Потому что, дорогой, хоть господин лекарь и разрешил тебе не соблюдать постельный режим, лишний раз беспокоить ушибленную голову не стоит. Понятно?
У герцога заиграли желваки. И я бы решила, что это ревность, если бы на месте Гранта был кто угодно другой. Гранту всегда нравились несколько другие девушки, если вспомнить сплетни. Он так и не женился, несмотря на давление дяди и попытки ушлых леди подловить его на крючок чести. Громких романов за ним тоже не водилось. Помню, одно время обсуждали, что он вообще не по девочкам, но нет, слух не подтвердился. Правда, кто там свечку держал, для меня загадка.
А потом потом все кончилось очень быстро и печально. Примерно за три года до моей собственной смерти.
Эликсир высох и остался на коже сиреневыми линиями, повторяющими следы когтей.
Постепенно сотрется,объяснил лекарь.Леди, если это средство не поможет, то придется убирать шрамы косметической магией, что вполне реально.
Спасибо.
Я попробовала согнуть-разогнуть пальцы, опустить ладонь на подлокотник.
Лекарь проследил за мной и, лишь убедившись, что все в порядке, попрощался.
Леди Вудсток поднялась и жестом пригласила нас вглубь дома. Там в небольшой комнате с камином уже стояли три кресла и изысканно сервированный столик с пирожными и чаем.
Благодарю.Я улыбнулась, отпивая глоточек отличного цветочного сбора.
Не за что, деточка. Ты даже не представляешь, как сильно помогла нам с этой глупой кошкой,отмахнулась леди бабушка.Мы у тебя в долгу.
Перестаньте, леди, какой там долг,в свою очередь отмахнулась я.Это был спонтанный поступок, я больше испугалась сама и испугала окружающих, чем действительно помогла.
Ага, и даже уронила некоторых,не преминул влезть лорд Эмерсон, невольно касаясь пальцами шишки на затылке и морщась.
Лорд, но вы сами бросились мне под ноги,невинно взмахнула я ресницами, глядя, как нежно и едва заметно розовеет от возмущения парень. Если бы не мой опыт будущей-прошлой жизни, я бы не заметила даже.
Черт возьми, жаль, в юности не подозревала, что поддразнивать его может быть так весело.
Я не бросался!
Хорошо-хорошо, случайно упали,согласилась я и поймала смеющийся взгляд леди Вудсток, которая невозмутимо пила свой чай и не вмешивалась в перепалку молодежи.
Я не падал!
Хм. Аккуратно легли?И, не дав парню ответить, я обратилась к матриарху семейства:Леди Вудсток, говорят, у вас в библиотеке есть уникальное издание мемуаров легендарного Фреана Креза, барона Ксарского?
О?Леди поставила чашечку на стол. Видимо, не ожидала настолько резкой смены темы.Да, деточка, действительно, в нашей библиотеке, уж прости, скажу без ложной скромности, много чего есть. Наша библиотека, как ни прискорбно это осознавать, одна из причин, почему некий юный герцог пустил корни в этом доме.
Леди!
Да-да, я знаю, ты нас и без библиотеки ценишь. Детка, хочешь взглянуть? Я с радостью покажу тебе. И, пожалуй, если тебе нравятся книги, я приглашаю тебя в любое удобное для тебя время. Ты можешь приезжать, и дворецкий проведет тебя к книгам, даже если нас не будет дома.
Потрясающее предложение!
Правда можно?!
Да, разумеется. Это меньшее, что мы можем для тебя сделать. Знаешь, деточка Приезжай непременно. Я слышала, ты собираешься поступать на МехАрт? Помощь в подготовке лишней не будет. Не сомневайся, Дарена не затруднит.
Кажется, только что у меня появился второй репетитор.
Глава 16
Герцог снова нежно порозовел, услышав это, и возмутился:
Леди Вудсток! ЭтоМне кажется, он почти готов был заявить, что сам со мной позанимается, но, вовремя сообразив, насколько нелепо это будет в свете пари, на ходу перестроился:Вы собираетесь действовать против меня?!
Мальчишка! Своим пари ты поставил под угрозу возможность леди учиться и после этого еще смеешь возражать?!
Моим пари? Я поставил?!
Вот удивительно, Грант терпит придирки и только дуется на леди бабушку, а заодно на меня. Никогда бы не подумала, что эта язватакой послушный милый мальчик.
Грант, не шуми,мягко улыбнулась пожилая женщина.Все знают, что ты неравнодушен к юной леди Тейл, но учти: показывать свою симпатию с помощью насмешек и прочих мальчишеских штук уместно в младшей школе. А сейчас пора учиться вести себя как подобает мужчине.
Я сама едва рот не открыла вслед за Грантом. Это он симпатию так выражает?! Но нам ведь и правда не по семь лет, чтобы за косички дергать!
Спасибо за подсказку, леди Вудсток.Грант встал и сухо поклонился.Извините, вынужден откланяться.
Кажется, его все же довели. И где-то я даже понимала парня. Сочувствовала, можно сказать. На мой вкус, бабушка все же перешла некие невидимые границы. Зачем было так смущать герцога в моем присутствии?
Учитывая, что леди Вудсток не стала настаивать на ночевке, видимо, она сама поняла, что сказала лишнего. Или нет
Герцог вышел стремительно, я и слова не успела сказать. Проводив его взглядом, я про себя вздохнула. Если он действительно мне симпатизировал, то жаль, но парню придется пережить мой отказ.
Потому что он совершенно точно не может быть Эгоистом. Он трагически и несправедливо погиб за три года до того, как я попала в монастырь и меня там отравили. Он не мог прийти туда и попытаться спасти, не мог использовать артефакт. Увы.
Или Грант ведь по-настоящему гениален. Может быть, именно он сумеет найти способ сохранить жизнь господину Эгоисту иным, не брачным путем?
Вот о чем я думаю?! Я что, тоже стала заглядываться на юного герцога? Полноте, быть того не может. Я взрослая женщина и такими глупостями больше не страдаю.
Деточка,позвала меня леди Вудсток, но я качнула головой и улыбнулась.
Спасибо за гостеприимство. С вашего позволения, я все-таки загляну в библиотеку.И, не дожидаясь дополнительного разрешения, поднялась из-за стола.
Леди Вудсток чуть заметно нахмурилась. Наверняка она уловила мое осуждение, я преднамеренно продемонстрировала.
И моя поспешность была, не скрою, несколько грубовата, но все еще в рамках приличий, лишь чуть-чуть, самым краешком, выходила за рамки. Однако вольность мне простят. За котенка мне и бо́льшие вольности простят. Недовольство я главным образом показала, чтобы леди не слишком уж на меня наседала. Я же заметилав карете она посоветовала присмотреться к обоим, но теперь целенаправленно отваживает герцога.
Ох, деточка,леди бабушка укоризненно покачала головой и опять чему-то улыбнулась,не считай меня старой сводницей, которая выжила из ума и будет сватать тебя за родного внука, отодвинув в сторону второго, не менее родного. Эти два неслуха на моих глазах выросли. И сейчас, когда с праздника вот-вот вернется все наше семейство, не стоит им сталкиваться над твоей головой, поверь. Искренняя симпатия может легко уступить мальчишескому соперничеству, и тогда ничем хорошим ваша история не закончится. Поэтому пусть Грант немного остынет и подумает, а Дарен даже не начинает распускать перья только потому, что рядом уже крутится другой петушок.
Я вздохнула и виновато опустила голову. Взрослая женщина, могла бы и догадаться, что леди Вудсток не просто так что-то делает. Опыта у нее больше даже по сравнению с моей прошлой жизнью.
Ладно, деточка, иди к своим книжкам,смилостивилась бабушка.Я же вижу, как тебе не терпится. Марсела,она кивнула одной из горничных,проводи юную леди.
Спасибо, леди Вудсток,от души поблагодарила я.За разрешение и за урок.
И вышла из маленькой гостиной под мягкий одобрительный смешок старухи.
Горничная вежливо указала мне путь, а дворецкий встретил у дверей библиотеки и без малейших сомнений повел внутрь, причем, как я поняла, у Вудстоков библиотека занимала несколько комнат и меня допустили в «святая святых».
В гостиной мы говорили об уникальном издании мемуаров, но дворецкий проводил меня к стеллажам с книгами, посвященными артефакторике, как будто так и надо. Благодарно кивнув, я сразу же заметила учебник, которого мне очень не хватало, и, вцепившись в добычу, пристроилась прямо на подлокотник ближайшего кресла и забыла обо всем на свете, погрузившись в чтение.
И вынырнула, лишь когда в библиотеке появился Дарен. Он был не один, так что все приличия остались соблюденыкомпаньонка старшей леди взяла с полки какой-то дамский журнал и устроилась в кресле поодаль, почтительно кивнув мне.
А Дарен сразу перешел к делу:
Леди, вероятно, вам успели надоесть наши благодарности, но, простите, не могу промолчать. Я бесконечно признателен вам за спасение котенка. Страшно подумать, как его гибель ударила бы по сестре.
Оставьте, лорд Дарен, это было нетрудно.Я прикрыла книгу и улыбнулась парню.Надеюсь, я могу называть вас по имени? Вы не обидитесь?
Конечно, нет!горячо заверил молодой Вудсток.А я могу называть вас леди Мелани?
Вот и познакомились. А теперь прошу вас, давайте забудем о котенке и вообще об этом неприятном инциденте.Я развела руками, предварительно зажав страницу пальцем.
Дарен, к счастью, не стал ни спорить, ни продолжать настаивать. Он лишь кивнул и перевел взгляд на учебник в моих руках.
Бабушка предупредила, что вам потребуется помощь, леди.
Ваша бабушка преувеличила, лорд. Признаюсь, помощь действительно не была бы лишней, однако вы наверняка слышали про наше пари. Я знаю, что герцог ваш друг. Ставить вас перед выбором было бы жестоко.
Глупости, леди. Я знаю Гранта. Если бы Грант был не готов к условиям поражения, он бы отказался от пари. Если честно, я думаю, он искренне желал, чтобы вы смогли поступить на МехАрт.
Вот как?
Да! Поэтому я с радостью помогу вам и, на самом деле, не сомневаюсь, что позже Грант к нам присоединится. А покачем именно я могу вам помочь?
Указывать Дарену, что леди в компании двух парнейэто вопиющее нарушение этикета, я не стала и согласилась. В конце концов, никто не узнает, а мне и правда нужна помощь со вступительным экзаменом.
Увы, идиллия с учебником не продлилась долго. Только я успела задать один из интересующих меня вопросов по поступлению, как в дверях возник дворецкий и доложил:
Леди Тейл, ваш дядя прибыл за вами.
Дядя?растерянно переспросила я.
Разве леди Вудсток не обещала, что меня проводят Дарен и ее компаньонка? Услышав, в какой я семье, дядя бросил все дела и примчался? Но почему?
Отказаться, естественно, не получится. Ну что ж.
Спасибо,кивнула я.
Дарен, предвосхищая заминку с учебником, предложил забрать книгу с собой.
Вернете позднее,отмахнулся он небрежно и пошел провожать меня до кареты.
Леди Вудсток, естественно, тоже вышла с нами.
Встреча случилась в холле.
Стоящим у дивана я увидела не только дядю, но и Эдвина, чтоб его демоны пожрали.
Глава 17
При виде Эдвина я вдруг на полном серьезе задумалась, не угостить ли мне его тем же ядом, каким он угостил меня. Да, этот сегодняшний Эдвин еще ничего не сделал, но убийственное намерение уже читается в его глазах. Я рассмотрела мелькнувшую в хищном прищуре задумчивость. Такая бывает у южного материкового зверя каймана, когда он спокойно и медленно плывет через озеро, почти не тревожа водной глади. Плывет и смотрит на наивную птичку чаничку, которая вывела своих пузатых птенцов погулять по листьям водных лилий.
Я с трудом подавила желание то ли разодрать ногтями холеную физиономию, то ли закатить скандал. Ничто из этого для моего прекрасного будущего, счастливого будущего моей семьи, увы, не годится. А яд Я могу фантазировать, но не осуществить. В пылу драки, защищаясьда. А вот так, расчетливо, не смогу. Или смогу и потом сломаюсь. Поэтому нет, не будем о глупостях.
Я машинально шагнула за спину Дарена, чтобы не дать Эдвину увидеть обуревающие меня эмоции. А вот леди бабушка пусть видитя, честно говоря, рассчитывала на ее помощь.
Лорд Гарльтон, добрый день,поприветствовала дядю леди Вудсток. Эдвина она величественно проигнорировала, тем самым не просто показала отношение, но и не допустила к разговору.
Конечно, встречи не избежать. Мечтать продержаться до поступления в академию было слишком наивно.
Добрый день, леди Вудсток. Счастливой воды!Дядя надул щеки. С леди Вудсток, как бы он ни был недоволен, он будет вежлив.
Благодарю, лорд. Взаимно. Надеюсь, вы не откажетесь в праздник выпить с нами чаю?Леди улыбнулась почти дружелюбно, будто предлагала от чистого сердца.
Дядя качнул головой.
Что вы, леди Вудсток! Я не смею злоупотреблять вашим гостеприимством. Моя племянница и так доставила вам хлопот, помешала в полной мере насладиться праздником на площади
Это он зря Я ведь не сама родителям напишу, я попрошу леди бабушку наябедничать за меня.
И нет, я не бессовестно пользуюсь благодарностью влиятельной леди. Я намереваюсь и впредь им помогать, так что выгода будет взаимной, пусть леди об этом пока и не знает.
Лордсухо вступила леди.
Момент она выбрала идеальнос одной стороны, дядя успел сказать все, что собирался, с другой стороны, создалось стойкое впечатление, что леди перебила дядю.
А?моргнул он.
Мы,леди вдруг заговорила от имени всего клана,считаем леди Мелани Тейл,она сделала упор на мою девичью фамилию, тем самым отделяя меня от семьи дяди,благодетельницей нашей маленькой Лили. Мы рады приветствовать Мели в нашем доме в любое время дня и ночи. Старшие родственницы и компаньонки не позволят бросить и тени на репутацию юной девушки. Пожалуйста, впредь воздержитесь от критической оценки, лорд Гарльтон, иначе мы будем обижены.
Дядя аж побагровел. Но его, мне кажется, возмутила отповедь и то, что он принижал меня в угоду леди, а она не только не оценила его добрых намерений, но и ответила крайне жестко.
А вот Эдвин Эдвин сделал выводы.
И я пока не знала, радоваться или досадовать. Теперь он понял, что я не такая легкая добыча, как казалось. Он отступит или мне ждать более крутых мер?
Из-за котенка?!
Из-за любимого котенка нашей драгоценной Лили,терпеливо объяснила леди.
Я понял,теперь уже дядя перешел на сухой тон. Бросив взгляд на «невидимку» Эдвина, он еще больше раздул щеки.В любом случае мы не станем дальше злоупотреблять вашим гостеприимством. Мы крайне признательны вам за заботу о Мели. Для девочки нехорошо слишком долго находиться в незнакомом доме. Прошу меня простить.
Кстати, лорд Гарльтон. В свете пари леди Мелани Мой внук поможет леди с поступлением. Естественно, все будет в рамках приличий и под моим личным присмотром. Я пришлю за Мели свою компаньонку.
Спасибо, леди Вудсток!Мне даже не пришлось скрывать своей радости. Потому что спорить с этой влиятельной женщиной дядя не будетмог бы, но зачем ему этот конфликт сейчас, когда его положение несколько пошатнулось? Он ведь не задаром собирается отдать меня Эдвину Так вот, спорить с бабушкой этого семейства он не станет. И тете не разрешит действовать силой. Хотя это вовсе не означает, что мне не попытаются помешать другими способами.
То, что лорд Гарльтон притащил с собой Эдвина, с которым нам теперь хочешь не хочешь придется возвращаться домой в одной карете, не слишком хороший знак. Но с другой стороны, прямо компрометировать меня не захочет ни сам будущий продуманный политик, ни мой дядя. Значит, будет игра на грани фола. Танец на краю обрыва.
Помимо воли я почувствовала некий недобрый азарт. Нет сомнений, что Эдвин попытается меня очаровать, так же, как сделал это в прошлый раз. Я влюбилась как идиотка, до беспамятства, я сама была готова на все что угодно, лишь бы выйти замуж за этого мужчину.
Увы, тогда я сама почти заставила своих родителей согласиться на этот брак, хотя они были против. Но теперь хм.
В карете, когда она отъехала от дома семьи Вудсток, поначалу царило молчание. Я не спешила открывать рот, пользуясь тем, что в моем возрасте и положении вообще положено вести себя скромно и побольше молчать, потупив взор.
Ждала, какой первый ход сделает мой бывший будущий муж. Эту партию предстояло разыграть на ходу.
Ну что же,Эдвин удивительно тепло и мило улыбнулся, а потом повернулся к дяде,лорд Гарльтон, вы, наконец, представите меня своей очаровательной племяннице? Я весь вечер пытаюсь познакомиться с ней поближе, но судьба, как нарочно, разводит нас в разные стороны.