Что стража? холодно спросил Эверард, в голосе звучала сталь.
Изабелла аж поёжилась. В памяти сразу всплыло ощущение, когда она впервые увидела герцога, ту ауру, что обрушилась на неё, чуть не раздавив на месте. Горло, как и тогда, перехватило удушье, но в этот раз оно быстро прошло, очевидно, сейчас злость герцога была направлена не на неё.
Похоже, они боятся вмешиваться, лорд, опасаются вызвать неудовольствие дворян, ответил гвардеец. На его висках проступил пот, видимо, и ему тоже было не по себе под взглядом герцога.
Боятся они. Взгляд синих глаз обратился на Изабеллу. Оставайтесь здесь, леди, с этими словами он решительно вышел из экипажа, гвардеец поспешно бросился следом.
Глава 9.2
В глаза резко ударило солнце, последними летними лучами пытающееся подарить остатки тепла перед наступающей осенью с её хмурой и дождливой погодой.
Эверард прищурился, охватывая взглядом всю улицу, задержался на маячившей вдали толпе, даже отсюда он мог расслышать недовольные голоса.
Сбоку подошёл капитан Верст, кивком освободив гвардейца от необходимости сопровождать лорда.
Идёмте, капитан, Эверард уверенным шагом направился в сторону затора. Джордан незамедлительно двинулся следом.
Эверард и не заметил, как от его тела в стороны расходилась аура мощи и власти. Столица давала о себе знать. Как обычно, приезжать в этот город было для него сущим наказанием.
Люди по сторонам улицы и сами не понимали, от чего они замирают на месте, а дыхание перехватывает, почему их прошибает холодный пот в тёплый день последней недели лета. Лошади, внушительные тягловые звери, замолкали, стоило Эверарду приблизиться к ним, и начинали нервно перебирать копытами, как только он удалялся от них.
Казалось, вокруг Эверарда постоянно находится определённая граница, внутри которой всё подчиняется только ему.
Джордану оставалось только послушно следовать за лордом, тут от него требовалось выполнять приказы, а не прокладывать дорогу.
Наконец, перед ними предстала толпа сгрудившихся вокруг повозок и телег людей, с интересом наблюдающих за происходящим. Доносились крики, на которые народ реагировал оживлённым шептанием.
Эверарду было совершенно не до них. Он всё тем же мерным шагом направился прямо в людскую гущу. Те и не поняли, что произошло, когда по какому-то едином порыву они вдруг начали расступаться, давая дорогу Эверарду и Джордану.
Первое, что бросалось в глаза, накренённая телега поперёк дороги, перекрывающая проезд по половине улицы. Рядом с телегой валялось оторванное колесо, видимо, его та лишилась после удара. Вокруг телеги судорожно носился щуплый старик в полной растерянности. Неподалёку стояла старушка с мертвенно бледным лицом, все силы которой, очевидно, уходили на то, чтобы продолжать стоять под напором и криками нескольких мужчин.
Эверард быстро пробежал взглядом по остальным. Справа от телеги остановились две богатые кареты, запряжённые изящными лошадьми. По всей вероятности, одна из этих карет и врезалась в телегу старика, пытаясь объехать препятствие. Рядом стояла группа молодых дворян в дорогих и, наверное, модных одеждах. Юноши и девушки о чём-то оживлённо беседовали, некоторые их них кривились в презрительных ухмылках, кто-то, не стесняясь, насмехался над «нерасторопным стариканом».
Эверард быстрым шагом подошёл к телеге и суетящемуся старику, тот не обратил вниманиявсё пытался понять, как ему побыстрее починить оторванное колесо и поскорее уехать. Иначе не ровен час молодым бестиям надоест стоять в стороне, и они решат сами разобраться с произошедшим. Ему то что, всё-таки столица, ничего серьёзного юнцы сделать не смогут, но вот проблем создатьэто они умеют. Да и жена его уже еле держится под нападками проклятых дворянских шавок.
Внезапно рядом с ним раздался властный холодный голос:
Капитан, старуху на телегу. А ты, дед, посторонись. Тут сильная рука отодвинула старика в сторону, тот и пикнуть не успел.
Эверард подхватил валяющееся колесо, затем взялся рукой за днище телеги. Мощный рывок приподнял её. Взгляд Эверарда заострился: задняя ось оказалась перебита. Герцог молча поставил оторванное колесо на место, и с руки сорвались синеватые магические ленты, плотно обвившие части повреждённой оси и крепко стянувшие их друг с другом. Сильный удар кулаком по колесу, и оно с тихим треском укрепилось на оси. Вспыхнул синий огонь, и колесо покрылось металлом.
Джордан же аккуратно подхватил старуху на руки, прямо на глазах у изумлённым слуг дворянских. Та тоже не успела ничего понять, как оказалась на козлах.
Так, старик, слушай, Эверард повернулся к замершему старику, который то ли с удивлением, то ли с ужасом смотрел на двухметрового мага в серебряной маске, под которой мерцал синий огонь. Колесо продержится неделю, в течение этого времени отремонтируй. Понял? Дождался судорожного кивка старика. Ну, тогда всё. В следующий раз осторожнее.
Минуточку! раздался высокомерный голос.
От группы дворян отделился молодой человек лет двадцати, одетый по последнему слову моды. От всей его фигуры прямо несло чванливостью и самодовольством. Он быстро проскользил взглядом по Эверарду и Джерому и, очевидно, решил, что они не так уж сильны или важны. Всего-то какой-то маг и воин в неплохих доспехах. Не более.
Эверард взглянул на дворянина, и того прошиб холодный пот, словно на мгновение он заглянул в бездну, но усилием воли поборол зародившийся страх, и в голосе прозвучал вызов:
Они никуда не поедут, пока не рассчитаются за нанесённые повреждения, молодой лорд указал на несколько заметных отметин на одной из карет. Я не говорю, уже о доставленных нам неудобствах.
Эверард молча смотрел на дворянина, а в глазах постепенно разгорался синий огонь.
Молодой лорд, не выдержав, сделал шаг назад. С боков тут же подскочили слуги и охранники, предостерегающе взялись за рукояти мечей.
Думаешь, я настолько слеп, что не увижу, кто виноват? холодно сказал Эверард, продолжая пронзать взглядом молодчика. На какой скорости вы неслись, чтобы гружёную телегу от удара развернуло поперёк улицы? Лучше, заткнись, пока я не потребовал от вас всех возместить убытки тем, кто застрял на этой улице.
Да как ты смеешь, ничтожество! Так разговаривать с графом! взвился один из прихвостней дворянина, лицо которого то белело, то краснело от ударившей в голову злости. Чтобы его какой-то проходимец, пусть и маг, отчитывал посреди улицы.
Мерзавец, посмотрим, что ты скажешь, когда будешь блевать кровью, прошипел он, и по его кивку охранники двинулись на Эверарда. На их лицах заиграли предвкушающие улыбки. За свою службу они смогли расправиться не с одним магом благодаря тем артефактам, что удалось достать их хозяину.
Джером в стороне нахмурился, рука покрепче ухватила рукоять меча, а тело приготовилось к рывку на случай, если герцогу понадобится помощь.
Эверард презрительно усмехнулся. Лёгкий взмах рукой, и в сторону нападавших рванулась волна сжатого воздуха, как тонкое стекло, искажающая пространство.
Улыбка на лицах воинов стала только шире. Что этот колдун задумал, неужели он рассчитывает защититься вот этой ничтожной магией? Их амулеты даже и не заметят.
В мгновение волна докатилась до телохранителей. Улыбки на лицах внезапно замерли и стали больше похожи на гримасы боли и удивления. Защитные талисманы успели только блеснуть, попытавшись противостоять напору магической волны, но через долю секунды рассыпались прахом прямо на телах воинов, оставляя после себя обожжённые раны и чёрные опалины на доспехах, и следом магия мощным потоком врезалась в них, без своих талисманов они были ничем не лучше обычных людей.
Два десятка тел разлетелись в разные стороны, не успев и вскрикнуть. С грохотом доспехов и хрустом костей они упали на камни улицы, а особо ретивых, атаковавших в первом ряду, отбросило с такой силой, что, пролетев как раз над головами своего хозяина и кучки его друзей, они с глухим ударом врезались в стены домов и с противным скрежетом стальных доспехов сползли на землю, чтобы остаться там без движения.
Эверард неспешно взглянул на, как оказывается, графа.
Тот всё ещё с неверием смотрел, как два десятка его телохранителей распластались на земле, как мёртвые, только некоторые тихонько постанывали, и пытались двигаться, но, похоже, и сами не понимали, что произошло, и где они находятся. Куда там до сражения.
Молодой граф нервно сглотнул подступивший к горлу комок.
Вы понимаете, что совершили? Лицо его мертвенно побледнело. Отец не простит за потерю высококлассных бойцов, каждый из которых стоит десятка обученных воинов.
Что же я сделал не так? В голосе Эверарда сквозило ледяное спокойствие.
Он размеренным шагом направился к графу.
Что, что вы намереваетесь делать? из фигуры дворянина разом улетучилось высокомерие и спесь. Перед надвигающимся разъярённым магом он растерял последние остатки уверенности.
Внезапно из группы дворян раздался крик:
Сэр, одумайтесь, иначе отец Его Сиятельства
Какое мне дело, до его отца, холодно оборвал говорившего Эверард. Взгляд прошёлся по группке дворян, вглядываясь, запоминая лица, на которых застыла неуверенность в собственных силах, и в глубине их глаз Эверард видел, что они считают себя правыми и одобряют действия графа, может излишняя трусость того и не пришлась им по душе, но не более.
Эверард разочарованно выдохнул. Во всей этой группе он не увидел никого, кто был действительно достоин своих титулов, какими бы они ни были.
Радуйтесь и благодарите Всеотца, что мы сейчас в столице, иначе вы бы все уже были мертвы, Эверард обвёл взглядом дворян, задержавшись на графе.
Да что вы себе
Как ты
Раздались недовольные, яростные крики.
Эверард в ответ взмахнул рукой, прерывая их. С пальцев снова сорвалась прозрачная волна, искажающая воздух и пространство.
Раздражённые крики дворян мгновенно превратились в панические и испуганные вопли. Всё достоинство куда-то внезапно делось. Некоторые бросились кто-куда в надежде спастись от надвигающегося магического удара. Они не надеялись, что защитные талисманы и амулеты уберегут их. Пусть они были высокомерны и заносчивы, но дураками не были. Если такая же волна смогла без труда разметать два десятка вооружённых до зубов артефактами воинов, то с ними она справиться без труда.
Стоило им подумать, как они разлетятся в разные стороны, тут же волосы становились дыбом. Как они потом людям в глаза смотреть будут.
К удивлению Эверарда, некоторые из дворян ещё не до конца утратили человеческий облик. Два молодых аристократа хотя бы попытались защитить юных леди, что были с ними, к сожалению, сил у них для этого было маловато.
Первым волна настигла графа. По всему его телу вспыхнули не меньше десятка защитных амулетов, но они не смогли потягаться в силе со странной силой, и рассыпались пеплом, оставляя на теле чёрные подпалины.
Как только граф лишился и этих крох защиты, его подхватило неистовой волной и швырнуло в сторону кареты. С диким свистом он пролетел с десяток метров, и дверь кареты с отвратным треском разлетелась в щепки от удара родовитым телом в дорогих одеждах. Но на этом всё не остановилось. Сила была такова, что граф пролетел карету насквозь, и кубарем выкатился с другой стороны, без сознания растянувшись на камнях улицы.
Остальным дворянам повезло чуть больше. Их просто смело и отбросило на пару метров. Но тем не менее сознание сохранить удалось немногим. Одно из отличительных свойств именно этой разновидности магии было в том, что она воздействовала и на разум жертвы: могла выключить сознание, а могла и полностью сжечь всё до последней мысли.
Эверард высвободил ту волну, которая могла смести большинство защит и лишить цель сознания. Такие заклинания обожали оперативники тайной стражи. Раз, и можно забирать целую группу преступников, только успевай тела утаскивать.
Ему не хотелось повторения прошлого визита в столицу, так что выбрал наименее кровавый, но не менее зрелищный способ.
Посреди улицы теперь валялось без малого четыре десятка тел.
Герцог повернулся к старику со старухой, которые замерли на своей телеге.
Езжайте, и в следующий раз поосторожнее, сказал Эверард.
Спасибо, господин, спасибо, старик смотрел со смесью благодарности и страха перед могущественным магом.
Рядом с ним старуха от всей души рассыпалась в благодарностях.
Эверард в ответ только махнул рукой. Он не считал, что его нужно благодарить, изначально ничего подобного не должно было произойти. Кто-то должен будет ответить за такой беспорядок в городе. В глазах мерцало синее пламя.
Джордан, стоящий рядом с телегой, хлопнул по крупу тягловой лошади.
Всё, всё, махнул он старику рукой. Езжайте.
Раздался щелчок вожжей, и телега двинулась по улице сначала неуверенно, но потом старик, удостоверившись, что всё в порядке, пустил лошадь смелее.
Неожиданно раздались повелительные выкрики:
Расходитесь, расходитесь. Что встали? Дорогу, дорогу.
Через толпу пробился десяток городских стражников. В синих доспехах, на левой руке каждого небольшой кулачный щит, который при необходимости превращался в полноразмерный, на поясе у каждого висело по короткому мечу.
Кажется, всё пройдёт быстрее, чем я думал, Эверард тихо усмехнулся. Стоило только ему разобраться с ретивыми дворянами, как тут как тут выскочила стража, неведомо где находившаяся до этого. Невероятное совпадение. Кому-то очень не повезёт сегодня.
От стражников вперёд вышел их капитан. На правом плече мерцали красным знаки различия, чтобы сразу было понятно, кто перед тобой.
Он обвёл взглядом фигуры дворян в неприглядных позах. На лице проступило хмурое выражение. И повезло же ему сегодня нарваться не только на десяток буйных аристократов, так ещё и какой-то маг раскидал их по всей дороге. Капитан уже предвкушал, какой головной боли это будет стоить, когда придётся докладывать начальству.
Что здесь произошло? мрачно спросил стражник.
Я выполнил вашу работу, Эверард взглянул на плечо стражника, капитан. И у меня к вам несколько вопросов.
Вопросов? у стражника брови на лоб полезли от такого заявления. Чтобы его да расспрашивал какой-то маг, который к тому же только что нарушил как минимум законов пять? Каких же позвольте узнать?
Эверард посмотрел на остальных стражников:
Тогда не будем тянуть. Где вы были? Взгляд синих глаз впился в капитана. И почему не вмешались раньше, не навели здесь порядок?
На лице стражника появились чёрные морщины. Как будто у него был выбор. Или всунуться в дела дворян, и потом тебя съедят с потрохами, или же есть шанс позже просто спустить дело на тормозах. Кто на его месте выбрал бы первый вариант? Покажите ему такого безумца.
Я не обязан отчитываться
Эверард оборвал его повелительным взмахом руки.
Ошибаетесь, капитан. На десяток обрушилось мощное магическое поле, такой силы, что они успели только охнуть, как уже стояли на коленях, упираясь руками в землю, чтобы окончательно не распластаться на камнях улицы.
Под маской пылал синий огонь.
Вам доверено поддерживать порядок на улицах города, доверено следить, чтобы закон исполнялся всеми! процедил герцог. Это ваша обязанность. В Империи законам подчиняются все. Если кто-то забыл об этом, то ваша задача напомнить. Вбить им в головы, не зависимо от ранга и положения.
В ответ раздалось недовольное мычание: от магического давления у капитана не было сил, чтобы рот открыть, удержаться бы и не рухнуть лицом в камень.
Не согласны? хмыкнул Эверард. Тогда придётся вам помочь в поддержании порядка. Простимулировать.
В руке появилась монета из белого золота с чёрным драконом в центре. Эверард бросил её под нос стражнику.
Сначала капитан и не понял, что это. Но через секунду осознание и паника забились в голове с новой силой. По спине побежал холодный пот, а руки задрожали, уже не столько от нагрузки, сколько от тревоги и страха. Чёрный дракон на белом фоне. Такими знаками владели только самые высокопоставленные лица в Империи, предъявишь такой, и обычной страже вмешиваться запрещено, только сообщить куда следует. А куда следует, это Гвардия Императора или Тайная стража.
Внезапно магическое поле исчезло, стражники один за одним в изнеможении повалились на землю. Капитан шумно сглотнул, когда знак, так похожий на простую монету, оказался в руках. С опаской посмотрел на мага.
Передашь лорду Грейсшану, Эверард кивнул, указывая на знак, скажешь, чтобы навёл порядок. Иначе я лично его навещу, приказал герцог. Он знает, чем заканчиваются мои визиты. Всё ясно?