Наверное, свой вопрос я задала вслух, потому что лорд Ордо, немного подумав, ответил:
- Если я правильно понял твои расплывчатые объяснения, раньше твоя магия была другой. Но затем что-то произошло, и дар сменил направленность. Или же Скажи, Хлоя, рядом с тобой, скажем, чисто случайно, не умирал ли тёмный маг?
Я почувствовала, как побледнела, с ужасом посмотрев на нового знакомого:
- Я не знаю точно, не уверена. Надеюсь, что он всё-таки выжил
- Кто он? - сразу же подобрался лорд Ордо, но я покачала головой, не собираясь отвечать на этот вопрос, вместо этого задала свой:
- Почему вы спросили о тёмном, лорд?
- Потому что ты, судя по всему, получила его Тьму. А, учитывая то, что эта стихия крайне своенравна и не терпит конкуренции, она, вероятно, заполнила собой твой источник, поглотив прежние способности.
- То есть Я что, теперь тёмная?! - содрогнулась я.
- Именно это я и пытаюсь тебе объяснить уже столько времени. Попробуй создать какое-то заклинание. Сейчас.
Я нервно вздрогнула, чувствуя, как рассеивается эйфория, ещё недавно пузырьками шампанского бурлившая в моей крови. Потянулась к обновлённому источнику и попробовала вытянуть из него небольшую нить, но тщетно.
- Ничего не понимаю, - прошептала я. - Я не могу зачерпнуть силу из источника. Почему?
- Потому что в тебе, судя по всему, до этого момента не было Изначальной Тьмы. Попробуй позвать её извне - вздохнул мой новый знакомый.
- Но как? - распахнула я глаза, с трудом представляя, что это возможно.
- Просто позови.
И я позвала. Увидев, как со всех сторон ко мне скользят туманные чёрные ленты, совсем как в кошмарах, которые я видела столько раз, в том числе, во время инициации, я с трудом смогла сдержать крик и зажмурилась, ожидая боли. Но её не было. Лишь неприятное ледяное касание, невидимой рукой сжавшее моё сердце, но тут же забытое, под наплывом невероятных эмоций.
Эта магия Она отличалась от всего, с чем мне приходилось сталкиваться раньше. Тьма, словно, была живым существом. Я чувствовала её любопытство, интерес, радость от того, что мы теперь вместе, желание показать, на что мы способны. А ещё - её бесконечную усталость. И боль. И обиду - ведь никто не принимал её, испытывая отвращение и страх. Тьма не была злой, нет. Всего лишь иной. И она не хотела причинять мне боли - только защищать.
Я потянулась к ней в ответ, стараясь услышать, понять. Почему-то мне не хотелось ей сопротивляться. Зато безумно хотелось поверить. Что больше никто меня не обидит, не сможет причинить боль или к чему-то принудить.
Пока мы знакомились, присматриваясь друг к другу, вокруг неуловимо что-то менялось. Поднялся ветер, растрепав мои волосы. Зашуршали листья, гонимые его порывами. В отдалении громыхнул гром, а в воздухе повеяло предгрозовой свежестью. Что-то тревожно выкрикнул лорд Ордо, попытавшись схватить меня за руку, но я лишь отмахнулась, занятая знакомством со своей новой стихией.
- Хватит! Остановись, Хлоя!
Миг - и я распахнула глаза, с удивлением глядя на лежавшего на другом конце поляны лорда Ордо, которого удерживали у земли порывы ветра и странный, сизый туман. Это что, я?!
Сзади мне почудилось движение, и я, оглянувшись через плечо, увидела за своей спиной полупрозрачные крылья, словно, сотканные из Тьмы.
- О-бал-деть - прошептала я, не веря собственным глазам и ощущениям.
- Хлоя! - хриплый голос мужчины снова вернул меня к реальности, и я перевела на него растерянный взгляд.
- Я не знаю, как это остановить! - на меня неожиданно нахлынула паника.
- Просто успокой её! Подчини свою Тьму!
Он сам себя слышит?! Как? Как я должна это сделать?!
Коротко выдохнув, я потянулась к тёмным потоком, мысленно касаясь их ладонями, уговаривая, убеждая. В том, что не собираюсь сопротивляться, прогонять и обижать. И не собираюсь запирать её за семью печатями. Мы ведь будем друзьями, правда?
В этот момент я старалась не думать о том, что потеряла и приобрела. О том, из-за чего всё это случилось и чем мне грозит в будущем. Для этого у меня будет достаточно времени. А сейчас я всё равно не смогу ничего изменить.
И Тьма, будто услышав мои мысли, успокоилась. Ласковым котёнком потёрлась о мои ноги, пушистой лапкой потрогала душу и схлынула, оставив лишь маленькую частичку себя обживаться в моём источнике. Ёж сразу же втянул иголки, становясь безобидным и милым, и тихо заворочался, устраиваясь поудобнее.
Подбежав к лорду Ордо, я помогла ему подняться и виновато вздохнула, когда он смерил меня задумчивым взглядом и припечатал:
- Ты же понимаешь, что тебе придётся учиться этим управлять, Хлоя? И какие проблемы с этим могут быть связаны? Где твои родители?
Глава 4
Хлоя Дельвейс
- Они погибли, - тихо ответила я, решив, что скрывать это бессмысленно. - И, опережая ваши вопросы, сразу скажу, что опекуна у меня тоже нет. После смерти родителей я была, мягко говоря, не в себе, чем воспользовался какой-то мошенник, лишив меня части наследства.
Во взгляде мужчины промелькнул скепсис, который сменился настороженной задумчивостью, а затем лорд Ордо сказал то, чего я совершенно от него не ожидала:
- Я постараюсь тебе помочь. Пожалуй, это будет даже интересно. Но ты должна будешь рассказать мне всё. Честно и без прикрас, Хлоя. Идём, здесь не самое лучшее место для подобных бесед.
И, взмахом руки, лорд открыл новый портал, входя в который, я услышала едва различимые слова: Надеюсь, я об этом не пожалею. Что ж, я тоже на это надеялась. Не хотелось бы отплатить своему спасителю проблемами в ответ на доброту, по какой бы причине он ни решил её проявить.
Как ни странно, оказались мы не в охотничьем домике, из которого уходили, а в саду, прилегающем к какому-то особняку. Двухэтажное каменное строение было довольно мрачным, но основательным. От него веяло непоколебимостью и надёжностью, а ещё - уютом.
Вокруг не было ни души, несмотря на то, что утро уже вступило в свои права. То ли слуги успели разбежаться по делам, то ли лорд Ордо был довольно нелюдимым типом и предпочитал обходиться минимумом помощников, но по дороге к чёрному входу нам никто не встретился.
Открыв неприметную дверцу, мужчина пропустил меня внутрь и провёл сквозь кухню, на которой всё же суетились люди, практически не обратившие на нас внимания. Разве что от кухарки мне достался острый взгляд, ещё долго вызывавший зуд у меня между лопаток.
Оказавшись в холле, мы сразу же увидели спешившего к нам навстречу дворецкого. Кивнув ему, лорд Ордо сказал:
- Рамэр, эта юная мисс - моя гостья. Она попала в беду. Распорядись приготовить для неё покои и напиши моей матери, чтобы составила девушке компанию, пока я не разберусь с происходящим. Мы же не хотим, чтобы репутация леди пострадала?
Я смутилась под внимательным, оценивающим взглядом пожилого мужчины. Впрочем, почти сразу же расслабилась, ведь никакого намека на недовольство или неприязнь он себе не позволил, ответив безупречно вежливо:
- Как прикажете, милорд. Юная леди, следуйте за мной.
Оглянувшись на хозяина дома, я увидела его ободряющий кивок и послушно побрела за дворецким на второй этаж, гадая, куда же на этот раз завёл меня новый поворот этой абсолютно непредсказуемой жизни.
Комната, в которой меня разместили, оказалась довольно милой. Всё здесь было выдержано в бледно-сиреневых и лиловато-розовых тонах. Даже ковёр, в длинном ворсе которого мои ноги утопали по самую щиколотку, был нежно-лавандового цвета.
Я подошла к окну, которое выходило в сад, и, отодвинув воздушные занавески, успела увидеть, как лорд Ордо скрывается в новом портале. Мысль о том, насколько же он силён как маг, я додумать не успела, потому что в следующий миг раздался громкий стук в дверь, и в комнату заглянула горничная в безупречно выглаженной форме:
- Мисс?.. - девушка замялась, не зная, как ко мне обращаться.
- Мисс Хлоя, - подсказала я ей, не желая пока выдавать своё родовое имя.
- Мисс Хлоя, меня зовут Гертруда. Рамэр прислал меня вам в помощь. Желаете сначала принять ванну и переодеться или позавтракать?
Сложный выбор, по правде говоря. Учитывая, что последний раз я ела почти два дня назад, мой живот намекал на то, что водные процедуры могли бы подождать. Но и садиться за стол в грязном, рваном платье, с серо-бурой паклей вместо волос и траурной каймой под ногтями было для меня неприемлемо. Всё же за последние сутки я успела побегать по лесу, полежать на алтаре и пройти инициацию, а это не добавляло мне чистоты и цветущего вида.
- Ванну, пожалуй, - вздохнув, выбрала я и не пожалела.
Горячая вода с пушистой шапкой пены смыла с меня большую часть тревог, а цветочные масла зарядили бодростью. Не знаю, что за шампуни и бальзамы использовала Гертруда, промывая мои волосы, но теперь они шёлковым водопадом струились по моим плечам и спине, вызывая у девушки неконтролируемые вздохи восхищения.
- Какая красота, мисс Хлоя! - тщательно расчёсывая каждый мой локон специальной расчёской-артефактом, которая действовала по принципу фена, ахала девушка. - Они словно лунный свет! Или жидкое серебро
- Скажешь тоже - смутилась я.
- Честное слово, мисс Хлоя! Теперь я понимаю, почему наш хозяин не смог пройти мимо, хотя никогда не отличался желанием помогать юным девицам. Ой
Поняв, что сболтнула лишнее, девушка мучительно покраснела и замолчала, а я, наоборот, насторожилась и с упорством бульдога вцепилась в её слова:
- Почему? Лорд Ордо настолько не любит молоденьких леди?
Отвечать горничная не спешила, и мне неожиданно пришла на помощь Тьма.
Мы можем подтолкнуть её к откровенности, совсем чуть-чуть, - прошептала мне моя новая стихия. Точнее, именно так я восприняла то, что почувствовала чисто интуитивно. Словно, кто-то вложил нужное знание в мою голову, равнодушно сообщив о результате.
Незаметно для девушки, я отправила в её сторону призрачную нить, обвившую её щиколотку невесомой лентой, а сама умоляюще посмотрела ей в глаза сквозь зеркальную гладь. И Герти сдалась.
- А за что их любить, мисс Хлоя? - всё же выпалила она. - Уж какие только ловушки они не изобретали, чтобы заманить его в свои сети! - Её взгляд тут же стал настороженным, и девушка подозрительно уточнила: - Надеюсь, вы не из этих..?
- Ну что ты! У меня, вообще-то, жених имеется, - открестилась я от такой чести, а горничная снова заулыбалась, глядя на меня уже без опаски. - А кто он, ваш лорд?
- Как, вы не знаете? - широко распахнула наивные глаза Гертруда, снова поймав мой взгляд в зеркальном отражении. - Он
- Герта! - неожиданно одёрнул её строгий голос от двери, и мы с девушкой синхронно обернулись.
Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться, кто к нам пожаловал. Всё те же золотые волосы, в которых, казалось, запутались лучи солнца, всё те же удивительные глаза цвета гречишного мёда в обрамлении тёмных ресниц и всё тот же волевой подбородок, сейчас упрямо выдвинутый вперёд.
- Леди Ордо, - склонила я голову, краем глаза заметив, как Гертруда испуганно присела в глубоком реверансе. - Рада встрече.
- Не могу сказать того же о вас, юная мисс, - отрезала женщина и спокойно прошла через комнату, изящно опустившись в кресло с резной спинкой.
И этой грациозности не мешали ни довольно невысокий рост, ни пышность форм, ни строгое платье с корсетом и множеством накрахмаленных нижних юбок. На миг я даже позавидовала - вот, что значило родиться и вырасти аристократкой! А затем недовольно поджала губы, осознав, что мне только что указали на моё место - примерно на уровне служанки Гертруды.
И, не вдалбливай мне леди Фламар правила этикета так настойчиво, я, возможно, этого не поняла бы, но Мать лорда Ордо не просто нарушила мои личные границы, что было непозволительно для людей нашего происхождения. Она сделала это крайне демонстративно - при прислуге и без предварительного знакомства, что лишь говорило о том, что женщина надеялась на моё скорое исчезновение из этого дома.
Что ж, раздувать из этого скандал я не хотела, но и давать себя в обиду не собиралась. Встав, взмахом руки я отослала растерянную горничную, на что вполне имела право, ведь, несмотря на то, что я была здесь в гостях, девушка была приставлена именно ко мне. Едва за Гертрудой захлопнулась дверь, я сказала, глядя прямо в глаза откровенно недовольной моим присутствием хозяйки дома:
- Меня зовут графиня Хлоя Дельвейс, - учитывая, что моё совершеннолетие уже наступило, на этот титул я имела полное право. - И я очень благодарна вашему сыну за спасение, леди Ордо, но хотела бы, чтобы в будущем мы избежали каких бы то ни было недоразумений. Надеюсь, что ваши слова и отношение являются всего лишь проверкой моего происхождения и моих знаний по этикету, а не попыткой меня унизить.
- Графиня вы там, или нет, меня мало волнует, - прямо ответила леди Ордо, тем самым подтверждая, что проявленное неуважение не было случайностью. - Я хочу, чтобы вы исчезли из дома моего сына. Как можно скорее.
Я насмешливо приподняла брови и преувеличенно-медленно осмотрела предоставленный мне банный халат, надетый на голое тело, и кучку тряпья в углу, в которую превратилось моё собственное платье.
- Надеюсь, уважаемая леди не настаивает на том, чтобы я ушла отсюда в таком виде? - язвительно уточнила я, с тоской понимая, что о завтраке можно забыть, как и о мирном урегулировании вопроса. - Послушайте, леди Ордо
- Ваше сиятельство.
- Что? - переспросила я.
- Вы должны обращаться ко мне ваше сиятельство, ведь я имею герцогский титул, а уж он-то выше вашего, дорогуша, если, конечно, вы не врёте о собственном происхождении, что, впрочем, легко проверить, - сузив глаза, процедила женщина, а я заскрипела зубами.
- Хорошо, ваше сиятельство. Если вас так волнует безопасность вашего сына, - саркастично хмыкнула я, - спешу вас уверить, что я не представляю для неё угрозы, так как давно помолвлена. И я вовсе не претендую ни на него, ни на проживание в этом доме на каких-либо условиях. Мне действительно нужна помощь, и неважно, кто мне её окажет. В целом, это можете сделать и вы, ускорив наше с вами прощание.
- А вы ещё и нахалка, мисс Дельвейс, - с некоторой долей восхищения выдохнула женщина, откинувшись на спинку кресла, и смерила меня гораздо более внимательным взглядом. - И чего же вы хотите? Денег? Какую-то услугу? Новых знакомств? Или содействия в поисках более выгодной партии, чем ваш мифический жених?
- Извините, Ваше Сиятельство, но всё это мне ни к чему, - с трудом усмирив раздражённо дёрнувшуюся Тьму, прошипела я. - Помогите мне связаться с моей семьёй и компаньонкой, чтобы меня отсюда забрали. Или хотя бы посодействуйте в снятии нужной для открытия портала в Арандон суммы с моего счёта. Уверяю, я отплачу за беспокойство в троекратном размере.
- У меня есть предложение получше, - вспыхнув, заявила герцогиня, поднимаясь из кресла. - Сейчас вы переоденетесь и покинете территорию этого особняка так, словно, вас здесь и не было. И больше не будете приближаться к моему сыну, навязываясь ему в невесты, любовницы или какую там роль вы для себя выбрали. Надеюсь, я понятно выразилась?
- Предельно, - фыркнула я и отвернулась, чтобы удержать себя в руках, а герцогиня величественно выплыла из комнаты, хлопнув дверью.
Да, не так я представляла себе знакомство с родительницей моего спасителя. И почему она на меня так взъелась? Неужели за её сыночком действительно охотятся местные леди, мечтая окольцевать его? Тогда, должно быть, лорд Ордо - какая-то местная шишка. И ссориться ни с ним, ни с его матерью мне не с руки. Ох
Надеюсь, этот особняк находится в городе, и я смогу посетить филиал Международного Банка, чтобы снять деньги со своего счёта.
Раздался тихий стук в дверь, и в комнату, пряча взгляд, скользнула Гертруда, держа на вытянутых руках какое-то платье. Судя по виду, принадлежавшее кому-то из слуг. Что ж, доброту леди Ордо я запомню.
Наскоро переодевшись, я поблагодарила Герти за помощь и быстро сбежала по лестнице, без сожалений покинув недружелюбный особняк.
Оказавшись на широкой незнакомой улице, я на пару мгновений замерла, пытаясь определить, где нахожусь, и, повинуясь общему течению толпы, пошла к предполагаемому центру города.
Даже не знай я того, что нахожусь не в Арандоне, пары минут хватило бы, чтобы это понять. Слишком уж сильно отличались улицы этого города от тех, что стали мне привычными и знакомыми за последние месяцы. Да и местные жители, по правде говоря, тоже были совершенно другими. Раньше я не особо интересовалась обычаями и бытом в Цилленисе. И, возможно, зря.