Алисия поморщилась, она просто ненавидела, когда с ней говорили в подобном тоне, только Изабелле она могла простить такое обращение.
Хорошо, рассказываю, всплеснула руками Алисия. Что ты знаешь о действующем Патриархе?
Изабелла задумалась, вспоминая, чем выделялся действующий Патриарх, но в голову ничего не шло.
Только то же, что и остальные, ответила Изабелла. Он является главой Императорского рода, занимается всеми внутренними делами Рода и в иерархии стоит даже выше Императора.
А как зовут его, знаешь? как само-собой разумеющееся спросила Алисия.
Изабелла попыталась вспомнить, но вдруг поняла, что не знает имени Патриарха. От удивления девушка замерла на месте, в памяти зашевелилось всё, что касалось Императорского рода, но вот имени Патриарха там не было. Шутка ли, она, оказалось, не знает имени одного из самых могущественных людей в Империи.
Девушка с широко раскрытыми от растерянности глазами уставилась на тётю в поисках ответа.
Алисия усмехнулась:
Тото и оно, малышка, обычные дворяне даже не знают, что в Империи есть Патриарх. Только некоторые на самой верхушке, Алисия указала пальцем вверх, словно показывая на ту самую верхушку, знают, но и они в неведении относительно его имени и происхождения.
Но ты знаешь, тётя, не так ли, Изабелла с любопытством взглянула на Алисию, иначе не стала бы и начинать рассказывать.
Алисия обвела взглядом комнату и, приметив удобное кресло, присела, поправив платье. Изабелла устроилась напротив.
К счастью или к сожалению, но знаю, вздохнула Алисия. Нынешний Патриархстарший брат Императора, на сколько старший, я не знаю, и не спрашивай, может на десять лет, может на сотню, кто их разберёт колдунов этих? Я тогда была ещё совсем ребёнком, двадцать семь лет назад. Мы с родителями и Роумелом гостили у Генриха, Его Величества, Генриха. Алисия улыбнулась, вспомнив счастливое детство, но почти сразу же улыбка сменилась ледяным взглядом. В один из дней, кажется, это был шестнадцатый день второго месяца лета, на небе сошлись луна и солнце, все в столице радовались, считали это добрым предзнаменованием. Генрих рассказывал нам с Роумелом сказки и весёлые истории, как вдруг ворвались гвардейцы с бледными лицами, до сих пор помню их лица: ни кровинки, губы побелевшие, холодный пот каплями застыл на коже. Я тогда и не поняла ничего, сидела и смотрела ошарашенная, а они говорили, что-то об убитой госпоже и похищенном младенце.
За окном наступила ночь, в волшебном саду зажглись фонари, освещая аллеи и пруды, придавая им потустороннее очарование. Но всё это осталось незамеченным.
Изабелла, замерев, сидела, впившись взглядом в Алисию. По лицу графини то и дело пробегали тени от тусклых огней светильников. Мрачная и таинственная атмосфера наполнила комнату.
В тот момент мы с Роумелом подумали, что с Императрицей что-то случилось, но затем она сама пришла за нами и увела в покои, как бы мы не спрашивали, нам никто не отвечал, что же случилось, даже родители. Все во дворце ходили бледными тенями, боясь привлечь к себе внимание. Только спустя неделю осторожных расспросов и подслушивания мы с Роумелом поняли, что произошло, потом, правда, не могли заснуть несколько дней, но это не важно. Алисия отстучала пальцами по подлокотнику, погрузившись в мысли.
Изабелла заёрзала на месте от нетерпения.
Так что же случилось, тётя? Всё-таки любопытствослабое место Изабеллы.
Голос племянницы словно пробудил Алисию от старых воспоминаний. Несколько мгновений она непонимающе смотрела на девушку, а затем, моргнув, она со вздохом продолжила:
Оказалось, что на жену Патриарха напали демонопоклонники во время её поездки в столицу. Всех гвардейцев сопровождения убили, а госпожу вместе с младенцем похитили, Алисия взглянула на замершую племянницу. Тогда похитили жену Патриарха и его сына, которому не было ещё и года. Сказать, что Патриарх был в ярости, не сказать ничего, как мы выяснили, вся Империя была поднята на ноги, все искали любые следы демонопоклонников и адептов, хотя причину знали только единицы. Столица тогда была по колено в крови, а небо в дыму от костров. Всех, кто попадал под подозрение бросали в подземелье, где с ними работали Вопрошающие, а потом рубили головы или сжигали десятками, Алисия тяжело вздохнула. Так продолжалось два дня, пока на след похитителей не напали.
А потом? Тётя, ну же, нетерпеливо попросила Изабелла.
Потом, Алисия слабо улыбнулась, потом были похороны. Адепты использовали мать и ребёнка в каком-то кровавом ритуале. Патриарх с воинами успел прервать ритуал, но было поздно. Госпожа умерла прямо у него на руках, а сын оказался изуродован магией демонов.
Изабелла сидела с распахнутыми от ужаса глазами, какой силы должны были обладать адепты, чтобы совершить такое. А теперь и она оказалась втянута в борьбу с ними. Девушка выдохнула сквозь зубы, в глазах снова разгорелся огонь решимости. Уж если в древности люди справились с демонами, то сейчас и подавно справимся. Изабелла отмела все мысли о цене такой победыбез жертв не бывает достижений. Чтобы найти убийц отца, она готова на многое, и жалким демонам её не остановить.
Алисия поправила подол платья, хотя он в этом и не нуждался. Было видно, что воспоминания из прошлого дались не легко.
С тех пор любые крупицы информации касательно Императорского рода в Западном домене перестали поступать, продолжала Алисия.
Изабелла с непониманием взглянула на тётю. Она так и не понимала, при чём здесь хозяин Орлиного когтя. Ведь, кажется, тётя собиралась рассказать о нём.
Алисия с лёгкой улыбкой смотрела в изумрудные глаза племянницы, которая не понимала в какой водоворот они нехотя попали.
Потерпи, уже скоро, сказала Алисия. Это касается сына Патриарха. Четырнадцать лет назад мы были приглашены Императором на званый ужин, не знаю, помнишь ты или нет, но это был твой первый визит в Императорский дворец.
Перед глазами Алисии пробежала дымка из воспоминаний. Вот маленькая розовощёкая девочка в фиалковом платье бежит, смеясь, по длинному дворцовому коридору, но тут ей на дорогу попадается высокий темноволосый мужчина с военной выправкой и стальными глазами, совсем не похожий на купца и торговца артефактами, в сером парадном мундире. Он с улыбкой подхватывает девочку на руки. «Папа!»радостный вскрик девочки эхом разнёсся по дворцовым коридорам.
Тётя, не отвлекайся, что ты, как дряхлая старушка, тихий голос девушки рассеял воспоминание.
Алисия взглянула на Изабеллу. Так быстро пролетело время, и вот малышка уже осталась без матери и без отца. Тряхнула головой, отгоняя образы прошлого.
На чём я остановилась?
На том, что мы были приглашены к Императору, терпеливо сказала девушка и пожала плечами, хотя я не помню такого.
Ты была ещё маленькая, так что не удивительно, улыбнулась Алисия. Тогда перед приближённым Императора представили сына Патриарха.
Изабелла вскрикнула от удивления:
Того самого? Изуродованного демонами?
Да, того самого, но ничего странного в нём заметно не было кроме того, что он постоянно носил серебряную маску, полностью скрывающую лицо. Он мне показался довольно приятным юношей, до того момента, как один из гостей не сказал, что калекам лучше оставаться дома, а не пугать людей, лицо Алисии исказилось в гримасе отвращения. Даже спустя столько лет она не могла понять низости такого поступка.
О, Светлейший! вскрикнула Изабелла. Надеюсь, мерзавца наказали?
Алисия мрачно усмехнулась:
Наказали при чём, прямо на месте. Оказалось, что сын не далеко ушёл от отца. Буквально мгновение спустя он стоял перед оскорбившим его герцогом Аствиль, а тот уже валялся в луже крови, а рядомего отрубленные руки и ноги, Алисия слабо улыбнулась. Мгновение, и один из влиятельнейших людей в Империи, неплохой маг, между прочим, превратился в калеку без рук и ног. И кто это сделал? Малец тринадцати лет. Знаешь, что произошло потом?
Прошло несколько секунд, перед тем как Изабелла справилась с изумлением и смогла ответить:
Что?
Не прошло и дня, как герцог Аствиль оказался лишён титулов и владений, а вся его семья заключена в темницы или отправлена на рудники, где они вскоре и скончались. Алисия замолчала на мгновение. Позже мне удалось узнать, что сын Патриарха тогда по силе был равен генералу гвардии Императора. В тринадцать-то лет! Алисия всплеснула руками. И не отличается особой терпимостью, кстати.
В голове Изабеллы чуть не взрыв произошёл. Генерал гвардии Императора по силе равен магистру седьмого круга, таких людей в Империи всего несколько сотен и каждому из них как минимум сотня лет, а тут тринадцатилетний мальчишка!
Теперь самое главное, малышка, сказала Алисия. Изабелла вся подобралась, готовая слушать. Кто в Империи может ослушаться Императора, молод, обладает скверным характером, и сведущ в демонической магии?
Изабелла так и замерла на месте, не смея дышать.
Тетя, ты хочешь сказать? Дыхание Изабеллы перехватило от дурного предчувствия. Только этого не хватало!
Я не хочу сказать, я говорю. Генрих отправил нас к своему племяннику, мрачно сказала Алисия. Эверард Осгод, герцог Нортром, владелец Орлиного когтя, если, конечно, я не ошибаюсь. Что вряд ли.
В комнате повисла гнетущая тишина.
Глава 3.1
В беседке посреди зелёного сада Алисия с Изабеллой наслаждались видом, хотя этим была занята только старшая. Изабелла же с бледным лицом и чуть заметными тенями под глазами сидела и, хмурясь, покручивала серебряное кольцо на пальце. Казалось, погружённая в размышления, она не замечает ничего вокруг.
Всё готово, леди, раздался голос Джордана. Можем отправляться, как только вы будете готовы.
Изабелла кивнула в знак того, что услышала. От волнения говорить совсем не хотелось. Из всей ночи она спала только часа два от силы, а всё остальное время её мысли были заполнены поездкой, которая сейчас начнётся.
Алисия с лёгкой улыбкой посмотрела на племянницу. Наверное, слишком много вчера рассказала. Девочка уже невесть чего надумала. Всё-таки они не к монстру в логово едут.
Спасибо, капитан, мы готовы, Алисия с некоторой неуверенностью взглянула на Изабеллу. Отправимся через пять минут.
Гвардеец удалился с поклоном.
Собрала уверенность в кулак? спросила Алисия.
Изабелла посмотрела на свои руки, которые после ухода Джордана сжались в кулаки. Изящные брови девушки изогнулись в удивлении. Она и не заметила, что настолько переживает. Подумаешь, не спала почти всю ночь, но вот волнение сейчас поднялось до неимоверных высот, словно ей вот-вот прыгать в пропасть, где демоны уже распахнули пасти с акульими зубами и алыми мерзкими языками. Изабелла вздрогнула. Лезет всякое в голову.
Думаешь, нам удастся убедить герцога помочь? неуверенно спросила Изабелла.
Нам, может, и нет, а вот у тебя должно получиться.
Мне? Почему именно мне? Изабелла растерялась. Тётя, ты намного лучше умеешь убеждать, уж я знаю.
Умею, согласилась Алисия, но сейчас вряд ли получится. Сомневаюсь, что герцог Нортром проникнется симпатией к старой вдовствующей графине, улыбка коснулась кончиков губ.
Алисия не сомневалась, что у неё получилось бы убедить герцога помочь, хотя бы разобраться, что за артефакт нашли Роумел и Джордж. Но тогда Изабелла не сможет обрести такой необходимый опыт в общении с сильными мира сего. Алисия всегда старалась отходить на второй план в делах семьи, вмешиваясь, когда её помощь становилась необходимой. Так и сейчас. Она отдаст всё в руки племянницы, чтобы начавшая расцветать девушка превратилась в женщину, способную справляться с любыми сложностями на пути. Иначе какая из неё выйдет графиня и госпожа, если каждый раз ей будут помогать и направлять?
Брось, тётя, ты вовсе не старая, Изабелла шутливо нахмурилась.
Девушка вздохнула, понимая, чего хочет Алисия. Но так тревожно от неизвестности, что делать и как поступать, особенно, когда дело касается демонов.
Алисия усмехнулась:
Не накручивай себя. Будем решать проблемы по мере их поступления. Пока перед нами встреча с Эверардом. Потом поймём, что делать дальше.
Алисия направилась к особняку по дорожке из серого камня. Изабелла со вздохом последовала за ней.
Джордан ждал их у того же экипажа, на котором они прибыли. Десять черных коней нетерпеливо перебирали копытами, стремясь пуститься вскачь. Воздух наполнился ржанием и фырканьем.
Чуть в стороне два десятка гвардейцев вскочили в сёдла. Солнце блистало на серебряных латах, а по поверхности доспехов то и дело проскальзывали синие руны, как маленькие вихри.
Сэр Джордан, я знаю, что Орлиный коготь располагается по соседству, сказала Изабелла. Но как долго до него ехать?
Мужчина задумался на мгновение.
Если ехать с обычной скоростью, то мы доберёмся часа за три, уверенно ответил гвардеец. Но, если леди спешат, можно добраться намного быстрее. Всё-таки мы уже на вполне безопасной территории, и угрозы здесь нет. Так что мы можем добраться и за час, но тогда вы не сможете насладиться видомскорость будет слишком велика.
Изабелла с сомнением взглянула на тётю, спрашивая совета, но та в ответ только пожала плечами, говоря племяннице решать самой.
Чем быстрее, тем лучше, сэр Джордан, сказала девушка после небольшого раздумья.
Как пожелаете, леди, Джордан кивнул. Прошу в экипаж.
В этот раз поездка отличалась только тем, что за окном всё сливалось в монотонное пятно, иногда вспыхивающее яркими цветами, когда они проносились мимо особенно живописных мест, но, к сожалению, Изабелла так и не смогла восхититься ими. Один раз только успела испуганно вскрикнуть, когда за окном исчезла земля. Сердце девушки рухнуло куда-то ближе к пяткам, решив, что они вот-вот упадут в пропасть. Но всё закончилось буквально через несколько секунд, и экипаж, преодолев бездонное ущелье, двинулся дальше.
Где-то через час пути Изабелла ощутила, что экипаж замедлил движение. Пейзаж за окном приобрёл оформленные очертания. Густой дремучий лес, в отличие от Леса Мальдрона, создавал гнетущее ощущение. Деревья обычные, не гиганты, но наполненные вековой мощью природы они предостерегали от приближения. Изабелла обхватили плечипо такому лесочку уж точно не захочется гулять под луной. Того и гляди, кто-нибудь выскочит из мрака и сожрёт.
Тем не менее Изабелла выглянула из окна. Страхстрахом, а любопытство никуда не денешь. Тем более они уже почти прибыли.
Из сумрака леса выступил силуэт высокой скалы, когтем устремляющейся в небо. Одинокая скала среди мрачного леса.
Чем ближе экипаж приближался, тем отчётливее Изабелла различала окна, башни и балконы, вырубленные прямо в скале. Девушка удивлённо вздохнула. Замок в скале, как в сказках из детства. В глазах Изабеллы засияло предвкушение. Каким бы ужасным ни оказался владелец, но вот сам замок ей неимоверно понравился, хотя бы и снаружи. Девушка подумала, что обязана прогуляться по замку и, если и не заглянуть во все уголки, то во все основные части замка уж точно. Внутри должно быть не менее интересно, чем в Ночной луне. Все страхи и тревоги тут же оказались забыты юной графиней.
Алисия смотрела на Изабеллу, полную разгоревшегося любопытства и нетерпения, и вспоминала погибшего брата. Во взгляде сплелись любовь и грусть.
Экипаж остановился у огромных дверей из тёмного дуба, обитого стальными пластинами, высотой в шесть человеческих ростов. Изабелла ступила на каменную площадь перед дверями и её представилось, что в такие двери может пройти не то что их экипаж, а целая армия.
Девушка заметила перед дверями высокого мужчину средних лет в серой одежде. Она сразу поняла, что это дворецкий. Только этот вызывал странное ощущение, вроде бы, обычный человек, седина в волосах, темные глаза смотрят бесстрастно, а на лице спокойное, даже несколько безразличное выражение. Но Изабелла была уверена, что стоит появиться опасности, как он преобразится в какого-нибудь дракона или ещё что похлеще.
Размышления девушки подтвердил и Джордан, который, коротко кивнув графиням, призвал их следовать за ним, а сам осторожно, будто бы нехотя подошёл к мужчине.
Джером, приветствую, сказал гвардеец.
Изабелла чуть не открыла рот в удивлении. Капитан гвардии с выражением, как у провинившегося мальчишки, совсем не вязался с образом доброго и радушного сэра Джордана Верста.
Хозяин не принимает гостей, лишенный эмоций голос дворецкого прервал гвардейца.
Джером на мгновение растерялся, не зная, как продолжить.
Сэр Джером, простите, но мы прибыли по приказу Его Императорского Величества, голос раздался в повисшей тишине.