Смотрю на Хэнка. Справившись с болевым шоком, он выдергивает из раны кинжал и швыряет его в меня. Успеваю увернуться. Стискиваю зубы и одним движением выдергиваю стрелу из раны. Внезапно в помещении становится холоднее, свет начинает мигать. Оружие вампиров выскальзывает из их рук, резко поднимается вверх и зависает под потолком. Среди напавших проносится удивленный ропот.
Твою же мать! вырывает у Хэнка.
Он безоружен. Мы теперь на равных.
Надоел ты мне до чертиков, зло говорю я.
Набрасываюсь на него и сворачиваю ему шею. Я старше его, а значит, быстрее и сильнее. Остальные тоже не успевают опомниться, как становятся трупами.
Арсен издает тихий вдох, похожий на всхлип и, шатаясь, поднимается на ноги.
Что это была за чертовщина? упираясь руками в колени и тяжело дыша, спрашивает он.
Оборачиваюсь. Рита по-прежнему стоит на коленях. Из ее носа тонкой струйкой стекает кровь. Губы что-то бормочут. Она бледна и похожа на сумасшедшую. Нет сомнений, что она та самая Савро. Оружие медленно опускается вниз и падает на пол. Ведьма без сил заваливается на бок. Глаза Арсена становятся алыми, клыки выскакивают наружу.
Не смей, предупреждаю его я. Поднимаю девушку на руки и укладываю ее на диван. Ты обязан ей жизнью.
Глава 6
Иду на кухню, чтобы налить воды для Риты и взять колья. Нужно спешить, пока эти твари не пришли в себя.
Войдя туда, вижу Дэшэна. Он стоит, придерживаясь рукой за стенку. Увидев меня, ужасается. Делает большие глаза, прижимает руки к щекам. Подхожу к нему и молча обнимаю. Меня переполняет чувство благодарности за то, что мой друг выжил. Не знаю, кому оно адресовано, я никогда не верил ни в Бога, ни в Высший разум, но всем сердцем говорю «спасибо».
Вы ранены, господин, бормочет мой помощник. Вам нужна помощь.
Делаю шаг назад и оглядываю его с ног до головы. Дэшэн изменился. Живот исчез, пальцы стали тоньше. Овал лица подтянулся, исчезли мешки под глазами. Он словно потерял десять лет своего возраста. Никогда прежде подобного не видел.
Я в порядке, заверяю его я.
Беру то, зачем пришел, и возвращаюсь в гостиную. Вонзаю в сердце каждого из вампиров по колу. Теперь они мертвы по-настоящему. Обыскиваю их карманы. Зажигалка, календарик, жвачка. Ничего интересного. В куртке женщины нахожу рекламную брошюру ночного клуба.
Что ж, как только поговорю с Ви, нанесу туда визит. Звоню законнику и прошу его срочно приехать. Тот нехотя соглашается и обещает быть через час.
Рита, тихо скуля, сидит на диване, а мой сын запечатывает ей рану от стрелы своей кровью. Могу себе представить, как ему сейчас сложно сдерживаться.
Подхожу к Дине, что все еще лежит на полу без сознания. Приподнимаю ей голову. Замечаю на виске небольшой след от удара. Вслушиваюсь в ее сердцебиение. Оно слабое. Похоже, дела плохи. Прокусываю себе запястье и вливаю ей в рот немного крови. В такой ситуации кровь может и не помочь. Она не всегда помогает. Арсен на мгновение отвлекается от Риты и задерживает взгляд на ее племяннице.
Что с ней? резко, даже с каким-то недовольством, спрашивает он.
Черепно-мозговая, отвечаю я, не сводя глаз с бледного лица девушки.
Диночка, тихо пищит Рита, виновато глядя на родственницу. Хватается за плечо Арсена и пытается встать. Вызовите скорую помощь, пожалуйста.
Но для визита врачей уже поздно. Сердце Дины останавливается. Опускаю ее голову на пол и выпрямляюсь. Все кончено.
Семеня, с тазиком воды и аптечкой подмышкой, входит Дэшэн. На белой рубашке растеклось красное пятно. Видимо, рана на животе еще не полностью зажила. Увидев Дину, он ставит все на журнальный столик и опускается рядом с ней на колени.
Госпожа Дина, очнитесь, шепчет он. И начинает делать ей искусственное дыхание. Два вдоха в рот, пятнадцать надавливаний. Два вдоха в рот, пятнадцать надавливаний. Он краснеет от натуги, глаза становятся влажными. А ведь ему самому еще приходить и приходить в себя.
Дэшэн, это бесполезно, мягко говорю я.
Нет, категорично обрывает меня китаец. Надо бороться.
Арсен равнодушно наблюдает за манипуляциями Дэшэна. Он уже пришел в себя после пытки и вполне прилично выглядит. Судя по его спокойствию и голубому цвету глаз, чувствует себя тоже неплохо.
Ну же Дина, не будь дурой, очнись, неожиданно произносит мой сын. Опускается рядом с ней на пол и берет ее за руку. Отдохнула и хватит.
Заплаканная Рита с удивлением смотрит на него. Дэшэн останавливается. Видимо, отчаянье тоже настигло его. В гостиной становится очень тихо. Часы, всегда работающие четко, замирают. Ощущение пустоты и безвременья парализует. Не могу сказать, сколько проходит времени, прежде чем звуки снова возвращаются. А вместе с ними и сердцебиение Дины. Сначала пара слабых ударов, потом еще И эйфория от облегчения, что все позади. Она справилась, выжила. На глазах Дэшэна, сжимающего запястье девушки, выступают слезы.
Дина, с удивлением шепчет Рита, глядя на племянницу, которая открыла глаза. Я снова чувствую магию в тебе Как такое может быть?
Магию? с трудом ворочая языком, повторяет за ней Дина.
Арсен поднимает ее на руки и несет на второй этаж. Провожаю его взглядом. Мне непонятно, почему он скрыл от меня, что влюбился в девушку. Да, я против отношений со смертными, но я бы никогда не стал вставать у него на пути. И сын это знает. Но, тем не менее предпочел сделать так, чтобы я не догадался что они любовники.
Спасибо, что спас ее! бросаясь на шею к еле живому Дэшэну, благодарит его Рита. Тот закрывает глаза и блаженно улыбается. С трудом подавляю смешок и отворачиваюсь.
Вианор задерживается. Жду его визита сидя в гостиной. Со мной рядом находится Рита, которая, несмотря на присутствие четырех вампирских трупов, с аппетитом поедает запеканку, приготовленную Дэшэном. Самое время познакомиться с ней поближе.
Тебе знакомо имя Елена Савро? спрашиваю я, подаваясь вперед.
Рука Риты вместе с ложкой зависает в воздухе. Она поворачивает ко мне голову и с подозрением смотрит на меня.
Так зовут мою тетку, осторожно отвечает ведьма, наблюдая за мной. Откуда ты ее знаешь?
Это долгая и совершенно неинтересная история, заверяю ее я. Как у нее сейчас дела? Можешь рассказать мне о ней?
Нет, не могу, вздыхая, отвечает Рита. Доедает запеканку и тянется к чашке с чаем. Меня давно не было в Бариново, поэтому я не в курсе событий. Последние пять лет мы с Еленой не общаемся.
Что ж вы так? разочарованно протягиваю я.
Ну Рита хмурится, облизывает губы. Смотрит куда-то вдаль, словно там есть свидетель ее слов. Когда-то очень давно я сделала страшную глупость. А потом об этом стало известно Елене. Она разозлилась и прогнала меня из дома, из семьи, из города. Отреклась от меня, понимаешь?
Да, мне это очень хорошо знакомо, задумчиво отвечаю я и вспоминаю своего создателя. Триста лет назад я тоже отрекся от него. Когда застал его в постели со своей женщиной.
Как ты стал вампиром? с любопытством спрашивает Рита. Ты ведь очень древний. Правда, выглядишь на двадцать пять, но, если посмотреть в глазавсе становится ясно. Сколько тебе лет?
Более двух тысяч, отвечаю я, бросая взгляд на часы. Ви, ну где же ты? Рита удивленно ойкает. А как стал Я был пиратом. Все мои люди погибли, а я попал в плен. Там, чтобы получить возможность снова стать свободным, я должен был пройти ряд испытаний. Победить во всех боях. Только я тогда не знал, к чему меня готовили, говоря о свободе. Возможно, пойми я, какая участь ждет меня, то проиграл бы. Но я не знал. И все, чего хотелэто вернуться в море.
Жалеешь о том, кем стал? в тоне Риты слышится сочувствие.
Разумеется, нет. Я люблю свою жизнь, честно отвечаю я. Меня в ней все устраивает.
Я за тебя рада, сладко зевая, говорит Рита. Сонно тянется и трет глаза. Это будет очень нагло попросить разрешения переночевать у тебя? Нет у меня сил возвращаться домой.
Скажу Дэшэну приготовить тебе комнату, отвечаю я.
Рита молитвенно складывает руки и слегка кланяется в знак признательности. Это самое малое, что я могу для нее сделать, после того как она спасла нас всех.
Вианор приезжает перед рассветом. Он выглядит уставшим и очень недовольным. Одет в джинсы и кожаную курткунепривычно для законника и любителя деловых костюмов. Он бегло осматривает трупы, вздыхает. Потом достает телефон и начинает фотографировать. Делает у каждого забор крови, аккуратно подписывает каждый шприц и раскладывает по отдельным пакетикам. Я стою посреди гостиной и наблюдаю за ним.
Тех двоих не знаю, а это Хэнк Броуди, ткнув мыском ботинка в труп качка, сообщает мне Ви. Мошенник, профессиональный убийца. Один из лучших. В начале шестидесятых прошлого века подозревался в нескольких жестоких преступлениях, сидел в тюрьме. Но его вина так и не была доказана. Связан многолетней дружбой с Америго де Вито, главарем отверженных.
После упоминания фамилии де Вито от моего спокойствия ничего не остается. Да, я знал, что рано или поздно нам придется столкнуться. Но с нашей последней встречи прошло более тысячи лет, и я расслабился. Забыл о тех проклятиях, что он кричал мне во время пыток. Какое-то время даже считал его мертвым. Но нет, такие как он, просто так не умирают. Они живучи, даже чересчур.
Что известно об Америго? хмуро спрашиваю я.
Последние сто лет сидел тихо. В середине сороковых был замечен в незаконной торговле предметами искусства, но кто-то прикрыл его зад и дело замяли, осматривая клыки Хэнка, говорит Ви.
Думаешь, он как-то связан с убийством Конрада? задаю вопрос я.
Я пока ничего не думаю, у меня для этого мало фактов, отвечает Ви. Вот ты сказал, эти ребята приходили требовать флэшку, которую забрал твой сын. Здесь может быть два варианта. ПервыйХэнк убил Конрада, чтобы заполучить какие-то важные сведенья. Но Арсен его опередил, и он расстроился. Или же второй вариант. Он был другом покойного мистера Грея, и эта фигулька могла помочь пролить свет на то, кто убил старика.
Вспоминаю слова Алонсо о том, что у Конрада был любовник из отверженных.
Какая встреча, садясь на корточки возле тела вампирши, усмехается Ви. Это Эва Фландерс. Должно было случиться что-то очень серьезное, чтобы она смогла расстаться со своей сестрой и уехать из Рима. Эти двое всегда были неразлучны. Собственно, поэтому и изгнали обеих. Активистки хреновы. Теперь есть повод потрясти Монику и узнать, в какую историю вляпалась Эва. Кстати, обе тесно связаны с Америго. Можно сказать, что он прислал к тебе своих лучших людей. Вопрос только в томпочему не пришел сам?
Ну, ты же знаешь, как плохо закончилась наша дружба, криво усмехаясь, напоминаю я. Может, у него психологическая травма.
Ви выпрямляется и смотрит мне в глаза. Холодно, строго. Я бы даже сказал, с легким осуждением.
Мне никогда не нравился твой брат, сухо говорит он. Но я бы не пожелал врагу пройти то, через что прошел он. Грузи трупы в машину. Мы едем к Элиоту.
Глава 7
Когда я возвращаюсь домой, на дворе уже белый день. Однако Арсен ждет меня в гостиной. Шторы плотно задернуты, включен свет. Он сидит с планшетом в руках и читает. Пока я снимаю пальто, поднимается и, сунув руки в карманы джинсов, идет мне навстречу.
Я так полагаю, ты хочешь сказать мне о чем-то важном, видя его нерешительность, начинаю я. Тот с досадой откидывает назад волосы.
Ты ведь уже понял, что мы с Диной любовники, набравшись решительности, произносит Арсен. Я знаю, как ты не любишь связываться со смертными, поэтому скрыл от тебя этот факт. Не хотел, чтобы ты меня осуждал.
Такие связи обычно заканчиваются летальным исходом для человека. И когда это произойдет, единственным судьей для себя будешь ты сам. Мне бы не хотелось, чтобы ты проходил через это.
Мы вместе уже четыре года. Поверь, я умею себя контролировать, с горячей уверенностью произносит Арсен, но я знаю, как обманчиво на самом деле это ощущение контроля.
И понимаю, что встреча с сестрами Фелькнер в Нью-Йорке была не случайна. Он знал ее за год до того, как мы якобы так драматично пересеклись.
Если все так чудесно, предложи ей вечность, садясь на диван, устало говорю я. В гостиной чистота и порядок. Словно ночного побоища здесь и в помине не было. Если не считаешь, что она твоя судьбарасстанься. Но так, как сейчас, нельзя. Кстати, ты знал, что она русская?
Однажды она мне что-то говорила об этом, рассеяно отвечает Арсен.
А что происходит из древнего рода ведьм Савро и, связавшись с тобой, потеряла свою магию? продолжаю интересоваться я.
Нет, Арсен немало удивлен. Так Динаведьма? Но, постой, а ты откуда знаешь? Она с тобой откровенничала?
Вы за эти четыре года хотя бы раз говорили друг с другом?
Мне не о чем с ней говорить. Она скучная, вздыхает Арсен и хмурится. Эта тема уже утомила его. Впрочем, к черту Дину. У меня есть не очень хорошие новости, касающиеся Якуба.
Он вляпался в еще одно сложное дело? не могу скрыть ехидства я.
Нет. Он должен был уже быть в Варшаве, но его там нет. На звонки и письма не отвечает. Я не знаю, что думать, говорит Арсен и опускает голову.
А вот теперь в игру, похоже, вступил мой брат.
Приняв душ и переодевшись, думаю спуститься в подвал и немного отдохнуть. Но тут мой взгляд падает на книгу, которую я забрал из дома Конрада. Что если подсказка в ней? Снова листаю ее, пытаюсь словить озарение, но ничего не выходит. Буквы по-прежнему мне непонятны. Напевая что-то себе под нос, в комнату входит Дэшэн. Увидев меня, тихо ойкает. Видимо, счел, что меня здесь нет, и решил прибраться.
Скажи, тебе не знакома эта книга? на всякий случай спрашиваю я.
И протягиваю китайцу свою находку. Он бережно принимает ее, обнюхивает, крутит в руках. Как ребенок, которому дали диковинную игрушку. Потом открывает. Долго водит взглядом по странице. Это заставляет меня думать, что он что-то понимает.
Нет, господин, виновато отвечает Дэшэн. Ничего подобного я раньше не видел. Вам нужно обратиться к Джозефу Бронштейну. Он знает о редких книгах все. Сходите к нему в антикварную лавку.
Спасибо за наводку, дружище, от души благодарю его я.
Китаец кланяется и оставляет меня одного. Звоню Вианору и прошу его узнать все о Монро. Прошел ли регистрацию, видел ли его кто-то в зале ожидания, есть ли он на записях с видеокамер.
Зачем этот придурок поперся в Польшу? в голосе Ви звучит недоумение.
За тем, что ребята решили, мол, будет круто увести ее из-под носа у бандитов таким вот романтичным образом. Пусть побегают за ней по всему земному шарику, раздраженно бросаю я. И да, я в курсе, что это полный идиотизм.
Ви хрипло смеется, но обещает узнать все, что меня интересует. Ведь он тоже несет ответственность за то, что происходит сейчас. С его подачи Арсен влез во все это дерьмо. Беру книгу и спускаюсь вниз. На сегодняшний вечер у меня два очень важных визита.
Найти Джозефа Бронштейна труда не оставляет. Его лавка очень популярна. Пока я жму на кнопку звонка, над моей головой качается, слегка поскрипывая, пожелтевшая от времени и дождей вывеска. На ней изображен ворон, несущий в своем клюве веточку. Надо же, какое интересное сочетание символики жизни и смерти! Раздается тихий писк, а следом за ним пронзительный скрежет.
Тяжелая дверь открывается, и я вижу перед собой пожилого мужчину. Он сед, худ, поношенный костюм, некогда имевший синий цвет, висит на нем как на вешалке. Наклонив голову вбок, он внимательно смотрит на меня выцветшими голубыми глазами, над которыми топорщатся всклоченные брови.
Добрый вечер, почтительно произношу я. Мистер Бронштейн?
Добрый. Да, молодой человек, это я. С чем вы ко мне пожаловали? его голос звучит сухо, несколько насторожено.
Хочу, чтобы вы посмотрели на одну книгу, говорю я и протягиваю ему увесистую книженцию.
Он берет ее в руки, как маленького ребенка. Робко, неуверенно, словно боясь нечаянным движением навредить ему. Испуганно оглядывается по сторонам и схватив меня за рукав затаскивает в помещение.
Откуда это у вас? дрожащим шепотом спрашивает он, заглядывая мне в глаза.
Друг оставил в наследство, озвучиваю я заранее придуманное объяснение. Она ценная? Или так, сборник мифов о крокодилах?
Ценная ли она! Он спрашивает! заходится от негодования старик и бежит к столу. Открывает книгу, внимательно осматривает переплет. Потом долго листает ее, проводит пальцами по страницам, словно смакуя их. Закрывает глаза и стоит с выражением лица блаженного идиота минут десять, пока мне это не надоедает.
Мистер Бронштейн, может быть, вы будете медитировать, когда я уйду? предлагаю я.
Джозеф вздрагивает и удивленно смотрит на меня. Кажется, о моем существовании просто забыли.