Паутина Света. Том 2 - Плотников Сергей Александрович 23 стр.


Помотав головой, чтобы избавиться от посторонних мыслей, я стал дальше следить за тем, как дотошная Дофу играет на нервах манагера магазина компьютерного оборудования. Почему такая реакция? Ну, поставьте себя на место этого менеджера: ранний вечер субботы, складская зона, почти никого нет. Должен приехать клиентрасплатиться и забрать свой хороший, крупный предзаказ. Подъезжает небольшой грузовой автомобиль (арендовали)  и клиент оказывается парнем лет двенадцати на вид, вместе с такой же мелкой девчонкой и в сопровождении девицы постарше, с бледной кожей, снежно-белыми длинными волосами и такими же белыми одеждами. Да ещё и До отлично представилась: "я личный сисадмин Амакава-сама". Не знаю, что подумал продавец, но выражение его лица было очень офигевшим. Возможно, надо было заставить фугуруму переодеться но ни мне, ни Ринко это и в голову не пришло. Инерция мышления, блин! Решено, нужно будет собрать тех вассалов, кто одевается наиболее эээ необычно. И сводить один раз в магазинзакупить им нормальной одежды. Какое счастье, что подавляющие амулеты, работающие на объём, мне всё-таки удалось воспроизвести. Как вспомню, как мы мучились с одеждой для Сидзуки прошлым летом, так воображение просто отказывает, как в ином случае выглядел бы этот наметившийся процесс покупки.

Помахав рукой Дофу, которая поедет вместе с грузом и заодно покажет дорогу водителю, мы с Ринко отправились в другую сторонуна встречу с остальными "сотрудниками" "директората". Середина мартаснег уже давно весь сошёл (впрочем, в центре города его всё равно сразу убирают), погода держится на плюс пяти-шести градусах тепла даже вечером, заморозков, характерных для континентального климата, на Островах почти не бывает. Уже и Солнце не торопится скатиться за горизонт, а всё дольше задерживается на небе, подсвечивая далёкие вершины невысоких гор вокруг города. Самое время расслабиться и хотя бы один вечер просто погулять и отдохнуть. Тем более, я обещал Ю "поощрение"!

24

 Вот это да!

 Не знала, что у нас в городе есть букинистический магазин! Да ещё и такой огромный! Ю, ты вообще откуда о нём узнала?

 Ха, ну я не удивлена, честно говоря.  Сверкнула очками наш "директор по магии".  А, между прочим, тут много такого, чего даже в Токио не найти. В смысле, в одном магазине не найти. Это не просто букинист, это букинист графических новелл. "Отрез шёлка" широко известен в узких кругах любителей манги и иностранного комикса.

 Что-то тут не слишком людно.  Скептически осмотрелась по сторонам Ринко, тщетно пытаясь найти среди полок продавца или консультанта.

 Это местодля тех, кто в "теме".  Хитро посмотрела на Кузаки Шимомуро.  Видели, какой длинный коридор идёт к торговому залу? И сам магазинна минус втором этаже. Это потому, что букинистический открыт в бывшем бомбоубежище, построенном во время Войны на Море. Так легче поддерживать постоянную температуру и влажность. Даже система пожаротушения на углекислом газе

 Сайто Накамуро!  щёлкнула пальцами Хироэ.  Мама говорила про его "странное бумажное хобби", но я не связала. Хех, гиковатое местечко, да?

 Ещё какое! Обратили внимание на вывеску? Только название и слово "магазин", никаких пояснений. Только здесь можно найти некоторые раритеты или малые современные серии. Кстати, не только на японском. Цены, правда, тоже но ведь этопоощрение?

 Думаю, нескучно будет всем особенно, если ты поработаешь экскурсоводом.  Подмигнул я девочке.

 Тогдаза мной!

И мы пошли. Да-а, это самый атмосферный книжный магазин двух миров! Арендатор площадей бывшего бомбоубежища подошёл к оформлению своей лавочки достаточно творчески: подновил надписи на стенах, нарастил число осветительных ламп, не меняя общего дизайна "жестяное ведро на проводе", поясняющие надписи и указатели нанёс на стенды и пол тем же трафаретным методом корочеполный фоллаут! Особенно хорошо смотрелся отдел "манга и комиксы на японском для детей". Именно там я в первый раз не смог пройти мимо. Яркая и красочная книга "My Little Pony"причём не в том уё плоском "флешовом" дизайне сериала 2010 года, который здесь ещё не вышел, а в старом формате мульта, который я смотрел по телевизору в 1993 году в другой реальности. Там, где нужно было через радугу на пегасе перелетать. Правда, девочки над моими вкусами конкретно проржались (как настоящие пони!), поскольку ходили мы за нашим экскурсоводом все вместе. Сама Ю нашла и вцепилась в огромный сборник "Спайдермена" в твёрдой обложке, который, если переводить на зелёные американские деньги, стоил около 500 у.е. Надо полагать, купить самой такую дорогую книженцию Шимомуро насмерть душила жабаа тут такая оказия!

Наведались мы в отдел мистики и оккультизмадовольно небольшой зал, бывший когда-то госпитальной комнатой. И, естественно, как "относящиеся к", застряли надолго. Хм, интересно: отлично известные мне и разрекламированные на весь параллельный мир тома манги вроде "Фейри Тейл" и "Стального алхимика" соседствовали с не менее прекрасно мне известным "Бличом"довольно скромно оформленной серией с тиражом издания в тысячу экземпляров, причём какой-то китайской типографии, хоть и вполне себе по-японски. А вот Наруто я нашёл, с удовольствием открыл и долго втыкал, просматривая том за томом. Потому что в сюжете, вместо хорошо известного мне девятихвостого песца с вредным характером и чакрой, внезапно фигурировали девять великих шиноби, зверски принесённых в жертву на каком-то там ритуале, чью чакру потом смешали и запихнули в блондина с полосатыми щеками. Результат древнего ритуала получился в целом такой жевплоть до клетки во внутреннем мире, за которой металась некая антропоморфная фигура красного цвета, но сам факт История получилась совсем другая. Хм. У меня сформировалась некая идея, и я завертел головой. Ага, вот, "Берсерк". Злобный вынос адских сил в наличии. А тут хм, "Тетрадь Дружбы Натсумы"? Ой-ой, бумага чуть ли не газетная, а издание, хоть и японское, но без ISDN. Хм, а это? "Мико и пряности"?!

 Здесь все аякасизлобные идиоты, знаешь ли.  Прокомментировала змея с соседнего ряда, демонстрируя мне "Историю монстров" в яркой обложке.  Уже хочу встретиться с автором и немного поговорить, знаешь ли.

 Не думаю, что автор виноват. Это просто цензура.

 Цензура в Японии?  удивилась Ринко.  У нас разве есть цензура?

 Ну, если книгу не печатают с каким-то левыми отговорками, хотя на самом деле потому, что в ней есть "хорошие" демоны, то этоцензура,  просветил я свою подругу. Ничего удивительного, если подуматьсоциальный заказ.

 И действительно,  удивилась Ю.  Я ведь тоже удивлялась, почему про духов почти ничего не печатают, а если печатаютто одна чернуха и дарк идёт.

 Скажи спасибо, что из библиотек старые тексты не изымают.  Хмыкнула наша стриженная.  Наша культура, несмотря на то, что аякаси в ней играют достаточно большую роль, преподаётся нам несколько однобоко. И не только в плане отношения к аякаси. Это при том, что, например, про Якудзу, нежно любимую нашей мечницей, такого запрета нет.

Действительно, Кузаки набрала чуть ли не килограмм манги из серии "одноглазый Дракон против стремительного Феникса" и тому подобной похабщины. И набрала бы вдвое против этого, если бы Ю и Хироэ не достали её подколками. Зато когда Сидзука вытащила "Свежую японскую выпечку", мы только предельно корректно и вежливо попросили, чтобы она не пыталась повторить что-нибудь вроде "говорящего французского батона" или чего ещё. А то вдруг получится Что же касается пристрастия Хироэ, то она меня буквально отправила в нокаут, вытащив "Каре Кано" и зубодробительного "Последнего Самурая". Я понимаю, классика, но КАК можно это с удовольствием читать? Брр! Кстати, мы обошли почти весь магазин, кроме

 Айда в отдел Иностранного комикса.  Ю махнула рукой в сторону указателя "гараж".  Многое у нас не переводят, но на английском вполне можно почитать.

Огромный зал "гаража" был поделён на секции рядами толстых квадратных колонн, на каждом ряду, кроме цифры, был старательно отрисован флаг соответствующей страны. Ю и увязавшиеся за ней Сидзука и Ринко отправились в звёздно-полосатый ряд, Канаме, единственная из нас знающая китайский (да, мама у Хироэпросто офигенный кладезь знаний), отправилась смотреть творчество материковых соседей по морю А япошёл туда, где увидел родной триколор.

В этом зале, на удивление, было заметно больше народа, чем в предыдущих. Правда, не знаю, что было в отделе "хентай"мы этот зал единогласно пропустили. Причём лично меня просто убила надпись "туалет там" (стрелка) и ниже, красным на белом фоне, "после вымой руки!". Я туда не пойду! В остальных залах мы изредка встречали одного или двоих посетителей, причём как правило, это были по-походному одетые пожилые японцы с рюкзаками или большими сумками. Короче, вид у покупателей был соответствующий заведению для фриков. Зато в иностранном зале я впервые увидел несколько женщин среди покупателей, и даже (о, чудо!) разглядел продавца-консультанта. Да и одеты все они были не как приезжие, а вполне обычно для весеннего вечера в городе. Впрочем, объяснимопросто люди учат языки, а тут практику можно совместить с приятным. Пожалуй, посмотрю, чем родная сторона порадует

Хм, ну из "параллельных" авторов я смог найти только небезызвестного Богданакак раз вышел новый "Скунс и Оцелот". Хех, первый отечественный комикс, который я прочёл "там". Улыбнувшись книге, как старому знакомому, я уложил и её в тележку. Небольшую порцию приятной ностальгии не испортила даже раз в шесть завышенная цена. Увы, тут у нас не Москва и, наверно, это хорошо. Даже думать неприятно, что со мной стало бы, окажись я на месте сироты-наследника, например, друидского рода. И детдомэто ещё не худший вариант. Ладно. Тут мне откровенно повезло. Японские традициитакая сильная штука Конечнотоже палка о двух концах, но островитяне умудряются использовать их с толком для себя. Вот, к примеру, те же традиции манги: с одной стороны, из раза в раз повторяющиеся штампы, а с другой стороныпочему-то большинство "графических новелл" можно читать вполне себе с удовольствием. А у нас тут Ага, кровь-кишки кровь-кишки опять кровь и кишки, но с киборгами а это ой! Сделайте меня развидеть это!!! Впрочем, нашлось несколько вполне себе вменяемых вещей. То же "Королевство зла", или вот, "Инга". Или вот

 Эй, Юто, ты над чем тут застрял?  позвала меня подошедшая Ю.  Что ты тут такое нашёл? Эм, русский язык? И что тут написано?

 "Воины последней надежды"по-японски проговорил название я.  Том тринадцатый, "Забытое оружие".

 Э, Юто, ты знаешь русский?

 Да, я же, вроде бы, уже говорил.

 Наверно, не мне,  хмыкнула Шимомуро.  Что, так интересно?

 Ну, как тебе сказать,  я пожал плечами, глядя на обложку книги,  боевик, средний такой. Вторжение инопланетян, точнееиномирян, потому что через порталы, а не на космическом корабле. Сибирь удерживают остатки гарнизонов, точнеепотомки этих остатков. Америка под пришельцами, в Европе и Африке тот ещё компот. Я не всё понял по сюжету, надо с начала первого тома читать. В этом томе они нашли записи в захваченном архиве о секретной исследовательской установке в Комсомольске-на-Амуре, которую если запуститьто все порталы типа закроются.

 По твоим словамдовольно стандартный сюжет

 Ага. Кстати, автор пишет, что город выдумал, там вроде бы в реальности несколько небольших военных городков и военные верфи. А застрял я вот из-за этого рисунка. Лицо одного человека мне показалось очень знакомым.  Я указал пальцем на рисунок фотографии. На развороте был нарисован "отчёт о проверке объекта "Арзамас-219-К", к которому была прикреплена скрепкой фотография с комитетом, проводившим осмотр.

 Не узнаю.  Шимомуро удивлённо посмотрела на меня.  У тебя такой вид, как будто ты умершего дедушку увидел. ой, извини!

 Нет, ничего. Он на дедушку совсем не похож.  Я улыбнулся Ю, чтобы она не волновалась. Конечно, человек на фото не мог быть моим дедомон был вполне себе европейской внешности. С японцами его мог роднить только не самый высокий рост. Но рисунок был достаточно фотографичным, чтобы я узнал. А если бы не узналк "фото" прилагалась и подпись:

"Президент Российской Федерации Владимир Владимирович Путин, 2013 год".

25

Не могу сказать, что вечер был непоправимо испорчен, но, чтобы просто продолжить запланированный отдых, мне пришлось сильно напрячься. Очень сильно. Купленная книга буквально жгла мне руки через пакеттак хотелось немедленно начать разбираться в этой ситуации! В итоге, мне просто пришлось на минуту войти в медитацию и с силой отшвырнуть от себя собранный воображением в шар весь комок переживаний, чувств и вопросов, возникших у меня после посещения "Отреза шёлка". После, всё после. Впрочем, силы воли у меня, как оказалось, хватило: и чтобы спокойно лечь спать после прогулки, и чтобы проснуться вовремя и успеть на поезд до Ноихары. И, только сев в полупустой утренний вагон (ибо воскресенье), я позволил себе схватиться за ноутбук. Благо, мобильный интернет имеет покрытие вдоль всей железнодорожной ветки. Сидзука минут десять с интересом пялилась мне через плечо, но русского она не знала, а слушать в моём пересказе то, что написано на странице, ей быстро надоело. Некоторое время моя телохранительница честно любовалась пейзажами, проносящимися мимо окна поезда, потом просто уснула, уткнувшись носом мне в плечо, и я смог, наконец, спокойно поработать.

Первое, в чём я смог убедитьсяэто отсутствие сканов комикса в сети. Вообще. Охренеть, как круто. Хорошо хоть сайт автора был указан, и на нём можно было отправить письмо авторучто я и сделал. Спросил я о том, как можно заказать всю серию выпусков, и можно ли их купить в электронном виде. Очень хотелось мне спросить, попаданец ли уважаемый Алексей, или просто обыкновенный пророк, но я, естественно, такую глупость не сделал. Вместо глупостей я полез в гугл-мапс проверять отсутствие Комсомольска-на-Амуре на карте этого мира. Хм, и правда нет. Как, впрочем и президентов Путина и Медведева, что мне было уже давно известно. На пробу, я вообще попытался отыскать несколько фамилий, которые невольно запомнил, краем уха ловя новости по телевизору у охраны на КПП лабораторного комплекса университета ещё "там". Нашёлся Лужков (мэр, никаких сюрпризов), Черномырдин, Лившиц и ещё несколько фамилий. Знакового для "старого" мира Чубайса я, например, не нашёл, более того, внезапно обнаружил, что и последний генсек СССР, столь же успешно переведший страну на путь "демократических реформ", вовсе носил фамилию Андропов, а не ставший притчей во языцех "заплатоголовый" Горби. Правда, события от этого сильно в сторону не повернулисловечко "ГКЧП" я, например, в "кратком экскурсе в новейшую историю России' узрел. Надо думать, это могло привести к далеко идущим заключениям даже у чуть более, чем я, сведущего в политике человеканапример, что у "руля власти" в РФ оказался другой "клан" парт-управленцев, которые выполняли всё ту же команду от верхушки "тайного мирового правительства" но, в чём не силёнв том не силён. Как бы то ни было, но совпадение "по двум точкам" комикса и другой реальности, а также совпадение манги из другой реальности и этого мира, давали пищу для множества предположений вот только, практическая польза мне от этого какая? Как я и говорил, "попадать назад" мне казалось не самой безопасной затеей но, мало ли что? В любом случае, стоит раскрутить этот интересный клубочекпро комикс-историю. Очень, очень, ну просто очень интересное совпадение

в клановый дом Амакава в Ноихаре мы успели попасть к самому разгару монтажных работ: мачту под установку спутниковой тарелки уже собрали, а вот ставить ещё не начали. И даже ничего не перепутали и не разломали. Учитывая, что процесс работы организовывала Кая, а исполняли "тяжёлый нетворческий труд" отправленные на принудительную социализацию участники былого "парада духов", достижение было и впрямь выдающееся. Каю я долго хвалил, пока зашики-вараши не удовольствовалась настолько, что прониклась желанием приготовить для всех обед и, как я предполагаю, утереть на "родной кухне" в искусстве готовки нос Сидзуке, а я смог продолжить прерванные работы уже под своим руководством. Впрочем, настройка "внешней периферии" заняла у меня и аякаши, искупающих свою вину ударным физическим трудом, буквально полтора часа. При наличии "живого подъёмного крана", в лице "одолженного" мне Агехой Дара, установка даже двадцатиметровой металлической мачты из уголкового профиля не сложнее детского конструктора. Демон-гигант, насколько я научился понимать его жестовую мимику, был очень доволенспячка кончилась, сидеть в камне на одном месте было скучно, а возможность поиграть в кошки-мышки, если со стройплощадки кто-нибудь из подневольных работников попробует улизнуть, вообще была вроде сладкой вишенки на кремовом торте. Кстати, товарищи из парада это просекли быстрее меня, и были очень-очень послушными, всеми силами стараясь помочь. Вот уж воистину, "пистолетом и добрым словом можно добиться гораздо большего, чем просто добрым словом"!

Назад Дальше