Да что б ты понимала! неожиданно крикнул Чарльз, со всей злости швыряя бокал на пол. Стекло тут же разбилось на мелкие осколки. Я погиб! Погиб! Это был последний шанс.
От неожиданности я даже остановилась. История принимала интересный оборот, и я просто не имела права не удовлетворить женское любопытство.
Какой шанс?
Чарльз глянул на меня совершенно безумным взглядом, а потом сел в кресло и закрыл лицо руками.
Эй Кузен? Я подошла ближе. Какой шанс? О чем вы говорите?
Ни о чем, Алиссия, его голос звучал глухо. Идите в комнату. И простите за эту безобразную сцену.
Нет уж. Если вы можете позволить себе наплевательское отношение к родственным чувствам, то я к такому не приучена. Я взяла стул, поставила напротив кресла и села, приготовившись к откровенным беседам. Это из-за денег? Вы расстроены, что мое наследство недоступно?
Вы слишком проницательны, промолвил Чарльз. Впрочем, я знал, что это плохая идея, но все же надеялся Да что уж теперь говорить. Я в полном дерьме, дорогая кузина! В полнейшей клоаке, он опустил руки и усмехнулся. Как там писали предки в манускриптах? «И только смерть очистит его честь», это как раз про меня.
Не говорите глупостей, я нахмурилась. Какая смерть?
Моя, конечно.
Чарльз был молод. Очень молод. Симпатичный, воспитанный, он не мог от нечего делать прощаться с жизнью. Значит, тут и правда замешано что-то ужасное.
Боже мой, но почему я вечно оказываюсь ввязана в то, до чего мне не должно быть никакого дела?
Я вздохнула.
Расскажите, что случилось, и вместе подумаем, чем можно помочь.
Во взгляде кузена затлела надежда. Совсем крохотным угольком, она еле теплилась, грозясь вновь погаснуть от любого неудачного слова.
Я проиграл дом, шепнул он. Нашел документы в отцовском сейфе и поставил их на кон. Осталось десять дней, чтобы выплатить долг деньгами, а потом Я даже боюсь представить, что будет потом.
Вот как Игрок, значит. Карты? Скачки? Что там еще популярно у местной золотой молодежи? я закусила губу, раздумывая, что делать.
Преферанс. Там многое зависит от умения, а не от везения, поэтому я рассчитывал на победу.
Но проиграли. Ясно А тут вдруг кузина вовремя овдовела, как не воспользоваться
В моей голове роились мысли, пытаясь выстроиться в одну логическую цепочку, но пока не получалось.
Чарльз резко встал и прошел к камину. В зеркале, висящем над каминной полкой, отражалось бледное лицо.
Можете меня осуждать, но это был единственный шанс. Скоро вернутся отец с матушкой. Как я посмотрю им в глаза? Как я скажу, что возвращаться уже некуда? он обернулся. Вы думаете, ваш приезд был радостью? Как бы не так! Отец сказал, чтобы ноги вашей тут не было. Я собирался написать телеграмму с отказом в гостеприимстве, но подумал, что это хороший шанс: богатая родственница под моим покровительством. Что может быть лучше?
Его откровения оказались весьма неожиданными. Значит, не только я нечиста на руку, да? Совесть, которая изредка давала о себе знать, тут же утихомирилась.
Вы думали обокрасть меня? спросила я тихим и холодным голосом.
Нет, рассчитывал уговорить. Алиссия, я подлец, но не настолько, серьезно ответил Чарльз.
«И я не настолько», подумалось мне.
Теперь все понятно. Что ж, кузен, прикажите Морригану налить виски в два бокала, будем думать, как выпутаться из этой передряги.
Вы Вы все-таки поможете? На его лице отразилось небывалое изумление. Дадите денег? Но зачем вам это надо? Вы не обязаны. Я хотел лишь воспользоваться вами.
Считайте, что я успела обрести родственные чувства, ответила я и отстегнула вуаль. Но начнем мы разговор, пожалуй, с другого Например, с того, что меня зовут Алиса и я никогда не была замужем.
Поэтому, когда на вокзале вы обратились ко мне «Алиссия», я даже не сразу сообразила, что зовут не меня, призналась я.
Бутылка, принесенная дворецким, уже подходила к концу, и Чарльз намеревался запросить вторую, уж слишком неожиданными оказались подробности.
Конечно, я ни слова не сказала о попаданстве! Просто упомянула, что приехала в город недавно, хотела найти работу, но встретила на улице злобного бородача, который едва не надругался над моей скромной девичьей честью. Ну а дальше врать не пришлось, события вполне вписывались в историю.
А где же настоящая Алиссия? спросил Чарльз.
Как понимаю, задержалась именно из-за нового закона. Оформляет наследство и, возможно, появится после.
И денег у вас нет?
Нет. Но зато есть неплохие мозги. Я проследила, как кузен допил последние капли и отобрала стакан. И я готова потратить свое время, силы и идеи на вас. А в обмен прошу лишь возможность воспользоваться вашим гостеприимством.
Но отец и матушка
Они приедут к концу месяца, вы сами так говорили. К этому моменту меня уже здесь не будет. А если вдруг появятся раньше Что ж, скажете, что кузина приехала неожиданно. А я клятвенно подтвержу, что вы присылали телеграмму с отказом, но моя природная наглость все-таки решила нанести визит.
Отец меня убьет. Чарльз потер лоб.
Если узнает про дом, вам тоже не жить, напомнила я. Ах, Чарльз, давайте оставим эту мелодраму романтичным подросткам! Я нужна вам, вы нужны мне, и только это имеет значение.
Кузен долго смотрел куда-то поверх моей головы, видимо, расставлял приоритеты. Я не торопила. В конце концов, это ему нужна помощь. Сама-то выживу, даже если сейчас буду вышвырнута из дома (что, впрочем, он и собирался сделать, когда узнал, что денег не видать), а вот самому Чарльзу без посторонней помощи придется туго.
Мне надо достать деньги, наконец произнес он. Чтобы погасить долг и забрать обратно закладную.
Я вам в этом помогу.
Как? Что вы можете? Без связей, без имени! Чарльз поморщился, махнув в мою сторону рукой, но вдруг замер. А впрочем Вы довольно миловидны. И волосы не брили Алиссия, душа моя, вы и правда могли бы оказать услугу.
Рада, что вы это понимаете, я пожала плечами. Давайте придумаем план действий и отыграем обратно дом.
Нет, его не отыграть, это слишком темное дело. А вот попробовать достать деньги можно. Кузен вскочил и принялся мерить шагами гостиную. И я даже знаю как.
Надеюсь, это что-то законное?
Несомненно. Вы просто выйдете замуж в течение десяти дней.
Стоп, стоп, стоп! Это не совсем та помощь, что я имела в виду! ошарашенно возмутилась я.
Да бросьте! Что не так?
Я не хочу замуж.
Все девушки этого хотят. Подумайте сами, Чарльз остановился передо мной, это будет не просто мужчина, а очень и очень богатый господин. Вы сами говорили, что приехали в город за лучшей жизнью, а что может быть лучше удачного замужества?
Нет-нет. Что за глупости? Я хотела встать, но Чарльз положил мне руки на плечи, удерживая на месте. Меня это не устраивает.
Но почему? Он опустился на одно колено. В его глазах, которые совсем недавно были пустыми и обреченными, заискрились молнии. Я уже все придумал. Не будем рушить легенду, что вы Алиссия Спиверт, наследница огромного состояния. На одно ваше приданое выстроится очередь женихов! А потом наши поверенные да-да, душа моя, оба поверенных, они друг друга стоят, поверьте!.. Так вот, наши поверенные что-нибудь придумают. Вы оплатите мне дом из средств супруга, а потом останетесь жить в неге и роскоши.
Я слушала Чарльза и поражалась, как быстро меняется настроение у человека. В своих мечтах он уже был свободен от обязательств и вполне счастлив.
И по закону жанра этот супруг будет старым и уродливым? фыркнула я. Нет уж. Выходите за него замуж сами, раз так хочется.
Почему старый? Я планировал сосватать вас соседу, а ему не больше сорока. Алиссия, он идеальный вариант.
Нет! Я не о такой помощи говорила!
Чарльз тут же помрачнел.
Жаль, он поднялся с колен и пересел на стул, Мариус Дэйв был неплохим кандидатом.
Я открыла рот, чтобы отказаться от сделки и скинуть к чертям маску вдовы Спиверт, но вовремя остановилась.
Мариус Дэйв? переспросила с недоверием.
Да, его усадьба граничит с нашей.
Мариус Дэйв Тот, чье имя постоянно упоминалось в книгах. Ученый, который ближе всех подошел к путешествию в параллельные миры.
Господи, он же мой билет домой!
А знаете, Чарльз, пожалуй, я соглашусь. Ваши доводы убедительны. Только отправьте настоящей кузине телеграмму, чтобы уж точно не приезжала.
К завтраку я спускалась без надоевшей шляпки. И это было таким облегчением, что ни в сказке сказать ни пером описать. Смотреть на мир через темную сетку оказалось весьма неприятно.
Морриган и остальная прислуга не знали, когда именно умер Бенджамин Спиверт, и спокойно встретили мой измененный вид, удовлетворившись словами Чарльза об окончании срока вдовства. Ну а Фия благоразумно молчала.
Алиссия, доброе утро! улыбнулся кузен.
Доброе, Чарльз.
Вы чудесно выглядите. Сразу видно, что весть о скором замужестве сказалась на настроении. А вы еще отказывались! Так и упустили бы свое счастье.
Я скептически приподняла бровь. Он правда считает, что все женщины мечтают о браке? Хотя этот мир существует по старым правилам, здешние дамы не могут жить без надежного мужского плеча.
А у меня, кстати, хорошая новость, продолжил Чарльз, прямо-таки лучась благодушием. Этим утром Морриган отнес к господину Дэйву приглашение на ужин. Ответ еще не получен, но я уверен, он придет.
Так скоро? удивилась я.
А чего тянуть? Времени осталось немного.
Но мне бы желательно посмотреть на него заранее. Да и познакомиться лучше случайно. Например, нечаянная встреча в магазине или на прогулке.
А чем мой дом вас не устраивает? не понял Чарльз.
Тем, что слишком сильное давление спугнет жениха, объяснила я.
Глупости какие. Он просто придет на ужин, и мы культурно обговорим предстоящий брак.
О как Неужели удача вновь оказалась добра, и господин Мариус Дэйв мечтает о супруге? Это, конечно, существенно облегчало задачу.
Ах, так ваш сосед ищет жену? уточнила я, улыбаясь и радуясь традициям этого мира.
Но радость оказалась поспешной.
Если бы! Дэйвзакоренелый холостяк. Чарльз отломил половину сдобной булочки и передал этот кусок мне. И уговорить его вступить в бракваша непосредственная задача. Готовьтесь, Алиссия, сегодня вечером вас ждет серьезная работа.
Ближайшую пару дней мне надлежало выходить из дома в вуали, дожидаясь, пока прислуга растреплет всем желающим, что срок вдовства подходит к концу. Чарльз особо просил действовать по правилам и не позорить семейство Ильмон.
Традиция такая, говорил он. Будьте добры придерживаться.
А ваши соседи разве не знают, когда именно господин Спиверт скончался? поинтересовалась я.
Уверен, что нет. Спиверты были замкнутыми, светских приемов избегали. Да и Форчистон, откуда он родом, находится далеко от нашего городка.
Кузен был уверен, что проблем не предвидится, а мне тем более было все равно. Признавшись в подмене, я переложила свои проблемы на его плечи. Хочет помощи? Пусть обеспечивает безопасность.
В общем, готовясь к первому свиданию с предполагаемым женихом, я вновь нацепила шляпку с вуалью. Это, конечно, выглядело не слишком соблазнительно, но для знакомства неплохо. Всегда можно сыграть на мужском любопытстве и постепенно открывать лицо, посвящая Мариуса Дэйва во вдовью тайну. Люди этого мира живут без телевидения, а значит, то, что срабатывало у каждой второй героини простенького сериала, здесь должно сойти за экзотическое новшество.
Единственное, что удручало: сосед так и не подтвердил присутствие на ужине. А вдруг совсем не придет?
С такими мыслями я смотрела в зеркало и поправляла бант на шляпке, изредка косясь на часы.
Пришел! Чарльз заглянул ко мне без стука, на ходу поправляя шейный платок. Дэйв пришел! Никого не предупредил и пришел на полчаса раньше!
Он побежал на первый этаж встречать дорогого гостя, а я глубоко вздохнула, успокаивая нервы. «Ну что, Алиса, настал твой выход. Давай, детка, не посрами актерский кружок, который ты посещала в третьем классе».
Я вышла из комнаты и начала медленно спускаться по лестнице. У самого подножия стояли Чарльз и высокий темноволосый господин в черном сюртуке. Радоваться заранее приятной внешности жениха не хотелось: рост ни о чем не говорил, мужчина мог оказаться кривоносым и косоглазым. Такого соблазнять совершенно не хотелось, но я понимала, что на кону не только деньги кузена, но и мой обратный билет. Поэтому широко улыбнулась, танцующей походкой (как поступают все киношные дивы) пробежала оставшиеся ступеньки и оступилась.
Благо меня вовремя подхватили.
Ох, спасибо, прошептала я, понимая, что знакомство еще не началось, а неприятности уже подоспели. Вы меня спасли.
С виноватой улыбкой я подняла взгляд и опешила. Мариусом Дэйвом оказался все тот же красавчик, который уже дважды встречался на моем пути.
О, та молодая вдова, что любит покушаться на мою жизнь, поморщившись, сказал он. Зря ловил.
Глава 6
Вы знакомы? удивился Чарльз. Так это же замечательно! Алиссия, дорогая, а зачем вы покушались на жизнь господина Дэйва? Не слышал об этом факте вашей биографии. Большое упущение, да
Мы не знакомы, резко ответил сосед. Просто ваша кузина постоянно стремится в мои объятья.
Это прозвучало не слишком учтиво, поэтому я сочла нужным пояснить:
Это были случайности. Поверьте, лично вашей заслуги в этом нет.
Надеюсь.
Мариус Дэйв стоял прямо передом мной, сложа руки на груди, и даже не пытался быть обходительным. Этакий мизантроп, который не ожидает от ужина ничего хорошего. Мда такого попробуй очаруй.
Чарльз смотрел на нас (по большей части на меня) и хмурился, а потом пригласил Дэйва по-соседски отведать пару бокальчиков вина.
Так сказать, нагоним аппетит!
Благодарю, но я не слишком люблю алкоголь. Дэйв прошел в гостиную и сел в мое любимое кресло. И вам не советую. Не далее, как в прошлом месяце, вас доставили домой доблестные служивые, и вы были в весьма неприглядном виде.
Кузен отмахнулся.
Это было-то один раз, нашли что вспомнить.
Четыре. За прошедший год четыре раза, ответил Дэйв. И это я щажу чувства вашей гостьи и не озвучиваю, сколько случаев было до этого.
Кхм! Чарльз послал соседу недобрый взгляд, но наткнулся на непрошибаемую невозмутимость. Кстати, о гостье Позвольте представить мою кузину госпожу Алиссию Спиверт. Она вот-вот готовится снять траур, и я подумал, что ваше присутствие на ужине станет хорошим началом для светских мероприятий.
Весьма польщен, сухо кивнул Дэйв, хотя по его виду нельзя было сказать о каком-либо довольстве.
Я рассматривала жениха и делала соответствующие выводы. Экземпляр нелегкий, характер сложный, внешность Вот тут идеально с моим вкусом совпало, но с привлекательными мужиками обычно проблем больше, чем со страшненькими. Так, что еще? Одет хорошо, чистоплотен, голос приятный. Ну что ж, будем брать.
Главноене спугнуть.
В полнейшей тишине мы прошли к накрытому столу.
Даже прислуга старалась вести себя как можно незаметнее. Видимо, понимали, что сейчас решалась судьба всех обитателей дома.
Я села около Дэйва и даже успела положить в его тарелку два прекрасных канапе с ветчиной, чем заслужила вежливо-холодную благодарность.
А потом Чарльз, с изяществом, присущим только кораблям-ледоколам, внезапно выдал:
Кстати, господин Дэйв, моя кузина подыскивает нового супруга. Как вы смотрите на то, чтобы породниться?
У меня екнуло сердце. Боже мой, ну зачем он торопится? Разве так можно? Но Чарльз был уверен, что поступает правильно, и лишь улыбался. А вот Дэйв довольным вовсе не выглядел. Он послал в мою сторону такой взгляд, что тут же захотелось провалиться под землю.
Что ваша кузина подыскивает супруга, я уже понял, тихо ответил мужчина. Но в звуках его голоса чувствовался лязг металла. Вот только не понимаю, при чем тут я?
Ну как же, Чарльз подвинул к гостю соусник в виде сердца и многозначительно пошевелил бровями: Вы одиноки, друг мой, хотя уже давно находитесь в том возрасте, когда стоило бы обзавестись семьей. А Алиссия идеальный вариант! Богата, красива, умна, умеет вести хозяйство и выгодно отличается от дурочек, которые ни разу не бывали замужем и ждут от супруга каждодневной романтики.