Миа: Тьма над Горным краем. Часть 2 - Виктория Цветкова 12 стр.


Быстро миновав открытое пространство перед стойкой библиотекаря, я нырнула в первый же узкий проход между стеллажами. Фрейлины следовали за мной.

Скрывшись от любопытных глаз, я вздохнула свободнее. Осторожно коснулась корешков книг, жадно вдыхая терпкие ароматы кожи, старой бумаги и (несмотря на наложенные бытовые чары) книжной пыли. В этом ряду стояли труды по философии магического мирановенькие и порядком потрепанные, дорогие, тисненные золотом, и совсем простые. От них, словно от верных друзей, пришла волна спокойствия. Я улыбнулась: и чего я так распсиховалась? К славе следует относиться по-философски. Пускай поговорят. Едва новая сенсация затмит мое появление при дворе, толпа забудет сьерру дейХоллиндор. Хорошо, что мое новое имя неизвестно широкой публике. Пускай так и остается.

 Фу, как здесь пыльно!  Кара брезгливо подобрала пышные юбки платья из голубого шелка. Она неприязненно косилась на труды многих сотен ученых мужей, мимо которых мы медленно шли.

 Не любите читать, сьерра Кара?  спросила Арисса.

 Обожаю, моя леди, но не такую скуку смертную, конечно. Больше романы люблю. А чтобы страсти описывались во всех подробностях!

 Как, прямо во всех?  брюнетка чопорно поджала алые губы.  Бесстыдные?

 Ну, не то чтобы во всех  немедленно стушевалась Кара, отчаянно краснея.  Но чтобы герои целовались не только на свадьбе, если вы меня понимаете, сьерра Арисса.

Брюнетка лишь насмешливо фыркнула в ответ.

На полках философские трактаты сменились книгами по теории магии. Взгляд скользил по именам знаменитых магов прошлого, но ни на чем не задерживалсямысли витали далеко. Я с легкой улыбкой прислушивалась к беседе девушек. Сентиментальные романы, о которых болтали фрейлины, занимали и меня. Но сомневаюсь, что здесь отыщется что-нибудь в этом роде. Даже в публичной библиотеке столицы, куда я ходила с мэтром Силабом, пока была его ученицей, не встречалось ничего сколько-нибудь романтического. В сокровищнице лучших мыслей нашего мира не место несерьезной литературетак говорил мой учитель. И я немного стыдилась изобличать интерес к таким вещам.

Я шла и шла вперед, посматривая на указатели над каждым из рядов. Заметила справа табличку «Эльфийский и его древние формы» и свернула туда, невольно ускоряя шаги.

 О, как я устала! Сьерра Миарет, прошу, не бегите так!  заголосила сзади Кара.

 Давайте присядем, сьерры, здесь как раз можно отдохнуть,  предложила Арисса и указала на оформленное в виде беседки место для чтения. Ажурные стенки были увиты зеленью. Внутрикруглый столик с мягкими полукреслами и уютный светильник. Прелестный уголок для того, чтобы спокойно почитать.

 Прекрасная идея, сьерры,  одобрила я, останавливаясь.  Отдохните здесь, а я поброжу по соседним рядам.

Девушки возражали, но мягкие сидения, вкупе с моим обещанием держаться поблизости, победили служебное рвение. Они уселись за столик, а я свернула в ряд с эльфийской лингвистикой.

Древнеэльфийскийязык большинства магических формул, которыми пользуются человеческие маги. Я знала его не хуже, но и не лучше других, произнося формулы заклинаний и названия ингредиентов, как принято в настоящие время. Но этих знаний недостаточно, чтобы разбирать в первоисточнике старинные сказания и хроники. Я никак не могла добиться нужного уровня без наставника: путалась в произношении дифтонгов и трифтонгов. Учить слова, не зная, как их правильно произносить,  настоящая му́ка. И я просматривала ряды книг, пытаясь найти хороший учебник.

Из-за шкафа, возле которого я остановилась, время от времени слышался тихий сдавленный смех и шепотки. До сих пор мы путешествовали по безлюдным проходам, лишь изредка в отдалении мелькала темная униформа служителей библиотеки. Я поморщилась, не хотелось встречаться со студентами. Прежде всего: непонятно, как они себя поведут? Вдруг примутся оскорблять? Уверенности в дружелюбии публики не было, недаром в инфо-сетях обо мне пишут столько гадостей.

Стараясь не шуметь и не выдать своего присутствия адептам, я тихонько обшаривала полки с пособиями в поисках что-нибудь удобоваримого. Однако из-за беседы, которую я невольно подслушивала, оказалось трудно сосредоточиться, и я без толку листала очередной полный эльфийских закорючек том, даже не вникая в содержание.

 Что ты говоришь?..  слышался сдавленный шепот.  И давно создана эта страничка? Называется«Прекрасная сьерра Миарет»?

 Погоди, Ами, сейчас найду ее в инфо-сети Вот, погляди: «Все о прекрасной Миаретместо встречи поклонников». Я уверена, что ее создала сама сьерра дейХоллиндор. Здесь столько ее магизображений Даже детские есть, представляешь? Уже больше миллиона комментариев!

Что? Я ничего не создавала! И откуда в сети мои детские снимки? В домашнем альбоме герцога имеется всего один портреттам мне примерно восемь.

 Есть и записи с маговизоров  пробормотала загадочная Ами, видимо, просматривая материалы на странице, посвященной мне.

Я поморщилась: такая популярность на пустом месте ужасно смущала. Глупо все, так глупо!

 Ха, ты погляди, кто подписался на ее страничку: Дэйн диДжилиан!

Ами заскулила от восторга совершенно неприличным образом. Это заставило меня оторваться от книжки и вперить возмущенный взгляд в то место, где, по моим предположениям, она находилась. Достойно ли сьерре вести себя так на людях? Во имя Шандора, кто такой этот диДжилиан, что его имя вызвало столько восторга?

 Это точно он?  живо откликнулась ее собеседница. И тут же ответила на свой вопрос:Да, это он Красавчик! Посмотри, он написал что-нибудь про нее?

 Пока нет, но ему понравились несколько снимков

 О, погляди, она здесь с Яром Тореддо Он такой лапочка!  И повторился этот сверхнеприличный скулеж.  Жаль, что оборотень.

Тут уже я заскулила, правда, мысленно. Ох, как мне все это надоело! Сбежала бы и не оглянулась. А Яр, и правда, лапочка и, наплевать, что оборотень. Зато он настоящий друг. Как я уже скучаю по ребятам, нашим шутливым перебранкам и серьезным разговорам! Решительно поставила книгу на место: вернусь сюда позже, когда девочки-адептки уберутся из соседнего ряда. Их болтовня безумно раздражает

Я направилась обратно, к фрейлинам, но замерла, не сделав и пары шагов. По проходу навстречу мне шел человек в темно-серых одеждах служителя библиотеки. Странный человек.

***

Неровная шаркающая походка и странные дерганые движения левой руки заставили меня вглядеться в нелепую фигуру незнакомца. Правой рукой этот субъект прижимал к груди пачку книг. Лицо: кожа неопрятного серовато-белого оттенка, синюшные губы и тусклые, словно незрячие, глаза. Именно глаза повергли меня в ужас Их наполняла тьма. Черная, до боли знакомая

Зомби! Светлые богини, это же оживленный мертвец! И он приближается ко мне!

Не медля ни секунды, я повернулась и, подхватив юбки, понеслась по проходу, подальше от восставшего трупа. Чересчур живое воображение рисовало, что он гонится за мной и вот-вот ухватит сзади ледяными руками.

«Билли!»мысленно заверещала я, поражаясь лени фамильяра. Почему он не приходит мне на помощь, когда я такой опасности?

Отстань! Бегаешь, вот и бегай. Япричем?прозвучал равнодушный ответ наглого растения.

В отчаянии я ускорилась. Мелькали стеллажи, яркие корешки книг слились по бокам в бесконечную радугу. Оборачиваться на бегу, чтобы посмотреть, далеко ли мертвец, оказалось плохой идеей: я тут же врезалась в кого-то, кто на свою беду вышел из-за ближайшего стеллажа. Человек вовремя отскочил, но на пол с грохотом упали несколько толстых томиков.

Пестрые обложки рассыпавшихся по паркету книг походили на те, что были у зомби в руках, и я вздрогнула от ужасной догадки. Подняла глаза, уже почти уверенная, что увижу мертвое лицо с посиневшими губами. Но передо мной стояла красавица-брюнетка в темно-красном бархатном платье с гипюровыми вставками на плечах и корсаже. Ее прекрасные зеленые глаза были чуть прищурены от возмущения моим поведением, недостойным благородной сьерры. Принцесса Отилия Зангрийская.

Ох!

Я запоздало поклонилась.

 Простите, Ваше Высочество,  я принялась поспешно подбирать с пола ее книжки. Мельком взглянув на названия и обложки, хихикнула про себя: «Ого, да это же любовные романы! Оказывается, принцессы тоже их читают».

 Сьерра Миарет, что заставило вас так быстро бежать? Надеюсь, все в порядке? Вас кто-то преследовал?

 Да Нет Не знаю  от быстрого бега мое дыхание сбилось. Боюсь, такой ответ не удовлетворил любопытство сводной сестры королевы.

 Давайте присядем, и вы мне все расскажете, дорогая,  принцесса участливо взяла меня под руку и провела к расположенной неподалеку беседкеточной копии той, где я оставила Кару и Ариссу.

Опустившись на мягкое сидение рядом с принцессой, я попыталась объяснить свое поведение, но боюсь, снова получилось не особенно связно:

 Мертвец Ходячий.  В больших, с красивым эльфийским разрезом, глазах Отилии не появилось и проблеска понимания. Решив максимально прояснить ситуацию, я выпалила:Там был зомби!

 Зомби? Здесь, в библиотеке?  принцесса улыбнулась мне, глядя снисходительно, словно на маленького ребенка.  И что же он делал, что так испугал вас?

 Вы мне не верите?  насупилась я.

 Отчего же? Верю, в замке многие служителиподнятые мертвецы.  Принцесса спокойно повела плечом.  Иоланта ведь некромант и правит очень давно. Вполне естественно, что многие слуги захотели послужить ей после своей кончины. Конечно, для работы, требующей сноровки и сообразительности, зомби не годятся, но расставить книги или растопить каминпочему нет? Не бойтесь, они совершенно безобидны.

Я изумленно хлопала ресницами, обдумывая услышанное. Действительно, что удивительного в прислуге-зомби, если я гощу в замке, где полно магов смерти? Скорее изумляет, что здесь не превратили в зомби всех слуг. И всех гостей заодно, особенно одну глупенькую девицу, которая в панике бросилась бежать, едва завидела ходячего мертвеца.

Наверное, я моргала очень уж жалко, потому что принцесса вдруг рассмеялась и погладила меня по голове. Совсем как маленького ребенка, когда тот чем-то расстроен.

 Бедное дитя, как я понимаю вас. Когда я жила здесь, иногда становилось не по себе. Одно время сестра ради эксперимента вообще не держала живой прислуги. Мы с матерью долго убеждали Иоланту, что повара-зомбидовольно странно для королевского замка. И не гигиенично. Ох, как вспомню некоторые блюда, которые нам подавали  Ее тихий переливчатый смех потревожил тишину библиотеки.  Но сейчас все здесь изменилось, слава Светлым богиням! Твой дядя хорошо влияет на мою сестру, следует признать.

 Вы его не любите?  неожиданно для самой себя спросила я. Наверное, все еще находилась во власти шока,  иначе не осмелилась бы задать столь личный вопрос члену правящего дома. Но Отилия почему-то не казалась чужой. Так мила и просто в обращении, так ласково разговаривала, что я невольно почувствовала к ней искреннее дружеское расположение.

Она ответила не сразу, некоторое время задумчиво молчала, разглаживая несуществующие складки на подоле платья. Я уже хотела попросить прощения за неуместный вопрос, но она вдруг заговорила.

 Было время, когда я думала, что по-настоящему ненавижу Дитрика. Это было давно, я была почти такой же юной девушкой, как вы. Мне тогда казалось, что весь мир открыт для меня, и династический брак для укрепления связей между государствами ни в коей мере не входил в мои планы. Именно Рику я обязана своим замужеством. Принц Алард поначалу показался таким напыщенным и холодным  Принцесса рассмеялась, на сей раз в ее смехе явственно звучали нотки легкой грусти.  И он также не горел желанием обзаводиться супругой по политическим мотивам. Но если за дело берется Дитрик дейХоллиндор, у других просто не остается выбора. Когда твой дядя провожал меня к алтарю в храме Теи, я готова была всадить стилет в его сердце. Я казалась себе самой несчастной невестой на Андоре и не поверила глазам, когда Светлая богиня вдруг благословила наш с Алардом союз.

Принцесса слегка отогнула кружево на рукаве и продемонстрировала мне золотистую вязь в виде переплетенных линий и завитков на запястье. Такой рисунок появляется после посещения храма у тех редких пар, кому богини сулят долгую и счастливую семейную жизнь. Отилия улыбнулась и посмотрела на меня.

 Я была такая упрямая тогда К счастью, быстро образумилась. В конце концов, быть замужем за зангрийским принцем не так уж плохо.

 Конечно, ведь богини никогда не ошибаются!

 Как и Рик, да простят мне боги такое святотатство!  Она снова рассмеялась и переменила тему:Как вы себя чувствуете, Миарет, после того кошмарного случая за обедом? Рик охраняет вас, словно дракон сокровище, и не разрешает навестить. Даже королеве отказал. Рада, что мы повстречались сегодня.

Я не успела ни поблагодарить ее высочество, ни ответить на вопрос. Пространство возле беседки вдруг полыхнуло голубым свечением. Я вскочила, запоздало сообразив, что меня, должно быть, хватились.

Открылся пространственный коридор. Принц-консорт хмурился, когда выходил из портала, однако, увидев принцессу, заметно расслабился и даже улыбнулся.

 А, беседуете с Отилией  Он наклонился ко мне и легонько чмокнул в макушку.  Миа, напрасно ты убежала от своих фрейлин. Пожалуйста, больше так не делай.

У меня от этой мимолетной ласки кольнуло сердце и защипало в глазах. Кто прежде не знал отцовской любвипоймет, что я чувствовала в эту минуту. Тепло и тревога, звучавшие в его голосе, значили так много для меня! Я виновато потупилась.

 Извини, Рик, это я задержала и увела девочку сюда. Хотелось поболтать без лишних ушей. Не наказывай ее свиту, они ни при чем.

Уф, а я так боялась, что Отилия расскажет, как я в панике убегала от зомби, который и не думал гнаться за мной. Но принцесса, похоже, не только добра, но и снисходительна к людям. Мало того, что промолчала о моем позоре, так еще и защитила ни в чем не повинных фрейлин. За это ей отдельное спасибо. Я благодарно улыбнулась ей, и вслед за принцем направилась к выходу, где нас ожидали заплаканные Кара и Арисса, а также графиня, на лице которой от волнения проступили красные пятна.

 Ну вот вам потеряшка,  голос принца звучал ровно, без эмоций.  Надеюсь, на сегодня тебе хватит приключений, Миа? Прошу тебя, продолжай осмотр достопримечательностей, но свиту больше не теряй.

 Разумеется, Ваше Высочество,  проговорила за меня статс-дама и для надежности взяла меня под руку.  Извините, что побеспокоили вас.

Старательно делая вид, что каюсь, я поклонилась принцу, он ответил легким кивком и покинул библиотеку.

12. Вести от друзей

Нашу жизнь мы создаем сами лишь отчасти. Остальное создают друзья, которых мы выбираем.  Теннесси Уильямс

К вечеру, уставшая, но довольная, я (все так жепод конвоем) вернулась в свои покои. Позволила Эдвиге снять с себя платье. Пока та болтала о всяких пустяках, я вытащила из-под подушки маговизор. Графиня ненадолго оставила меня, и я посчитала, что грех не воспользоваться временной свободой и не почитать, что пишут друзья.

Взглянула на экран и обрадовалась: новые сообщения еще никем не прочитаны. В списке первым стояло имя учителя, который редко отвечал мне в последнее времяговорил, что занят чрезвычайно важным проектом, а тут сам написал! Любопытно. Прочитаю, пока не вернулась графиня, ведь она почему-то страшно не любит, когда я вожусь с артефактом связи.

 Эдвига, я ненадолго отойду. Ты пока свободна,  я зажала маговизор в руке и направилась к купальне.

 Но, госпожа, вы еще не переоделись! Накиньте хоть халатик,  служанка протянула мне шелковую одежку.  Нехорошо в одной сорочке ходить, моя леди, простудитесь!

Я подхватила халат и накинула его, не застегивая. Быстро скрылась за дверью купальни и для верности щелкнула замочком. Конечно, купальня (даже такая роскошная) не лучшее место для бесед. Стены, выложенные мозаикой из стеклянных керамических плиток, звонким эхом отражали звукиприходилось открывать воду в раковине, чтобы заглушить наши разговоры. Я, как обычно, устроилась с ногами на длинной, во всю стену, тумбе, рядом с раковиной и открыла на экране письмо от мэтра Силаба.

«Дорогая Миарет, с тревогой читаю новости о тебе. Прости, но древнего ворчливого гнома они не радуют. Печально, что мы не можем встретиться как в прежние времена, но моя скромная персона не вызывает доверия у твоих покровителей. Все же ради нашей дружбы, прошу об одной услуге. Я хочу вручить принцу Дитрику редкую книгуэто подарок в память о минувшем и, если угодно, попытка примирения.

Назад Дальше