Анна в очередной раз удивилась, зачем кто-то делает вино, если есть самобранка. В ее мире время стоило очень дорого, чтобы растрачивать его попусту. Да, и пить вино посреди дня совершенно не хотелось. Но у Тура явно была какая-то задумка. Учитывая, что она вынудила его поехать в эту миссию, Анна благоразумно решила пойти летуну навстречу. Она приняла бокал и начала вести ничего не значащую светскую беседу.
У вас есть виноградники или вы закупаете виноград у других?
Сами! оживился Веорий. Все сами. Виноград выращиваем, обрабатываем, выдерживаем в бочках. Бочки, правда, не мы делаем, поправился мужчина. Но остальное все сами.
Мародер отпил вино и незаметно выплюнул его обратно. Ему напиток, явно, не пришелся по вкусу.
Вскоре подали обед. Как и следовало ожидать, блюд было гораздо больше, чем требовалась. Тур вел себя, как обычно, отвечал коротко, в беседу не вступал. Само наличие подобного создания с огромными крыльями за столом, уже было знаковым событием. Ему и говорить было не обязательно, чтобы показать свою значимость.
Мародеру за столом было явно неудобно. Скатерть, салфетки, многочисленная стеклянная посуда доставляли ему кучу неудобств. Еще больше смутила его жена ВеорияКлавдия, присоединившаяся к ним за обедом. Она не спускала глаз с колоса и нарочито часто пыталась показывать свои манеры. То вилкой горошину подцепит, та ярко-красные губы десятый раз промокнет. На салфетке уже места живого от ее помады не осталось.
Она сидела напротив Мародера и пожирала того глазами. Казалось, Веорий этого не замечал, зато у Анны пробивался из-за этой ситуации глупый смешок. Тур перехватил ее взгляд и улыбнулся. Уж он-то давно уловил флюиды, посылаемые Клавдией по направлению Мародера.
Когда подали десерт, Тур устало произнес:
Нам бы передохнуть перед поездкой.
Анна хотела было возразить, но наткнулась на железный взгляд летуна.
Веорий к тому моменту настолько наелся, что перестал, наконец, суетиться. Он откинулся на стуле и махнул служанке:
Приготовь комнаты нашим гостям. Они изволят отдыхать.
Зачем нам отдыхать? гавкнул Цезарь, вылезая из-под стола.
Э-э, Веорий понял это по-своему. Зверю тоже комнату!
Цезарь скосил на него собачьи глаза. Анна пожала плечами, не желая пускаться в разговоры с псом на виду у Главы и его жены.
Их проводили в комнаты. Цезаря Анна, разумеется, забрала с собой. Комната была затянута красным бархатом. Слишком кричащим для того, чтобы это было уютным. Анна поморщилась и забралась на высокую кровать. Можно было и отдохнуть, пока Тур реализует свои замыслы. В том, что эти замыслы были, Анна нисколько не сомневалась.
Она проснулась от того, что кто-то трясет ее за плечо. Анна вскочила, за окном уже опускались сумерки.
Идем, сухо приказал Тур.
Анна протерла глаза, чтобы быстрее очнуться. Они вышли в коридор и чуть не столкнулись с Клавдией, поспешно выбегающей из комнаты, выделенной Мародеру. Судя по ее взбитой прическе, не сложно было догадаться, чем они занимались. Тур усмехнулся и приоткрыл дверь:
Эй, любовничек, быстро на выход.
Мародер оказался у двери уже через три секунды. Он поспешно натягивал куртку и одновременно застегивал штаны.
Внизу им встретилась только служанка, помогавшая за обедом.
Глава не может вас проводить, с сожалением произнесла девушка. Он уехал на виноградник.
Ничего не поделаешь, констатировал Тур, забирая из ее рук свою куртку.
Анну не покидало ощущение, что они сбегают. Понятно, почему Мародер спешил убраться, но Тур-то почему?
У крыльца их уже ждали Ветер и единороги. Тур не запрыгнул в седло, а повел своего единорога за поводья. Анна в седло села, как и Мародер.
Быстро темнело. Разумнее было бы остаться в городе на ночь, но Тур почему-то решил уехать сейчас. У самых ворот он все же запрыгнул в седло и распушил крылья, будто отряхивая их.
Стража выпустила путников и закрыла ворота. Тур повел остальных к выходу из города. За все это время он ни словом не обмолвился. Покинув город, Тур пустил единорога медленным галопом. Мародер хотел бы ехать и быстрее, но был вынужден замыкать отряд, чтобы видеть Анну.
Девушка поравнялась с Туром и, наконец, спросила:
Может, теперь объяснишь весь этот спектакль?
Он кивнул:
Объясню. Позже.
Они проехали еще минут сорок, когда стало уже совсем темно. Только тогда Тур остановился. Он создал купол.
Поколдуй своим амулетом невидимости, попросил летун.
Анна достала амулет, зажала его и, зажмурившись, представила, будто их накрыла шапка-невидимка. Потом открыла глаза. Тур собрал крылья, и Анна увидела, что в его седле, прижавшись к летуну, сидела худенькая девушка.
Анна перевела взгляд на Тура. Не нужно было быть семи пядей во лбу, чтобы понять, откуда она взялась.
Серьезно?
Это Айви, дочь Главы, представил Тур.
Он спрыгнул с единорога и помог девушке спуститься. Она, действительно, была очень худенькой. Длинные черные волосы подчеркивали точеные высокие скулы. Айви была одета в узкие черные брюки и черную куртку с легкой опушкой. На ногахвысокие черные сапоги.
Серьезно? повторила Анна и указала на Мародера, тот вздрогнул. Этотжену, тыдочь. А серебро никто, случайно, у этого бедолаги не спер?
Айви зарделась:
Это не то, что вы подумали.
Учитывая славу ловеласа и многочисленные истории, которые ходили в школе, Анна не сомневалась, что подумала она именно то.
Веорий собирался выдать ее замуж за изготовителя бочек, поспешил объяснить Тур. Чтобы бизнес свой развивать.
Анна осеклась:
Серьезно?
Айви кивнула.
А я путешествовать хочу, протянула она обиженно. У меня образование есть! Ястихийщик.
Анна осуждающе посмотрела на Тура. Не он ли ей говорил от стихийщиках как самых бесполезных волшебниках?
А нам-то что с ней делать? спросила она летуна, будто девушки и не было рядом.
Передадим ее жениху, отмахнулся Тур и отправился расставлять палатки.
Этошутка такая? Анна догнала его и заглянула в глаза. Какому жениху? У которого ты ее выкрал?
Нет, другому, Тур раскрыл свою палатку, которая тут же превратилась в голубоватый купол.
У меня есть жених, пояснила подбежавшая Айви.
А почему тогда он сам тебя не забрал из отцовского дома? Анна развела руками. Раз, онжених, раз у вас любовь.
Он не смог. На город наложено охранное заклинание от таких, как он, ответила девушка таинственным шепотом.
Анна еще раз заглянула в усмехающееся лицо Тура:
Это от каких "таких"?
От некромантов, с улыбкой пояснил он.
Анна посмотрела на Айви, потом на Мародера, равнодушно разбирающего свою палатку. Ему, похоже, было все равно до всей этой ситуации.
Меня это должно развеселить? не поняла она. Или что?
Тебя это не должно трогать, констатировал Тур и открыл полог, впуская Айви внутрь.
Когда девушка скрылась, Тур перестал улыбаться и повернулся к Анне:
У меня был долг перед ее женихом, серьезно произнес он. Теперь этот долг погашен.
А ты не подумал, как это на мне отразится? прошипела Анна.
На тебе это никак не отразится, так же зашипел Тур.
Его крылья стали устрашающе подергиваться.
Но ее отец попыталась объяснить Анна. Ее отец сложит два и два и поймет
Что он поймет? Что в жизни бывают совпадения? давил Тур. Завтра Айви заберут, и это уже не будет нашей проблемой.
Тур оценил лагерь, надежность купола, состояние животных и скрылся в палатке.
Анна так и осталась стоять, будто ее отчитали, а не наоборот.
Мародер уже спал в своей палатке, только Анна еще не была готова к ночлегу.
По-моему, меня здесь никто не уважает, испуганно протянула Анна.
Не все сразу, философски заметил Цезарь. Не так-то просто стать вожаком. Особенно, для тех, кто в нем не нуждается.
Пес повернул морду, чтобы увидеть хозяйку:
Мы спать-то сегодня будем?
Глава 14Назначение
Виктор не любил Тонорсис. Он казался мертвым городом. Отдельные яркие лавочки или выскакивающие из-за углов рабочие только еще больше подчеркивали опустошение. Здесь люди не гуляли по улицам. Не было парков, садов, лавочек. Только каменные стены холодных домов и гулкая мостовая.
Виктор оставил свой нехитрый багаж в гостинице и направился сразу к Всемагу. На первом этаже здания находились кабинеты мелких чиновников. Каждому направлению в магии требовался свой контроллер. Имели ли эти люди реальную власть? Скорее, нет, чем да. Школы были разрозненны и подчинялись только своим директорам. Главы городов сами нанимали магов. Из приезжих или делали запрос напрямую в школу. Возможно, контроллеры вели учет. Сколько магов выпустилось из учебного заведения, сколько умерло. Сухая статистика.
Сухая жизнь. Виктор поднялся на второй этаж, где находился кабинет Всемага. Дверь была приоткрыта. В небольшом зале перед кабинетом находилось двое стражей. Один дремал на стуле, скрестив вытянутые ноги. Второй скучающе смотрел в окно на безжизненный город.
Виктор мог бы запросто нейтрализовать обоих и спокойно пройти к Всемагу.
День добрый, служивые, он все-таки решил предупредить охрану о своем присутствии. Не хотелось бы, чтобы вы заметили меня уже у двери и набросились.
Тот, что был у окна, резко выпрямился, а спящий на стуле вихрастый блондин вскочил, задел ножку стула и свалился вместе с ним тяжелым тюком на пол.
Виктор бросил на них осуждающий взгляд и проследовал в кабинет.
Всемаг уже стоял у дверей. Он широко улыбнулся и похлопал Виктора по плечам, когда тот вошел.
Рад тебя видеть, сынок! Не обращай на них внимание, это так, бутафория. Меня охранять не нужно.
Я помню, Виктор кивнул и сел на один из стульев с красной подушкой.
Всемаг тяжело опустился в кресло, облокотился о спинку и изучающее посмотрел на Виктора.
В тебе что-то изменилось.
Виктор положил локти на стол, скрестил пальцы.
Постарел? Мы давно не виделись.
Нет, Всемаг прищурил глаза под седыми бровями. Ты будто стал полным. Будто он изобразил руками шар. Собрался воедино. Приятное и неожиданное изменение.
Виктор понимал, о чем говорит Всемаг. Он и сам начинал это осознавать.
Еще мгновение Всемаг изучал его, затем встряхнул седую голову.
Думаю, ты догадываешься, зачем я тебя позвал?
Нет, Виктор не лукавил.
Он мог придумать множество причин для сегодняшней аудиенции.
Всемаг посмотрел на длинный серебристый посох, стоявший в углу.
Я устал, Виктор. Я очень давно устал.
Вы хотите, чтобы я помог подобрать приемника? догадался Виктор. Это вряд ли в моих силах. Я не знаю ни одного человека, способного
Я знаю, перебил его Всемаг. Ты.
Виктор почувствовал, как что-то огромное свалилось на него. Он посмотрел на посох. Ледяной, с холодным голубым камнем на вершине. Ему совершенно это было не нужно. По крайней мере, не сейчас.
Вы ошибаетесь, возразил Виктор. Яточно не Всемаг.
Позволь с тобой не согласиться, начал Всемаг. Я старше, мудрее, и я видел тебя в деле. Не раз.
Виктор отрицательно покачала головой:
Вы преувеличиваете мои способности.
Ты можешь освоить любое заклинание, сварить любое зелье, ты разговариваешь с монстрами, животными и артефактами
Я усерден в учебе, снова возразил Виктор. Это не то.
Все это "то", резко ответил Всемаг. Даже твой отец знает, какой огромный потенциал в тебе сокрыт, поэтому и держит подле себя.
Всемаг тяжело поднялся, взял посох и протянул его Виктору.
Здесь не может быть возражений. Этотвоя судьба.
На мгновение Виктор перестал дышать. Он прикоснулся к посоху: ледяная поверхность тут же стала теплой, передав волну тепла Виктору. Он почувствовал, как тепло проникло в каждую клетку его тела. Всемаг, будто держался за посох, как старичок. Когда он отпустил его, то последние силы покинули уставшее тело, и мужчина упал бы, не опершись он о стол.
Виктор вскочил, чтобы помочь старому другу. Он усадил Всемага обратно в кресло и вернул ему посох.
Мне нужно время.
Я понимаю, Всемаг тяжело дышал. Только не тяни. Я еще хочу насладиться жизнью. Увидеть внуков. Моя Летур Ты же знаешь, мужчина подбирал слова. Она тебя
Виктор сделал вид, что не понял. Всемаг тоже не стал продолжать. Ему было неудобно об этом говорить.
Пахло жареным мясом и свежим огурцом. Анна втянула аромат, не открывая глаза. Где они взяли огурец? Она услышала тоненький смех Айви и тяжелый бас Мародера. Анна потянулась, выгнула спину, затем встала, натянула сапоги и вышла из палатки. Цезарь уже сидел со всеми у костра и обгладывал кость.
Ты очень много спишь, бесцеремонно заметил Тур. Учитывая, что у тебя вчера был обеденный сон, и сейчас ты встала последней. Ты, случаем, не беременна?
Цезарь оторвался от кости и воззрился на хозяйку.
Нет! испуганно ответила Анна.
Тур протянул ей кусок мяса, хлеб и зеленую трубочку, похожую на сельдерей. Анна взяла и присела рядом с Айви на бревно.
И что, значит, "случаем"? Разве ты бы не почувствовал это наверняка? спросила Анна и тут же осеклась. Извини, мысли вслух.
Тур пожал плечами:
Может, я так разговор поддерживаю.
Айви выглядела беззаботной девчонкой. Вот так уйти из родительского дома? В никуда? Хотя, какой у нее был выбор?
Можно задам личный вопрос? спросила у нее Анна.
Девушка кивнула.
Твоему отцу так сильно бочки нужны или он твой выбор не одобрил?
Печаль мелькнула на хорошеньком лице Айви.
А вы бы одобрили?
Анна посмотрела на Тура, тот отрицательно покачал голов. Если некроманты в этом мире хоть как-то походили на тех, что описывают в книжках ее мира, то, видимо, нет, не одобрила бы.
Он придет сюда? спросила она у Тура.
Нет, встретим его по дороге, ответил летун и начал собираться. Пора выходить.
Приближался июнь. Утренняя прохлада быстро отступала, не в силах справиться с летним солнцем. Поля радовали просыпающимися красками. Айви смотрела на цветы и улыбалась. Анна вдруг подумала, что рядом с другой девушкой и она может себе позволить немного женских радостей. Нет, венок она плести не собиралась, но почему-то расслабилась, тоже стала смотреть по сторонам и подставила лицо солнечным лучам.
Угрюмый Мародер и холодный Тур на время перестали существовать. Они без приключений прошли несколько часов. Погони не было. На горизонте замаячила деревня.
Тур обернулся на остальных:
Заедем. Нас там ждут.
Деревня была окружена частоколом, такого Анна еще не видела.
Оборотни, объяснил Тур. Здесь их боятся больше, нежели драконов.
По центральной улице носились стайки детей. Тур подъехал к одному из домов, который мало отличался от остальных. Калитка была открыта. Летун помог Айви спешиться.
Мы быстро, сказал он остальным, что означало, что они не приглашены.
Анне было любопытно посмотреть на некроманта, но раз Тур так решил, стоило ему довериться.
Спасибо за все! на прощание поблагодарила Айви и поспешила во двор.
Как только девушка скрылась из глаз, Анна вновь почувствовала себя зажатой в цепкие лапы цели и мужского окружения. Она подумала, что как-то неловко стоять тут без дела и уже стала придумывать себе занятие, как появился Тур.
Как ни в чем не бывало, он запрыгнул в седло и развернул единорога.
Теперь предлагаю немного пробежаться. На цветочки больше некому любоваться.
Цезарь очень хотел поблагодарить летуна за предложение, но только гавкнул. Все собаки любят бегать, но люди, почему-то постоянно об этом забывают.
Тур пустил единорога рысью, разогнав группу детей, которые стояли неподалеку и рассматривали незнакомцев. Анна поехала следом, затем Мародер. Цезарь быстро поравнялся с Туром и бежал рядом.
Глава 15Мародер
В таком темпе они проехали еще несколько часов, потом сделали привал, дали животным отдохнуть, перекусили и поехали дальше. Казалось, выполнив свою миссию, Тур старался как можно быстрее закончить и общую.
На ночлег они остановились на опушке леса. Уже стемнело, когда разбивали лагерь. Наскоро поужинав, Анна и Мародер ушли спать. Тур остался у костра.
Чувствуешь? спросил он у Цезаря, который тоже почему-то остался.
Пес повел носом в ту сторону, куда они должны будут направиться утром. Нос уловил неприятные запахи пепла и мертвячины. Тур оперся локтями о колени, широко расставив ноги, и грыз травинку. Крылья мелко подергивались. Он перевел взгляд на пса. Тот посмотрел на летуна. Каждый подумал о своем.