А можно я вылезу наружу, повисну на лодке и оттуда за всем следить буду?
Как вы думаете, кто такой дурацкий вопрос задает? Конечно она, Ангел.
Нет! отрезали хором Джон, я и капитан Перри.
Она нахмурилась, но я не обращаю внимания и докладываю:
У тех, которых я видела, на коже были нарывы размером с кратер. Из них кровь и гной сочилисьпрямо кошмар какой-то. Как будто они заживо гнили.
Ангел, а ты какие-нибудь мысли у них прочитала? допытывается у Ангела Бриджит. Помнишь, когда ты их в первый раз увидела, ты почувствовала их ярость и стремление убивать. А вчера ты ничего нового не заметила?
Как бы это сказать раздумывает Ангел. Они были такие же злобные. И такие же кровожадные. Но они мучаются от боли. И еще они очень смышленые. Могут переговариваться, планы строить, атаковать вместе. Я их лучше китов или дельфинов понимаю. Киты, конечно, классные, но ужасно медлительные. Им чтобы одну мысль передать, сто лет нужно. А дельфины они легкомысленные. Им бы все только развлекаться. Ни на чем сосредоточиться не могут. Если только у них под носом рыбу не держать. Лишь на подачки и реагируют.
Поня-я-ятно, недоуменно тянет Джон, видимо, полагая, что Ангел слишком сурова к китам и дельфинам.
В эту минуту один из приборов начинает прерывисто попискивать. Бриджит бросается снимать показания.
Как раз в этой точке зашкалили показатели радиации, возбужденно оповещает она собравшихся. Срочно включите прожекторы.
Капитан Перри отдает команду, и подводный мир вокруг нас заливает ярким светом. Мы прилипаем к иллюминаторам и внимательно следим, как мощные лучи обшаривают подводное пространство.
А вот и оно, говорит Джон. Я еще не видела, чтобы он был так подавлен. Даже когда маму похитили. Одной загадкой меньше.
68
Что, что там такое? нетерпеливо допытывается Газзи.
Рыба, конечно? Чему там еще быть-то? Игги, похоже, скучает.
Там, мальчишки, свалка контейнеров, объясняю я им. Ну и рыбаэто уж само собой разумеется.
А мы глубоко? Надж расплющила нос о стекло иллюминатора.
Над нами почти тысяча метров, отвечает капитан Перри, или иначе, больше трех тысяч футов. Место в океане не самое глубокое, но большинство подлодок на такую глубину не погружается.
Значит, кто бы эти контейнеры сюда ни сбросил, рассчитывает, что их здесь никто никогда не найдет.
Вот именно, Клык, бормочет Бриджит, даже без свойственного ей энтузиазма по поводу Клыка. Это называется «похоронить радиоактивные отходы».
Субмарина подходит поближе к куче железных бочек, и, присмотревшись повнимательней, я замечаю, что на них что-то написано:
Глядите, там каракули какие-то.
Дайте свет на контейнеры, приказывает капитан Перри.
Бочкообразные контейнеры почти что у нас под носом, и в ярком свете прожекторов по бокам теперь хорошо видны полустертые надписи. Радиационный детектор Бриджит захлебывается в истерике, и мне хочется стукнуть по нему хорошенько: «Заткнись, хватит орать. Всем уже давно понятно, что здесь радиация».
Это китайские иероглифы, замечает Джон.
Действительно. То, что я сначала приняла за каракули, это иероглифы. Но рядом на крышкахнадписи на английском: «Не подходить. Опасно для жизни!» И дальше буквы поменьше: «Собственность корпорации Чу».
Ага Значит, здесь замешан мой старый знакомый, мистер Чу-довище!
Смотрите! А вон там черно-желтый знак. Это же клеймо радиоактивных отходов, замечает Бриджит.
Газзи глянул и всполошился:
Да у них же там у половины крышки проржавели и отвалились!
Получается, Бриджит права, вздыхает Надж, где радиация, там и морские монстры.
Нет, неожиданно возражает Бриджит. Ученым нужны неоспоримые доказательства. А их у нас пока нет. Но вероятность этой взаимосвязи действительно велика.
Я бы тем не менее сказал, что ситуация проясняется, вступает Джон. Все кусочки пазла встают на свои места. Корпорация Чу сбрасывает в океан радиоактивные отходы. Это раз. Делают они это под охраной армии специально созданных робиотов. Это два. ТеперьКППБ. Мы ведем большую работу по привлечению внимания к загрязнению мирового океана и стали для них серьезной угрозой. Он снял очки и устало потер глаза.
Ну и что вы теперь будете делать? Кто вам поможет? Игги сегодня почему-то настроен слишком скептически.
Знаете что? Может, теперь лучше всплывать будем? Я надеюсь, что никто не просечет дрожи у меня в голосе. Сознание, что я могу дышать под водой, конечно, слегка успокаивает, но на такой глубине, окажись я в воде, меня мигом в лепешку расплющит. А про отходы можно сообщить Агентству по Защите Окружающей Среды, а в КППБ подробный отчет напишем.
Макс, все далеко не так просто. Уж тебе-то это должно быть хорошо известно.
Так Опять Голос прорезался. Кто бы мог подумать, что он снова явится.
Охо-хо! пригорюнилась Ангел.
Дважды «охо-хо»показывает в иллюминатор Газман.
Кидаюсь к стеклу и, сложив руки биноклем, вглядываюсь в воду. Она шевелится. Подождите-подождите Это не вода.
Это армия водонепроницаемых вездеходов-убийц мистера Чу плотно окружила нашу подлодку.
Настало время хорошенькой драчки.
69
Капитан Перри нажал кнопку интеркома.
К бою! Готовность номер один! Это не учебная тревога! Привести орудия в боевую готовность. Повторяю, это не учебная тревога! Маневрируем на отступление!
В мгновение ока команда заняла боевые позиции.
Первые ряды робиотов ударили в борт лодкии мы все уцепились кто за что ни попадя. А яза Клыка. Вылезти наружу и сражаться с робиотами на такой глубине и под таким давлением невозможно. Так что, если мне суждено умереть страшной смертью на дне океана, одной мне из субмарины вылезать неохота. Чему бытьтого не миновать, но последний свой час я хочу встретить вместе с Клыком и со всей стаей.
Сквозь вой сирен и крики команды снаружи доносится грохот и скрежет. Робиоты, как выразился капитан Перри, «действуют на потопление». А я бы по-простому сказала: долбят дыру. Хотя смысл от этого не меняется. Кто только эти субмарины придумал! С прочностью и надежностью явно ошибочка вышла. Но это я так, к слову.
Ребята, вы здесь оставайтесь, командует капитан Перри, направляясь в рубку.
Э-э-э У меня предложение, останавливает его Газзи.
Подожди, не до тебя сейчас. Капитан Перри уже занес ногу через порог.
Нет, вы послушайте! В голосе Игги столько железной решимости, а незрячие голубые глаза смотрят так настойчиво, что капитан останавливается.
Ну что вам?
У нас однажды случай такой был. Нас робиоты окружили, и как раз тогда гроза надвигалась. А мы, значит, в доме сидели. Там еще громоотвод был. Ну, мы его, само собой, отсоединили, кое что к нему присобачили, чтоб заряд усиливало, и на боевиков нацелили. Когда молния ударила, их всех наизнанку вывернуло и хорошенько поджарило. Классно тогда получилось. Газ даже сейчас просиял при одном воспоминании.
Вы, сынок, тогда ловко придумали, отмахивается от него капитан Перри. Только я связи никакой не вижу. Под водой грозы никакой не бывает.
У вас же торпеды имеются, говорит Газзи так, будто теперь-то все стало яснее ясного.
Торпеды хороши, чтобы единичную крупную цель поражать. И на расстоянии. А этих, во-первых, много, во вторых, они мелкие, а в-третьих, и это самое главное, они вплотную к лодке находятся. Мы вместе с ними и себя подорвем.
Я чуть не застонала. Вечно эти взрослые упрутся, слушать как следует не хотят, да еще разговаривают с нами, как с младенцами. И никак в толк не возьмут, что восьмилетний Газзи и четырнадцатилетний Игги знают про взрывчатку, взрывные устройства и всяческие способы разрушения столько, сколько убеленному сединами вояке Перри даже и присниться не может.
Да нет же. Вы детонаторы выньте, посадите их прямо на корпус. А если хотите жару поддать побольше, то саму взрывчатку, нитрат аммония какой-нибудь или что там у вас есть, высыпьте прямо в воду, предлагает Газзи. Тут же даете разряд на корпус, он передается в воду, но недалеко. Робиоты на нас вплотную насели, поэтому мы их и ликвидируем. А рыбе вокруг вреда не будетони ее и так уже давно распугали.
Капитан Перри посмотрел на Газа, перевел взгляд на Игги и часто-часто заморгал.
Да вы не думайте, они у нас по части взрывов большие мастаки, из-за скрежета и грохота моего голоса уже почти совсем не слышно. Они очень это дело любят.
И Газзи с энтузиазмом подтверждает:
Если что взорвать надо, мы миллион разных способов знаем.
Секунду обождав, капитан Перри берет интерком:
Лейтенант Юнгвель, срочно явиться в средний отсек. И, обернувшись к нам, добавляет:Она у нас специалист по взрывам.
Вбежавшая в отсек коротко стриженная молодая женщина торопливо отдает салют.
Вольно! командует ей капитан Перри. Молодой человек, объясните лейтенанту Юнгвель свою идею. Быстро!
Выслушав мальчишек, лейтенант Юнгвель задумалась. Помолчав немного, она медленно кивает:
Ты, паренек, оказывается, настоящий дьяволенок. И гений пиротехники.
Газзи скромно краснеет.
Отличная идея. Так и сделаем.
И она выбегает из комнаты.
Минуты три спустя нашу маленькую каюту озаряет сильнейшая вспышка. Похоже на молнию, только кажется, что длится она много-много дольше. Сидим молча, слушаем скрежет снаружи. Сработает или нет? Спекутся ли робиоты? Наконец вода заискрила. Ждем. Только ерзаем нервно.
Еще секундачереда взрывных хлопков. Это электрические заряды, по-прежнему танцующие на бронированном корпусе подлодки, сдетонировали взрывчатку. Газзи подпрыгнул на месте и кинулся обнимать капитана Перри.
Да смотрите же. Они, как кукуруза, лопаются. Игги прилип к иллюминатору.
Газ аж танцует на месте.
Отпихивая друг друга, стараемся рассмотреть, что происходит. За бортом слышно гулкое буханье: бух, бух, бух, а потом все чаще и чаще, точно в огромный барабан бьют. Всполохи взрывов озаряют наш отсек. И вдруг наступает полная тишина.
Похоже, сработало, просовывает в дверь голову лейтенант Юнгвель. Капитан, предлагаю представить их к званию «почетный взрывник военно-морского флота США».
70
Мы возвращаемся на базу. Необходимо срочно по всей форме доложить о радиоактивных отходах, придя в себя, сообщает нам капитан Перри.
Как же так? Нам ведь надо маму спасать? забеспокоилась я, и Джон сразу же встает на мою сторону:
Она должна быть где-то рядом. Нельзя ли подождать с докладом и сначала тщательно прочесать этот район?
Радиоактивные отходы требуют неотложных действий. Кто знает, как далеко и как быстро распространяется заражение. Они должны быть срочно ликвидированы.
Но задача нашей экспедицииспасение члена КППБ.
Моя работазащита интересов Соединенных Штатов. Капитан Перри вперил в Джона ледяной взгляд. Водное пространство Гавайских острововчасть американской территории. Его охрана входит в мои непосредственные обязанности.
Прикидываю шансы на успех восстания мутантов с целью захвата подводной лодки, но Надж неожиданно спрашивает:
Кто-нибудь знает, где Ангел?
И если от этих слов ваше сердце не разорвалось от ужаса, значит, вы перелистнули в этой книжке добрую сотню страниц.
Срочно обыскали субмарину. Инженер-механик обнаружил, что ровно четыре минуты назад кто-то открывал водолазный люк.
Не могла же она выйти в океан на такой глубине. Здесь давлениетонны на квадратный сантиметр. Ее расплющит в одну секунду.
Нет Боже, только не это! Я в отчаянии вглядываюсь в иллюминатор. Вода за бортом мутнаядаже в лучах прожекторов подлодки мало что видно. Вокруг полно медленно оседающих на дно робиотских обломков, металлические части которых то здесь, то там посверкивают, попадая в луч прожектора. К тому же взрывами взбаламутило все, что веками оседало на дно.
И что вы думаете, от меня ускользнул ореол ее белокурых волос? Думаете, я не вижу за всем этим мусором светлый спортивный костюмчик Ангела? Она по-собачьи плывет ОТ субмарины, и притом абсолютно не расплющенная и совершенно трехмерная.
Невероятно Неслыханно Неправдоподобно ошалело бормочет капитан Перри.
Фантастика какая-то вторит ему Джон, уставившись в стекло иллюминатора. Без водолазного костюма на такой глубине уцелеть невозможно.
Эй, вы, кажись, забыли, с кем имеете дело. А дети с крыльямиправдоподобно? А с жабрами? Летающие, беседующие с рыбами, чувствующие цвет, притягивающие металл? Это, скажете, возможно? Реально? Чего ж вы теперь удивляетесь?
Джон кивает, но на лице у него написано, что он в полном шоке:
Это противоречит всему, что мы знаем о биологии позвоночных видов. Это совершенно в голове не укладывается.
Ты хочешь сказать, что крылья укладываются?
Капитан Перри серьезно смотрит на меня:
Вот именно. Это гораздо более невероятно, гораздо более невозможно.
Ладно, замнем для ясности. Я перехожу к делу. Возможно или нет, но ее надо вернуть. У вас есть какие-нибудь наружные хваталки?
Боюсь, что нет, отвечает Перри.
Макс! Смотри! Надж поворачивается от иллюминатора с круглыми от ужаса глазами.
От того, что я вижу в мутной воде за стеклом, душа у меня уходит в пятки и ниже.
Ангел, будучи Ангелом, то есть упрямой ослицей, полной идиоткой, не признающей никаких правил, плывет прямо к стаду морских чудовищ, неумолимо приближающихся к субмарине со скоростью света.
Они ее убьют, выдохнул бледный как полотно Газзи.
«Убьют, мрачно думаю я. А потом я ее воскрешу и за все ее проделки убью снова».
Одно из чудищ заметило Ангела. Притормозило, повернулось и двинулось в ее сторону.
Боже! взвизгнула Надж, закрыв глаза руками. Макс! Сделай же что-нибудь!
Я уже у двери:
Иду!
71
С размаху ударяю кулаком по кнопке, разгерметизирующей выход в камеру водолазного выхода. У меня за спиной капитан Перри и все остальные затаили дыхание. Будто напряженно ждут, когда вслед за мной их выкинет в открытый океан.
А перед глазами стоит картинка, десять секунд назад впечатавшаяся мне в мозг: морское чудище несется на Ангела. И меня мутит от страха. После всего того, что мы пережили, после всех наших приключений и злоключений, как она могла, как посмела пойти на такое самоубийство.
Дверь в водолазный отсек беззвучно открылась. Внутри здесь все еще мокро после ее побега.
Бриджит хватает меня за руку:
Макс, не надо. Даже если твое тело выдержит давление воды, ты же понимаешь, что тебе не справиться с монстрами. Единственное, что мы можем сделать, это немедленно уйти отсюда прежде, чем они нападут на подлодку. Вспомни, что они сделали с «Миннесотой». А эта куда как меньше.
Я иду на выручку Ангелу. Надеюсь, мой очаровательный оскал поставит ее на место.
Макс, ты ей не поможешь. Бриджит чуть не плачет.
Я ее одну не брошу. Думаю, она не глухая и хорошо слышит угрозу в моем голосе. Если будет поздно, хотя бы тело ее отобью и принесу. Так или иначе, я без нее не вернусь. Так что отойдите все отсюда.
Джон внимательно и долго смотрит на меня. Кивает и перешагивает обратно за порог водолазной камеры. Слегка коснувшись плеча капитана Перри, кивает ему, и тот, нахмурившись, следует за Джоном.
По щекам Бриджит в три ручья текут слезы.
Бриджит, зовет ее Джон, она отпускает мою руку и выходит из камеры. Мрачная стаяза ней.
Все, кроме Клыка.
Я сверкнула на него глазами:
Попробуй только меня остановить!
Руки у меня сами собой сжимаются в кулаки, как когда-то в старые добрые времена, когда мы друг друга от души волтузили.
Я просто хотел тебе сказать, будь осторожна. И что я тебя страхую. Он откинул у меня со лба прядь волос и мотнул головой в сторону торпедного отсека.
Меня точно цунами захлестнуло: господи боже мой! Лучше него никого нет и быть не может! Не может быть для меня лучшего друга, бойфренда икто знаетможет быть, и больше. Он для менявсе! Теперь это уже решено.
Я очень, очень его люблю. Новой любовью, которой я еще никогда не знала. По сравнению с ней померкли мои прежние маленькие любвишки. Я люблю его каждой клеточкой моего тела, каждой мыслью моего мозга, каждым перышком моих крыльев, каждым дыханием моих легких. И воздушных мешков.