, что мы улыбнемся над ними.

Дон глубоко вздохнул, и все ряды досточтимого собрания облетела легкая, тихая улыбка. Каза­лось, что вся прожитая Доном жизнь черепахи- ниндзя лежит сейчас у всех на виду.

     Однако,продолжал Великий Будда, и тут его мягкий голос стал печальнее и серьезнее,однако обвиняемый изобличен и в иных, куда более серьезных прегрешениях, и хуже всего то, что в них он не обвиняет себя, более того, по всей видимости, даже не думает о них. Да, он остался верен своим попавшим в беду друзьям-черепахам, но он за­был о действительной своей вине, которая заслуживает строгой кары.

Сердце в груди Донателло испуганно затрепета­ло. Верховный Будда заговорил, обращаясь к нему:

     Обвиняемый Донателло, в свое время вам еще будут указаны ваши проступки, а равно и способ избегать их впредь. Единственно для того, чтобы стало понятно, как мало уяснили вы себе свое поло­жение, я спрошу вас: помните ли вы, как шли вы по берегу и встретили череп покойного Гиббо, отря­женный к вам в качестве вестника? Отлично, вы помните это.

А помните ли вы как взывали к вам другие чере­па? Вы же не только уклонились от обязанности выслушать грешного, кающегося Гиббо, но и не призвали его душу к молитве, но предавались бес­покойству и раздражению. Так-так, вы все помни­те. Уже одним этим вы попрали важнейшие рели­гиозные принципы и обычаи. Вы посмотрели свы­сока на собрата, вы раздраженно отвергли повод и призыв к самоуглублению и сосредоточению. Та­кому греху не было бы прощения, если бы в вашу пользу не говорили смягчающие обстоятельства.

Снова из глубоких недр раздалось чье-то знако­мое пение, похожее на стройную молитву:

Гладь озерную расколов.

Ветер волны нагнал без числа.

И едва уловим

Запах редких цветов,

Это поздняя осень пришла.

Блеск воды и горы синева

По душе мне в осенние дни.

Чтобы их описать,

Не найти мне слова.

Так отрадны для взора Они!

Листья желтые и плоды

Лотос там, за песчаной косой.

И на ряске

Прозрачные капли воды,

И трава под жемчужиной росой.

А на отмели цапля стоит,

С нею день провели мы вдвоем.

Отвернулась,

Наверно, обиду таит,

Что я вдруг покидаю ее.

Наступила долгая пауза.

     Самообвинитель Донателло,снова загово­рил Будда, и теперь голос его звучал так холодно и пронзительно, как утренняя звезда в рассветном небе,поскольку вы помогли одной из грешных, кающихся душ, не побоялись испить из лона смер­ти чистой живой воды и тем самым открыли доступ к полету кающейся Душе, освободив ее, вы, пред­ставляется мне теперь, уже вынесли сами себе приговор?

     Да,ответил Дон тихо,да.

     Мы полагаем все же, что приговор, который вы себе вынесли, вас осуждает и побуждает к доб­родетели и раскаянию за других терзающихся во мраке грешников?

     Да,прошептал Дон.

Тогда Будда встал со своего престола и мягким движением простер руки.

Я обращаюсь к вам, бодхисатвы! Вы все слы­шали. Вы знаете, что сталось с нашим братом Дона­телло. Такая судьба вам не чужда, не один из вас испытал ее на себе. Обвиняемый до сего часа не знал, или не имел сил по-настоящему поверить, что ему попущено было отпасть от друзей-черепах, уже отложивших свои живые черепашьи яйца, из кото­рых вновь должна возродиться жизнь на Мертвой Земле, ради испытания. Ради испытания ему было отпущено сбиться с пути. Он долго упорствовал. Но под конец он уже не смог совершать над собой насилие и прятаться от страждущих душ. Он по­мог и освободил Душу паучихи.

Отчаяниеисход любой серьезной попытки по­стичь и оправдать человеческое бытие. Отчая­ниеисход любой серьезной попытки вытерпеть жизнь и выполнить предъявленные ею требования, полагаясь на добродетель, на справедливость, на разум. По одну сторону этого отчаяния живут дети, по другуюпробужденные. Обвиняемый Дона­теллоуже не ребенок, но еще не до конца про­бужденный. Он еще пребывает в глубине отчаяния. Ему предстоит совершить переход через отчаяние и таким образом пройти свое предназначение. Мы позволяем ему снова постичь смысл всего сущего и возвратить жизнь мертвым. Мы отдаем ему вол­шебный кристалл Будды!

Главный бодхисатва взял кристалл со лба Вели­кого Будды, поднес его Дону, поцеловал его в ще­ку. Едва Донателло прикоснулся к кристаллу, едва ощутил его холодок, как ему припомнились в беско­нечном множестве его непостижимые упущения в жизни. Он был готов тотчас бежать, плыть на пус­тынный берег, откладывать свои черепашьи яйца, наполненные добром, любовью и жизнью на этой мертвой земле, готов был совершать немыслимые подвиги, зарождать новые миры и вселенные из одного черепашьего яйца, из которого миллион лет назад возник и этот звездный мир.

Мягким движением бодхисатва похлопал его по плечу, заметив его смущение и глубокий стыд. И вот Дон уже слышал, как первоверховный Будда заговорил снова:

     Обвиняемый и самообвинитель Донателло, вы оправданы. Но вам следует еще знать, что брат, оправданный в процессе такого обязан вступить в число бодхисатв и жить их жизнью. Итак, брат До­нателло, отвечай мне: готов ли ты в доказательство твоей веры усмирить свирепого пса?

Дон в испуге отпрянул:

     Нет, на это я неспособен, вскричал он тоном самозащиты.

     Донателло!громко воззвал Будда, пре­достерегаем тебя, неистовый брат! Я начал с самых легких задач, для которых достаточно самой малой веры и любви. Каждая последующая задача будет все труднее и труднее. В руках у тебя волшебный кристалл. Отвечай: готов ли ты?

Донателло похолодел, дыхание его пресеклось.

Он вздохнул тяжело и ответил согласием.

На пустынном берегу Залива Смерти показалась опять голова Донателло. Взглянули на нее сидев­шие в лодках бодхисатвы и не узнали. Не Донател­ло это был, а словно какой-то мертвец с застывшей улыбкой на губах. Все лицо у него было багрово- синее, а глаза будто бы вышли из орбит. Дон уже не дышал, он как будто глотал в себя воздух.

     Где кристалл?

     Где же?громко закричали сидящие в лод­ках Бодхисатвы.

     Будет!отвечал могильным голосом Дон. И без чувств повалился на палубу корабля.

Бодхисатвы изо всех сил ухватились за веревку, к которой Донателло привязал под водой драгоцен­ный кристалл. Потихоньку, осторожно, потянули они наверх. С великим нетерпением, с содрога­нием сердец.

Наконец, показался кристалл и над водою. Он был не белый, а багрово-красный. В это время что-то теплое коснулось лица Дона. Это бесприютная Душа поцеловала его на прощание, отлетая в не­обозримые звездные дали для нового рождения:

Вслед за нами придут другие

Будет больше у них терпенья,

Больше ловкости и упорства.

И земля устоять не сможет

Перед их красотой и силой.

А поддержкой им будет песня

Та, которую

Мы сложили

 Эй! Черепахи!

Эй! Не робей!

Вперед! Черепахи!

Вперед!

Возьмите старую черепичную крышу

Вскоре после полудня.

Рядом поставьте

Высокую липу

Подрагивающую на ветру.

Поместите над ними, над крышей и липой,

Синее небо.

В белой кипени облаков отмытое поутру.

И не вмешивайтесь,

Глядите на них.

Эй! Черепахи!

Эй! Не робей!

Вперед! Черепахи!

Вперед!

Бывает, что и дрозду

Становится холодно

И тогда он всего лишь птица,

Которая ждет тепла.

И тогда он простой бродяга,

Неприкаянный и несчастный.

Потому что без песни

Пространство

Бесстрастно!

Эй! Черепахи!

Эй! Не робей!

Вперед! Черепахи!

Вперед!

Эгей-гей

В ПЛЕНУ У ПАУКОВ

Паутина была так крепка, что ее приходилось разрезать ножом. Мясистые насекомые величиной с гуся, запутавшиеся в паучьих сетях, бились и виз­жали, как поросята.

     Микки, тебе не кажется, что здесь ты чув­ствуешь себя Гулливером в стране великанов?спросил друга Лео. Он был очень доволен тем, что увидел нечто новое.

     Надо поскорее выбираться из мертвого леса, чтобы нас кто-нибудь не скушал,ответил Микки, мечом расчищая дорогу от висящей перед ним паутины.

Но прибавить шагу было не так легко. Ежеми­нутно приходилось останавливаться, чтобы проби­раться сквозь сухие лианы или разрезать густую паутину.

     Отвратительная паутина!ворчал Раф, с остервенением махая перед собой мечом.Эти пауки питаются, наверное, не только насекомыми. Да, пожалуй, не только... Такая паутина удержит и теленка.

Через мертвую лесную поляну идти было легче. На поляне стояли высокие подломленные толстые деревья, напоминавшие дубы. На деревьях между сухими толстыми суками висели гигантские гнезда и рядом с нимисловно подвешенные узлы. Черепахи-ниндзя недоумевали: что за осиные гнезда?

Позади что-то хрустнуло. Послышалось тихое, протяжное шипение, и словно раздалось щелканье кастаньет. Черепашки-ниндзя оглянулись. На гра­нице мертвого леса, у опушки, из которой черепаш­ки только что вышли, выросла сплошная цепь, со­стоящая из огромных диких пауков. Они медленно приближались к черепашкам-ниндзя, иногда делая скачки. Глаза черные, выпученные, а впередидве огромных клешни...

Бежать! Скорее бежать!

Черепашки-ниндзя добежали до рощи сухих сло­манных деревьев, похожих на дубы. С сучьев вдруг начали падать на траву такие же пауки. Пауки справа, пауки слева, сзади, впередиправильная осада. Бежать некуда. Остается только с боем про­бивать дорогу.

    Вперед, черепахи!воскликнул Лео. И чере­пахи, выхватив мечи, врезались в окружавших их пауков. То и дело в воздух взмывали мечи, и пауки начали было отступать.

Вот один из них завалился на бок. Затем другой. Вращают сердитыми черными глазами. Сердятся.

Вдруг прямо на глазах у черепах они стали раз­дуваться. Затем послышалось шипение, словно сразу заработала сотня огромных дезодорантов. Из носов вылетали мелкие брызги, как из пульве­ризаторов.

Микки вскрикнул и упал. Лео почувствовал слад­кий, приторный, одуряющий запах. Голова закру­жилась, зашумело в ушах. Он еще успел заметить, как упали Микки и Раф и сам упал без памяти...

Лео показалось, что он сидит высоко на мачте во время сильной качки. Он глубоко вздохнул и от­крыл глаза. Сильный влажный ветер дул прямо в лицо. Тело Лео мерно раскачивалосьэто уже не сон...

Лео попытался вспомнить, что с ним произошло. Нападение пауков, «газовая атака», обморок...

А теперь вотэта огромная пещера, в которой он вместе со своими друзьями висит вниз головой, завернутый в кокон из паутины. Лео попытался двинуть ногой, рукой, но не смог, так как был креп­ко спеленут паутиной.

    Это ты, Лео?послышался рядом голос Рафа.Мы, кажется, попали в скверную историю. Я не могу сделать ни одного движения.

     И я тоже,ответил Лео.Где Микки?

     Висит рядом со мной. Не отзывается. Или еще не пришел в себя, или мертв, грустно сказал Раф.

     А пауки?

     Их не видно.

Через несколько минут пришел в себя Микки. Действие газов, очевидно, проходило у всех в одно и то же время. Черепашки-ниндзя обменялись не­веселыми мыслями. Всячески пробовали избавить­ся от путнапрасно. Все, что они могли, это не­много двигать плечами и ногами. Руки словно при­росли к туловищу, ногисрослись вместе.

     Словно заколдовали нас и превратили в сухие деревья,сказал Раф, пытаясь освободиться из плена.

Что ты делаешь?спросил у него Лео.

     Пытаюсь снять башмак с левой ноги,отве­тил Раф.

     Это еще зачем?

     Он жмет мне ногу,с присущим ему чувст­вом юмора ответил Раф.

     А как ты потом его оденешь?продолжил разговор Микки. Ведь он упадет на землю.

     Ничего,отвечал Раф.Пусть немного нога проветрится.

Прелестное место,сказал Лео.Восхити­тельный вид.

     Есть только один недостаток,продолжил фразу Раф.Не хотелось бы рассматривать эти достопримечательности вверх ногами.

     Остается только надеяться на Донателло, на его изумительную интуицию, сказал Лео.

     А ты уверен, что он нас найдет?тихо спро­сил Микки.

Занялась серая перламутровая заря. Отблески ее проникали в пещеру. При ее свете черепашки- ниндзя увидели пауков. Одни из них висели на паутине, другие вползали в пещеру, возвращаясь с охоты.

С урчанием и щелканьем они стали собираться вокруг черепашек. Видимо, всем им хотелось по­глядеть на необычную добычу. Пауки быстро щел­кали, как кастаньетами, языками, урчали и ползали вокруг пленников с изумительной ловкостью.

Возле черепашек сидела огромная старая паучиха с седыми мохнатыми бровями. Она пощелкива­ла. Несколько пауков помельче бросились испол­нять ее приказание.

     Кажется, приходит нам конец, Раф, тихо сказал Микки.

Похоже на то, Микки,ответил Раф.Нам не вырваться. Ты обратил внимание, как блестят наши одежды? Пауки, очевидно, вымазали нас ка­ким-то клейким веществом. Вот почему мы словно превратились в кокон. Что-то готовят нам эти пауки...

Микки наблюдал за теми, которые побежали по приказу старой паучихи. Пауки быстро взметну­лись на самый верх. Там висели небольшие «узел­ки». Микки уже понял, что это за «узелки». Пауки, очевидно, заготавливали пищу впрок, вешая свои запасы под куполом пещеры.

Пауки сорвали пару «мешков» и спустились вниз. Старый паук принял «мешок». В нем нахо­дился обмазанный клеем таракан. Паук оторвал ку­сок тараканьего мяса и протянул его ко рту Лео. Тот стиснул зубы и замычал с отвращением. Пауки пощелкали, поурчали и предложили другое блюдо, обсосав предварительно клей с большого бело-си­него червя. Лео снова отказался есть. Паук с боль­шим терпением продолжал угощать пленников кло­пами, гигантскими стрекозами...

Некоторые из этих «блюд» были еще живыми. Лео понял, что пауки не сразу убивают свои жерт­вы, а сохраняют их живыми. И, видимо, даже кор­мят. Поэтому-то старая паучиха с таким вниманием и терпением старалась узнать, чем же питаются эти двуногие, попавшие им в руки. После долгих попыток накормить «мясом», паучиха решила, что пленники не плотоядные животные, и снова защелкала.

Через несколько минут покорные слуги принесли настоящий кокосовый орех. «Откуда он здесь, на Мертвой Земле?подумал Лео. Видно, эти та­рантулы не так глупы, как кажется, и довольно за­пасливы». Лео был голоден. Завтрак был как нельзя кстати. Притом, чем бы все это ни кончилось, надо набираться сил. Однако Лео одолевали со­мнения: принимать пищу или нет? Если пауки не едят трупов, то, убедившись в том, что «добыча» вообще отказывается от пищи, не прикончат ли они ее тотчас, пока она жива? И Лео решил есть, когда он открыл рот, паучиха одобрительно защелкала. Другие подхватили свежую новость: «Едят», и щелканье понеслось по всей пещере.

Пленники были накормлены. Но положение их от этого не стало лучшим.

     Нас откармливают как подвешенных в мешке рождественских гусей, пошутил Раф.

     Ох, только бы рождество у них наступило не слишком скоро, отозвался Микки.

Накормив пленников, пауки потеряли к ним инте­рес и расползлись в разные стороны.

Лео мог вдоволь наблюдать за этими странными существами: как они ловили свою добычу при по­мощи «газовой атаки», как затем обмазывали цвет­ным клеем, облизывая своим длинным языкомклеевые разноцветные железы, очевидно, находи­лись у них во рту, как развешивали живые обеды. Так прошел день.

К вечеру начали проявлять признаки беспокой­ства. Пауки быстрее бегали, лазили, прыгали, громче перекликались, и каждый, видимо, спешил забраться в свое плетеное гнездо до наступления темноты. Внезапно они уснули в той позе, в какой застал их сон. Поразительнее всего было то, что это засыпание происходило молниеносно и одно­временно у всех пауков. Несколько запоздавших пауков так и застыли возле сухого надломленного дерева с поднятыми лапами...

В пещере стоял полумрак.

Лео видел, как гигантский ящер, словно вмиг вылупившийся из валявшегося внизу черепа, под­бежал к пауку, схватил его в пасть и потащил к вы­ходу из пещеры. Лео нахмурил глаза. Паук не вскрикнул, даже не шевельнулся. Никто не пришел ему на помощь. Этот непонятный глубокий сон был, видимо, самым слабым местом пауков в их борьбе за существование здесь, на Мертвой Земле, где все было полно дьявольских превращений. Вот почему они так спешили запрятаться по своим гнездам, вот почему забирались на сухие деревья.

Для пленников это было первое утешение: они могли быть спокойныв продолжение ночи их не съедят.

Совсем стемнело. Можно было разговаривать, не опасаясь разбудить пауков.

     Нож при тебе?спросил Микки.

    Да, но он мне не поможет, ответил Лео. Так же, как и меч, который валяется возле дерева. Если бы Донателло пришел к нам на помощь! Но он не найдет нас! Покричать разве на всякий случай...

     Донателло!

     Дон!

     Донателло!

Над Мертвой Землей, над пещерой зависло дол­гое повторяемое ветром эхо:

    До-на-тел-ло-о-о-о!

ОСВОБОЖДЕНИЕ

Когда серое зарево погасло над горизонтом и со­всем наступила ночь, Дон снова пошел к сухим за­рослям перед пещерой. Выглядывая из-за веток, он видел, что на вершине горы перед входом в пещеру, стоит кто-то.

Дон стоял на коленках среди теней, и сердце у него сжималось от одиночества. «Ну, да они пауки и пусть... думал он, онивампиры... А тут еще ночные дремучие страхи навалились на него!

Дон застонал тихонько. Он устал, измучился, но он боялся забыться, свалиться в колодец сна. Он боялся пауков.

«Что же это со мной?подумал Дон, ведь у меня в руках волшебный кристалл Великого Буд­ды. Значит, нечего бояться... Но как узнать, что надо с этим кристаллом делать?»

Он потерся щекой об руку, в которой был крис­талл, вдыхая едкий запах соли и пота. Слева ды­шала гладь Мертвого Залива, залива смерти, вса­сывала волны, снова вскипала над каменистым бе­регом. От пещеры донеслись звуки. Дон оторвался от качания вод, вслушался и различил какой-то ритм:

    Бей!

     Глотку режь!

     Выпусти кровь!

Паучье племя танцевало. Где-то по ту сторону пещерытемный круг, кто-то из пауков ел мясо. Дон вздрогнул: ближе раздался звук. Насытив­шись, пауки лезли на сухие деревья, многие из них тут же засыпали, застывали в самых нелепых позах.

Дон пополз вперед, он ощупывал неровную по­верхность горы, как слепой. Справа были смутные воды, по левую руку, как шахта колодца, зиял Мертвый залив. Ежеминутно вокруг берега вздыха­ла вода и расцветала белая кипень. Донателло все крался вперед, наконец, он нащупал выступ вдоль стены. Это был вход в пещеру.

     Микки! Раф!он окликнул очень тихо.

Ответа не было. Значит, надо говорить громче. Но тогда насторожишь пауков. Донателло не мог предположить, что уснув, пауки выключали слух. Палка, на которой раньше торчал череп-убежище освобожденной им Души, все еще была у него в руках. Он крепко стиснул ее и отбросил прочь.

     Микки... Раф!

Он услышал вскрик, шорох. Вцепившись в коконы, черепахи бормотали что-то.

     Это яДонателло...

Он испугался, что пауки поднимут тревогу, и подтянулся так, что голова и плечи показались у входа в пещеру. Под локтем, далеко-далеко внизу, вокруг той же скалы, светилась белизна.

     Да это же я... Донателло...

Наконец двое в коконах зашевелились, подались вперед, заглядывая ему в лицо.

     Микки! Раф? Что с вами?

     Мы не знали...

    Мы подумали... начали было говорить Раф и Микки, но Донателло, приложив палец к губам, знаком приказал им молчать.

     Это паучье племя...

     Они нас заставили...

    Мы ничего не могли... быстро зашептали черепахи. Донателло тихо заговорил. Голос был сиплый. Его как будто что-то душило.

Я знаю... Я их видел... Послушайте, у меня в руках волшебный кристалл Будды, но я не знаю... Знаю, что в нем заключена жизнь и смерть, как и в наших черепашьих яйцах, но я не знаю, как им пользоваться.

В небе на миг забрызгали звезды. Раздался чей- то мягкий напевный голос, читающий стихи:

Ива, ты ива,

Ива ты, ива,

На отмели у причала

Под блекнущими лучами!

Расстался с любимой

Гость.

Сердце его болит,

Сердце болит,

Сердце болит...

Фазан, потеряв подругу,

Стонет в ночной дали...

    Это Душа подсказывает мне что-то, сказал Донателло, но я не могу все же понять...

    Завтра они начнут на тебя охотиться, ска­зал Микки.

    Но как же с ними бороться?задумчиво произнес Дон.

    Сперва освободи нас! Потом мы растянемся цепью поперек берега, предложил Раф.

     И пойдем с этого конца, добавил Микки.

Внезапно из пещеры донеслись какие-то шорохи,

потом голоса.

Донателло занес меч, чтобы перерубить паучьи веревки-крепления, держащие в подвешенном со­стоянии его друзей, но не успел. Справа бешено затряслись ветки. Высунулась безобразная морда паучихи Айхивори.

Меч дрогнул в его руке. Он его одернул. Дона­телло встал на четвереньки, прижимаясь к земле, чтобы остаться незамеченным. Паучиха уже стояла перед ним, разукрашенная красными и белыми пят­нами. Донателло бросился на нее как кошка, уда­рил мечом, паучиха согнулась надвое. Сонно рухнув навзничь. Глаза ее все еще моргали, словно пытаясь разглядеть своего палача.

Через несколько минут все пленники: Раф, Мик­ки и Лео, «вылупились» из своих куколок. Быстро спустились на землю, подняли валявшиеся внизу мечи и быстро побежали.

До наступления зари нужно было как можно дальше уйти от пещеры. А бежать ночью было не­легко.

Если бы не Донателло, черепахам пришлось бы плохо. Но держа в руках волшебный кристалл Буд­ды, Донателло наполнился невиданной силой и энергиейон с невероятной ловкостью ориенти­ровался на Мертвой Земле, обходил препятствия, находил тропы в заболоченной местности, киша­щей разными гадами..

Назад Дальше