Всадница Зеленого Дракона - Марина Залесская 2 стр.


«Какой интересный абориген,думала она,гордое красивое аристократичное лицо, яркие зеленые глаза, светлые длинные волосы. Он похож на подснежник в зеленой траве».

Додумав мысль, девушка присела в изящном поклоне и сказала:

Здравствуйте, господин Оверлорд. Спасибо, что нашли время зайти.

Я удивился, что человечка узнала меня, но церемонно представился.

Ирриенн Тиир ин Дарренн, Оверлорд Растады.

Человечка подумала: «Шикарное имя у этого аборигена. Надеюсь, он адекватный лорд, а не отсталый правитель».

И поклонилась еще раз.

Эления Туилиндо, к вашим услугам, господин Оверлорд.

«Шикарное» имя мне понравилось, а вот то, что человечка думала, что я могу оказаться отсталым правителемнет. Я обиделся.

А девушка продолжила, и ее рассуждения заставили меня забыть об обиде.

Я вижу, господин Оверлорд, что вы только что вернулись из Вальсроде с романтического свидания, но оно не задалось. И вместо того, чтобы отдохнуть, вы прискакали сюда, мне очень жаль, что вам пришлось побеспокоиться.

Девушка читала меня как книгу, может, она тоже телепат?

Как ты догадалась?  удивился я.

О, очень просто, господин Оверлорд. Во-первых, ваша одежда запылилась и загрязнилась, значит, вы прибыли издалека. Во-вторых, к вашим штанам, на ладонь ниже колен, прицепились колючки. Это означает, что растение высокое.

Она наклонилась, ловко отодрала с моих дорожных штанов колючку и отдала мне.

В-третьих, колючки только на ногах, на вашей рубахе их нет,продолжила человечка,из этого следует, что вы скакали верхом и до рубашки растение не дотянулось. В-четвертых, колючее растение такой высотыэто эремирус узколистный, в Растаде он не произрастает.  И, наконец, вывод. Если сложить эремирус и дальний путь верхом, то получается только Вальсроде, там-то как раз эремирус и растет.

Я удивленно смотрел на девушку, а она без телепатии «читала» меня дальше.

Теперь о романтическом свидании. Ваш платок,она жестом ярмарочного фокусника выдернула платок из моего кармана.  Это дамский шелковый платок со сложной красивой вышивкой, кружевная отделка ручной работы, прекрасная вещица. Платок надушен хорошими духами,она принюхалась,предположительно, в состав духов входит апельсиновый цвет, очень дорогой компонент, доставка из Сиана. Следовательно, дама долго вышивала для вас платок и надушила его любимыми духами. Она надеялась, что вы будете беречь ее подарок и вспоминать о ней. Однако вы вытирали им потный лоб и грязные руки,она показала пятна на платке,небрежно скомкали и сунули в карман.

Я считал ее мысль: «Хорошо, что хоть не сопли вытирал».

Я настолько поразился тому, как правильно девушка описала мои последние дни, что даже не обиделся на «сопли». Девушке неприлично думать о соплях. Я пока не знал, что у Туилиндо свои представления о том, что прилично, а что нет.

Она продолжала:

Из этого вывод: этот подарок вам не особо дорог, значит, свидание не задалось. Как видите, все очень просто, дедукция,засмеялась она, и смех ее рассыпался колокольчиком.

Что такое «дедукция», я не знал. Ее мысль: «Шерлок Холмс взял бы меня в ассистенты», я тоже не понял. Но спросить не мог. И решил пока не говорить ей, о том, что я телепат.

Как ты приручила дракона?  я заинтересовался, чем же человечка приманила этого жуткого змея.

Я нашла его на поляне в лесу в тот день, когда только прибыла в Эдерру. Гронтлинд болел, его мучила открытая рана на крыле, гноился палец на лапе. Дракон ослаб, он не мог взлететь, не мог плеваться огнем, вероятно, он давно не пил и не ел. Поэтому я смогла подойти к нему и почти спокойно обработать раны. Дракон ожил, дополз до ближайшего ручья и долго пил. Я нашла его вовремя, он почти умирал от обезвоживания и заражения крови. Гронт вскоре оправился, мы полетали над горами, нашли и заняли эту пещеру,рассказала Туилиндо историю встречи с драконом.

Как он попал в Растаду? Племя драконов живет в Заброшенных землях, и не покидают свои края,заинтересовался я.  Драконы не любят людей и держатся от них подальше.

Гронтизгнанник. Он оставил свое племя, долго летел, где-то поранился и упал на поляну.

А ты откуда явилась в Растаду?  я продолжил допрос.

Прошла через телепорт из своего мира.  Она помолчала и дополнила:  Я здесь в отпуске. Я работала два года без перерыва и получила заслуженный отпуск.

Что такое телепорт, я знал. Маги высоких рданов умели делать порталы, но стоило это очень дорого. Человечкамаг? Непохоже. Она странная, но магической силы в ней я не чувствовал. А что такое «заслуженный отпуск»  я не совсем понимал, но решил больше не допрашивать девушку.

Господин Оверлорд, нужно законно оформить наши отношения, вы не против?  спросила человечка.

Она сунула тряпку в карман штанов, убрала непослушный локон за ухо и с улыбкой посмотрела на меня.

Какие отношения?  удивился я.

Мы должны подписать документ о статусе дракона в Растаде, его права и обязанности. Я хочу, чтобы у Гронтлинда был официальный статус «Дракон Растады», и составила договор. Вы не сочли бы за труд прочитать и подписать его?  Она вопросительно смотрела на меня.  Вы не возражаете против нахождения Гронтлинда в Растаде, не так ли?

Я, конечно, не возражал. Заманчиво иметь ручного дракона в моем небольшом лордстве.

Дай мне договор, я прикажу советникам посмотреть его,я требовательно протянул руку.

О нет, господин Оверлорд, договор я вам не отдам, вы прочитаете его и подпишете в моем присутствии,твердо ответила человечка.

Ее нахальство поразило меня. Она смеет выставлять требования мне, Оверлорду!

Человечка стояла, смотрела на меня, улыбалась удивительной улыбкой, и я промолчал, не поставил зарвавшуюся девчонку на место.

Господин Ирриенн Тиир ин Дарренн,она очень четко произнесла мое родовое имя,  я хотела

Но я перебил ее.

Если мое имя трудно для тебя, Туилиндо, то можешь обращаться ко мне так, как тебе удобно, и можешь не говорить мне «вы».

Я думал, что человечка будет называть меня Ирриенн, но она с радостью воскликнула:

Отлично! Длинные светлые волосы, зеленые глаза, я назову тебя Эйлис. Как тебе это имя?

В ее мыслях появились зеленая весенняя трава с подснежниками.

Называй,мне неожиданно понравилось имя.

Эйлис,совсем по-свойски сказала человечка, и мне это отсутствие подобострастия тоже очень понравилось.  Эйлис, я предлагаю тебе пробный полет. В рекламных целях. Должен же ты перед подписанием договора увидеть, кого берешь на баланс своего хозяйства.

Девчонка говорила непонятно, но она так заразительно улыбалась и сияла глазами, что я не стал допытываться, что такое «в рекламных целях» и что такое «баланс». Не хотел показаться занудой.

Глава 2. Первый полет на Зеленом Ветре

Я побаивался дракона, но вспомнил, что деревенские дети катались на немзначит, мне, Оверлорду, совсем стыдно трусить.

Человечка схватила меня за руку и потащила к дракону.

Гронт,звенела она,не пугай господина Оверлорда, то есть Эйлиса, он будет тебя кормить.

Я с опаской приблизился к страшному чудищу, а оно, перестав щериться, презрительно смотрело на меня серебряными плошками.

Я сейчас,человечка убежала в маленькую пещеру.

Вскоре она вышла оттуда с большим одеялом в руках.

Сидеть будем вот на этом одеяле. Эйлис, мне нужна упряжь для дракона. У селян каждое седло великая ценность, да и малы лошадиные седла для драконовой спины. Я нарисовала эскиз упряжи, и твои мастера сделают ее для дракона.

Наглая человечка не просила, она требовала! Пользы от дракона я пока не видел, а вот расходы уже предстояли. Я хотел поставить человечку на место, но она ловко запрыгнула на драконово крыло, расстелила одеяло на его чешуйчатой спине и подала мне оттуда руку.

Давай, Эйлис, залезай!

Я боялся чудища, но за руку девчонки не ухватился, а кое-как вскарабкался сам и сел позади Туилиндо.

Итак, господин Оверлорд, командир корабля приветствует вас на борту Зеленого Ветра,звонко сказала человечка,мы начинаем наш рекламный полет. К сожалению, Зеленый Ветер не имеет мест бизнес-класса, только эконом. Еда и напитки также предоставляться не будут. Пассажир, займите место, пристегните ремни безопасности.

Девчонка говорила совсем непонятно, но я продолжал бояться дракона и не стал уточнять, что такое «бизнес-класс».

Человечка взяла меня за руки и сомкнула их на своем животе. Это оказалось очень приятно. Я чувствовал ее тепло через тонкую майку, видел перед собой изгиб нежной шеи, чуть острые розовые ушки, вдыхал запах прогретой солнцем ромашки, волосы Туилиндо щекотали меня. Я забыл, что нахожусь на спине страшного зубастого чудища.

Гронтлинд, на взлет!  скомандовала человечка.  Только не резко, и не лети высоко, не будем пугать титулованного пассажира.

Ящер захлопал, замахал крыльями, оттолкнулся лапами и взлетел вверх. Сердце выпрыгнуло у меня из груди, желудок ухнул вниз. В ушах засвистел ветер. Я заорал от страха, изо всех сил вцепился в Туилиндо и зажмурился, напоследок успев поймать ее очередную непонятную мысль: «Хорошо, что мои кости укреплены титаном, а то этот лорд сломал бы ребра». А когда открыл глаза, то дракон уже летел выше леса. Он не торопился, парил над землей. Чешуя его ярко горела на солнце, большие крылья мерно рассекали воздух, встречные птицы шустро убирались прочь.

Ветер разметал наши волосы, прохладные потоки воздуха обдували меня, и страх исчез. В душе загорелся внезапный восторг. Забылись две тяжелые недели, проведенные с Реэйллин, забылась утомительная дорога, испарились тоска и отчаяние.

Дракон скользил над моей страной, и я первый раз в жизни любовался ею с высоты. Густые леса, зеленые холмы, реки, голубые озера, пышные луга, заросшие яркими цветамимоя страна великолепна.

И Туилиндо тоже видела это.

Как прекрасна Растада! Ею можно любоваться бесконечно.

Я радовался, что человечке нравится моя страна

Эйлис, покажи мне какое-нибудь красивое место,попросила она.

И я решил показать ей Серебряное озеро. Семейная легенда гласила, что здесь встречались мои давно покойные родители. Что именно здесь мой отец, Аррен Тиир ин Дарренн, сделал предложение Эвелайне, моей любезной матушке. И я, лояльный к подданным лорд, велел никому не подходить к этому священному для меня месту ближе, чем на сто шагов. Я часто бывал здесь, скакал несколько часов на тайри, чтобы посидеть на утесе, искупаться в чистой прохладной воде, погоревать о моих родителях, чей светлый облик неумолимо таял в моей памяти. Это только мое озеро, и я ни с кем не хотел делить его. А вот человечке с ее драконом решил показать.

Нам туда,я показал на синеющее между холмов озеро.

Что это за озеро?  поинтересовалась человечка.

Сейчас увидишь, Туилиндо.

Заметив на краю озера большой утес, Туилиндо направила дракона на посадку. Хлопая крыльями, ящер метко приземлился на лапы в центре утеса. Туилиндо спрыгнула вниз, обняла чудище за шею и заворковала: «Гронтлинд, молодец, ты ас, какая мягкая и точная посадка».

Мне посадка не показалось мягкой, но я молчал и пытался, не скрючившись, слезть со спины дракона.

Человечка удосужилась посмотреть и на меня.

Тебе понравился полет? Возьмешь дракона?

Дракона брать я хотел, но человечку решил немного поддразнить.

Не торопись, мне надо время на размышления.

Хорошо, Эйлис, размышляй. Мы задержимся здесь ненадолго? Я хочу отправить дракона в горы, поохотиться. Ты разрешишь Гронтлинду съесть парочку неучтенных договором горных барашков?  спросила она.

Я разрешил. Что ж поделать, хочешь иметь дракона, плати скотом. Благо на склонах гор Тайде паслись огромные стада тучных диких баранов.

Человечка пошепталась с драконом, сняла с него одеяло, тот взлетел, хлопая крыльями, и мы остались одни.

Прекрасное озеро! Как оно называется?  Человечка восхищенно смотрела на сверкающее зеркало воды.

Это Серебряное озеро, Туилиндо.

Точное название, вода и вправду отливает серебром,восхитилась она.

Туилиндо прошла на край утеса и села, свесив ноги. Я тоже любил сидеть здесь. С высоты этого утеса все озеро хорошо видно. Гладь воды спокойно и безмятежно переливается на солнце. В лесу голосят птицы, а на утесе тихо, лишь стрекочут кузнечики, ненадолго замолкшие после взлета дракона.

Туилиндо молчала, скользила взглядом по озеру и вдоль его берегов. Я радовался, что она не нарушает пустой болтовней очарование этого места.

Мы долго так сидели, и тишина не угнетала нас.

У меня появилась возможность хорошенько рассмотреть человечку. Я никогда не видел таких странных переменчивых глаз с сияющими всполохами. На Эдерре многие расы имеют радужку необычного цвета. У оборотней она желтая, светящаяся ночью, у вампиров, как и полагается, глаза красные, у эльфовфиолетовые. У простых эльмовсерые, а у Оверлордовярко-зеленые, как чешуя дракона Туилиндо.

И я считал этот цвет самым красивым, однако не мог насмотреться на глаза Туилиндо. Они меняли цвет от глубокого бархатно-серого до ручейно-прозрачного, свет в них не горел постоянно, а переливался, как вода в моем Серебряном озере. Такая же переливчатая была и ее улыбка. Туилиндо улыбалась только от сердца, ни разу я не заметил на ее лице ни лицемерия, ни притворства. Ее улыбка начиналась в глазах, они усиливали свечение, и оно переходило на губы. И она вся сияла, даря улыбку миру. Тут я заметил, что размышления мои ушли далеко от тех мыслей, которые обычно посещали меня в этом месте. И прервал затянувшуюся паузу.

Смотри, Туилиндо, вот там,я махнул на противоположный берег,  видишь, там песчаный берег и небольшой грот. За этим гротом еще одно небольшое озеро и водопад. Там растут розовые и белые кувшинки с большими листьями.

Вот бы сплавать,загорелась человечка.

Не сейчас.

Я пока не хотел, чтобы Туилиндо плавала в моем озере.

Хлопанье крыльев обдало нас взметнувшейся пылью, это вернулся с обеда крылатый монстр. Чудище довольно рыкнуло, продемонстрировав окровавленную пасть с застрявшими на острых зубах клочьями бараньей шерсти. Я вздрогнул, а человечка спокойно подошла к чудищу, похлопала его по рогатой голове.

Ну, что Гронт, отобедал? Можем лететь назад?  ласково спросила она.

Ящер приветственно зарокотал.

Туилиндо закинула ему на спину одеяло и весело сказала:

Подзаправка лайнера прошла успешно, наш полет будет продолжен, прошу занять места в салоне.

Обратно к пещере мы добрались минут за пятнадцать. Туилиндо молчала, волосы ее струились у моего лица, я перестал бояться, но все равно крепко ухватился за нее, мне нравилось держать в руках тонкую талию Туилиндо.

Мы приземлились возле драконовой пещеры, Туилиндо благодарила монстра за хороший полет, а я стоял в стороне, чувствуя себя лишним.

Но Туилиндо про меня не забыла.

Эйлис, так что с договором? Будешь смотреть и подписывать?

Не сегодня, Туилиндо, я и так задержался, у меня дела в замке после долгого отсутствия,отказался я.

А когда? Я могу завтра прилететь на драконе к замку,она вопросительно смотрела на меня.

Я отказался, побоявшись, что жители замка испугаются чудища и завалят меня жалобами. И что скрывать, я хотел иметь причину побывать здесь еще раз.

Туилиндо, я обязательно приду сюда на днях.

Подожди чуть-чуть, Эйлис,она что-то вспомнила.

Человечка умчалась в пещеру и принесла бумагу с мастерски нарисованной схемой драконовой упряжи: большое седло с передней и задней лукой, подпруга, необычной формы нагрудник. На рисунке были указаны размеры, сделаны пометки, из каких материалов все это смастерить. И здесь человечка вовсю разошлась. Внутреннюю подушку она хотела из бараньей кожи, набить ее надо войлоком, сверху предполагался бархат. Кожаный нагрудник обязательно украсить заклепками. Как будто это выездная упряжь лучшего скакуна арденского короля! Такое седло обойдется мне в кругленькую сумму и в нудный разговор с Главным Экономом.

А вот уздечку и повод не надо, дракон не лошадь и хорошо понимает меня и так. Не забудь заклепки на нагрудник, Эйлис. У такого красивого дракона должна быть самая лучшая амуниция,добавила человечка еще одно мудреное слово.

Ошалевший, я безропотно взял рисунок. Мне очень не хотелось уходить, но пришло время попрощаться.

И Туилиндо помогла мне.

Эйлис, я хотела бы дочистить дракона и мне надо что-то приготовить на обед. Я могу подстрелить какую-нибудь дичь?  спросила она.

У тебя есть лук?  поразился я.

Да, сельский лучник сделал неплохой лук для меня, я умею метко стрелять,она не хвасталась, а просто сообщала.

Назад Дальше