Ол Кларелия Оугуст, едва не забывшись, представилась в ответ. Но вы, наверное, знаете, кто я.
Ривальд улыбнулся и, чуть подавшись ко мне, сказал:
Я вас уверяюв этом зале каждый знает, кто вы.
Прозвучало довольно двусмысленно, учитывая обстоятельства. Я даже вскинула брови, на что Хугс добавил:
Ваше имя не сходит с уст во все Алафлии, Клара. Пожалуй, даже о свадьбе принца Эмилия не судачили настолько бурно.
«Ну, ещё бы! мрачно подумалось мне. Поди, у принца-то не имелось по любовнице в каждом порту. Да и женился он не на первой встречной пышке».
Ничего. Как только моя свадьба завершится, всё забудется довольно скоро.
Я машинально нашла глазами будущего мужа. Ну? Что я говорила? Крутится возле своей примы, чтоб её черти взяли!
Не думаю, Клара, вторя моим мыслям, задумчиво проговорил Ривальд. После чего встрепенулся и задорно посмотрел на меня: Может, подарите мне танец, пока все мужчины в зале не возжелали вашего внимания?
В последнем я очень и очень сомневалась. А вот в том, что мне определённо стоит потанцевать с Хугсомнет.
Признаться честно, с танцами у меня всё не очень хорошо складывается, наморщила я нос, но Ривальда, кажется, это совсем не испугало.
Зато складывется у меня, заверил он, после чего увлёк меня туда, где всё больше и больше пар кружилось под вполне себе развесёлую музыку.
Со временем я стала даже получать удовольствие от того, что оказалась в руках совсем не Ястреба. Он, кстати говоря, так и увивался рядом со своей Молью, но если раньше у меня это вызывало досаду, то теперь я решила не обращать на данный факт особого внимания. Сначала замуж пойду, потомвон из этого мира. На том и порешим.
Хугс! вдруг гаркнули прямо рядом с нами, что вызвало у Ривальда едва ли не ступор.
Он резко остановился, я же, словно огромный волчок, прокрутилась по зале ещё пару метров. Ну, Мирогаст! Сам так и горазд носиться со своими полюбовницами, а мне даже сплясать с другим не даёт!
Насколько ты помнишь, это моя невеста, вдруг выдал Андор. И уже вот-вот прибудет король, а значит, мы приступим к церемонии бракосочетания.
Отлично! Значит, жениться на мне этот несносный Ястреб не раздумал. Уже хлеб.
Мирогаст, Хугс склонил голову в поклоне. Мы с твоей будущей женой просто танцевали.
В любом другом случае я бы возрадовалась и даже решила бы, что Андор меня приревновал. Но, увы и ах, было весьма понятно, что это невозможно. И если кого Ястреб и готов опалить этим чувствомтак вовсе не меня.
Я это понял, хмыкнул Мир, после чего повернулся ко мне. Клара, отправляйтесь к своему отцу. Совсем скоро он приведёт вас ко мне, чтобы мы заключили союз.
Нет, ну я конечно же могла поспорить. Ну или хотя бы показать характер снова. Но это могло выйти мне боком, чего я ну никак не могла допустить.
Хорошо, господин Андор, притворно сговорчиво кивнула я, чем, кстати говоря, удивила Ястреба. Причёмнеприятно. Буду вас ждать.
После чего развернулась и направилась на поиски своего семейства, а в мыслях моих зародилось подозрение. Что если Кларелия и впрямь привлекла внимание Андора? Не формами, отнюдь. А тем, что была отличной от тех, кого он привык видеть рядом с собой?
Что ж, к этому вопросу я обязательно планировала вернуться в размышлениях позднее. Сейчас же у меня имелись дела поважнее, а именноскорое замужество, свалившееся на мою голову как гром среди ясного неба.
Вообще, порядочки у них тут были так себе. Когда я мечтала о своей свадьбеа за мной такой грешок всё же водилсяпредставляла себе подобное совсем не так. Конечно, немного банально, но всё же Арка, увитая цветами на белоснежном берегу океана, какой-нибудь значимый мужчина моей жизни, ведущий меня под руку к жениху. И на лице последнеговыражение крайнего восхищения, прямо даже до слёз Что и говорить, романтики в этом всём было гораздо больше, чем в сухих указаниях Андора.
Клара! Мы тебя обыскались! раздался рядом голос матушки.
Они с сёстрами тут же облепили меня назойливой стайкой. Папенька курсировал вокруг нас, делая вид, что он коршун, охраняющий своё гнездо.
Я танцевала, расплывчато ответила семейству. Что у нас по плану?
Матушка всплеснула руками и вдруг принялась приводить в порядок мою прическу, иногда довольно ощутимо дёргая за пряди выбившихся волос.
Король! громким шёпотом возвестила госпожа Оугуст мне на ухо. Король уже здесь!
Я перевела взгляд в ту сторону, куда указывала матушка. Мои глаза мгновенно нашли статную, высокую, но довольно худощавую фигуру. Ага, ясно. Эдакий местный Пётр Первый. Король и впрямь был похож на негоростом мог посоперничать даже с Ястребом, но вот голова при этом казалась меньше, чем то было положено при таком сложении. Впрочем, монарха это почти не портило. Достаточно было той силы и харизмы, которую он источал буквально каждой клеточкой тела.
Его взгляд лениво скользнул по мне. Король нахмурился и вновь сосредоточил своё внимание на что-то вещавшему ему Мирогасте. А вот, кстати, и Молюшка Витает там возле них худосочной бледной тенью.
Ну, здесь и здесь, сделав вид, что мне наплевать на этот факт, передёрнула я плечами. Дальше как всё будет?
Тише, Оля, тише! Уйми уже своё раздражение, а то ты точно выдашь себя с потрохами! И хоть сейчас семейство Оугуст слишком озабочено тем, чтобы выдать тебя замуж, всё равно они могут начать подозревать неладное.
Дальше отец отведёт тебя к жениху и кюре Дабриэлю. Свершится союз после клятв, которые вы скажете другу другу.
Маман говорила это довольно сбивчиво, волнуясь, пожалуй, даже сильнее, чем это делала я. Ровно до этого момента. Потому что при слове «клятв» меня парализовало на месте. Я напрочь не знала, что и как нужно будет произносить. А может здесь этому учат едва ли не с пелёнок?
Матушка, яначала, но всё внезапно пришло в движение.
Сёстры и родительница отступили. Отец с торжественным выражением на лице подошёл ко мне. Гости расступились, образуя нечто вроде коридора, ведущего прямиком к Мирогасту. Отошёл на пару шагов даже король, и мне даже на мгновение показалось, что мы с Ястребом теперь наедине друг с другом.
Тишина оглушала, волнение отбивалось пульсом в висках. Как бы с Клариным телом не случился сердечный приступ. Помирать я пока не планировала.
Мы зашагали к нему, моему будущему мужу. Он уже привычным жестом заложил руки за спину и, нахмурив брови, ждал нашего приближения.
Госпожа Кларелия Оугуст направляется к господину Мирогасту Андору! объявил кюре словно заправский конферансье.
Ну прямо «Поле чудес» какое-то И впрямь я чувствовала с каждым шагом, что скрадывал расстояние между мною и Ястребом, что свершается чудо. Причём в самом неволшебном смысле этого слова.
Потому что этот человек явно имел свои цели при женитьбе на Кларе, а мне с этим, чёрт бы всё побрал, придётся жить!
Я вдруг приостановилась. На лице Мирогаста появилось сначала выражение недоумения, затемоблегчения. Да-да, он и действительно всем своим видом выражал лёгкость, будто именно она обуяла его во время этой паузы. Ну уж нет! Выбрал меня, держись, господин Ястреб!
Замешательство не осталось незамеченным. Среди гостей послышался едва заметный ропот. Я обвела глазами толпу разряженных дам и кавалеров и мой взгляд наткнулся на Тилапию. Она тоже испытывала облегчение от того, что я замялась. Тоже смотрела на меня с надеждой. Как там сказал Мирогаст? Прима была замужем? Что ж, сейчас мы ей устроим один-один на табло.
Теперь уже я сама ринулась к Ястребу и кюре Дабриэлю. Папенька вихлялся позади, чудом цепляясь за мою руку, остановившись лишь в тот момент, когда я достигла будущего мужа и человека, который должен был засвидетельствовать наш брак.
Я готова! объявила всем и скомандовала кюре: Начинайте же!
Дабриэль моргнул раз-другой, посмотрел на Ястреба и, когда тот резко кивнул, поправил очки на переносице и продолжил:
Сегодня свершается то, чего мы все так долго ждали!
Я скептически хмыкнула. Уж я-то подобного совсем не ожидала. Андор, если судить по вторящему мне «хмыку», кажется, был со мной полностью солидарен.
Готовы ли вы, дети мои, принести свои клятвы друг другу? спросил кюре, обращаясь в основном к Мирогасту.
Готов, ответил он весьма мрачно, но без особых раздумий.
Готова! пискнула, едва удержавшись от того, чтобы не зажмуриться.
Тогда начнём!
Голос Дабриэля показался мне усиленным каким-то магическим эффектом. Кюре вдруг начал вещать на каком-то странном языке, в котором я ни слова не могла разобрать. Ночто странноемне захотелось повторять за ним!
Под потолком дворца разлилось серебристое сияние с разноцветными вкраплениями. Мирогаст покосился на меня, я ответила ему те же самым. С моей стороны это было удивление происходящим, Андор же, кажется, просто поразился тому, что случилась эта магия. Иначе назвать я её не могла.
Внезапно губы мои сами по себе открылись и изо рта начали вылетать звуки на непонятном мне языке. Они точь-в-точь следовали за тем, что говорил и говорил Ястреб. Произносились с довольно ощутимым опозданием, но я ни разу при этом не сбилась. Сказала всё то, что говорил Мирогаст.
Святой Оливер! Вот бы ещё понимать, что именно я только что пообещала. Своему мужу, кюре, присутствующим Небесам, в конце концов!
Нити Олроса свяжут вас воедино навсегда! прогремел голос Дабриэля и он, соткав их буквально из воздуха, кивнул нам.
Я инстинктивно протянула руку в сторону кюре, совершенно уверенная в том, что эти самые нити образуют что-то вроде обручальных колец, но, к моему огромному удивлению, золотистые петли спустились вниз. Одна из них нырнула мне под юбку, весьма ощутимо при этом пощекотав, втораяоплела лодыжку Андора. Среди гостей послышался вздох Я тоже хотела выразить свои эмоции именно подобным образом. Порой я, конечно, думала, что бракэто кандалы, но не настолько же в буквальном смысле! Хорошо хоть не удавка, и на том спасибо.
Теперь вы, господин Андор и вы, госпожа Андор, муж и жена. И это нерушимо! возвестил кюре, и тишина в зале стала практически стерильной.
Я же стояла, смотрела прямо впереди себя и только чувствовала, как щиколотку приятно покалывает. И как я ощущаю растерянность, что опутывает меня всё сильнее на манер душащего кокона.
А потом безмолвие прорезал окрик:
Великий Оливер! Скорее! Ей очень плохо!
Плохо сделалось кому угодно, но только не мне. Я же, напротив, чувствовала себя ну о-о-очень хорошо. Даже хихикнула от удовольствия, разлившегося по телу. Эйфорию, впрочем, я испытывала ровно до того момента, когда Ястреб сорвался с места и устремился туда, где этой самой особе сделалось дурно.
Я, конечно, уже прекрасно понимала, о ком речь но эти нити Олроса Господи, они были самым приятным, что я когда-либо чувствовала на своём теле.
А вообще, что за ерунда? Где поцелуй, скрепляющий наши узы? Где близость с женихомныне мужем? Где вообще мой супруг, чёрт бы его побрал?
Я пыталась подняться на цыпочки и разглядеть из-за спин сгрудившихся передо мною гостей, что творится там, куда Мирогаст ускакал почище резвого скакуна. Ничего не выходило. Раздавались лишь охи, вздохи и перешёптывания, но среди них я толком ничего не могла разобрать.
Воды! Принесите воды! взмолилась какая-то женщина.
Кажется, это была тётушка Андора. Одна из. Неужто кому-то из их троицы стало нехорошо?
Наконец, гости немного расступились и я смогла разглядеть, кто же валяется на полу без чувств. Тут же изо рта моего вырвалось скептическое хмыкание. Валялась Мольэто первое. Без чувств? Отнюдь! Это второе. И вовсе не на полу. Это третье.
В общем и целом, картина вырисовывалась следующая. Только что женившийся на мне Андор, припав на одно колено, держал в руках свою приму, а тавероятно, в глубочайшем обмороке! обозревала окружающих таким взором, что ей бы позавидовали все актрисы больших и малых академических театров.
Желание скрестить руки на груди, а потомгордо удалиться бог весть куда, сейчас было особенно сильным. Подумать только! Ястреб бросился практически от алтаря к своей любовнице, что сейчас валялась в притворном обмороке! При этом оставил свою маленькуюну, в какой-то мережену в одиночестве!
Я отнесу госпожу Альбу на террасу. Там свежий воздух! вызвался Хугс, оказавшийся возле Мирогаста и лежащей на его руках Тилапии.
Сам Ривальд бросал на Ястреба красноречивые взгляды, по которым можно было явственно прочесть: «Ну же, идиот, перестань трястись над своей молью и отправляйся к новоиспечённой жене!»
Андор, после некоторого колебания, всё же передал свою приму в руки Хугса и, когда тот удалился, неся Тилапию прочь, возвестил:
Госпоже Альба стало нехорошо. Вернёмся же к тому, на чём мы остановились.
Ага. Остановились мы на том, что полюбовницы моего мужа падали на пол, как наливные яблоки по осени. Вот на чём мы остановились.
Ваш с Кларой союз одобрен, господин Андор, тут же нарисовалась возле нас матушка.
Похоже, её нисколько не покоробил тот факт, что Мирогаст до нашей свадьбы не только не порвал со своими актрисульками, но ещё и умудрился притащить одну из них аккурат на свою женитьбу!
Я знаю, хмуро отозвался Ястреб.
Он бросил полный тревоги взгляд в ту сторону, куда удалился Хугс со своей ношей, после чего повернулся ко мне.
Как вы, Кларелия? поинтересовался мой теперь уже муж.
Спасибо, что спросили, фыркнула в ответ и отвернулась. Я в порядке, в отличие от некоторых! Знаете ли, не склонна к тому, чтобы валяться на полу, когда кто-то другой женится, отпустила шпильку в сторону Мирогаста.
Он помрачнел ещё больше. Возле губ пролегли складки, делавшие его лицо окончательно суровым.
Это радует, заверил он в ответ. И если вам больше нечего сказать по данному поводу
В его голосе сквозила едва прикрытая угроза. И это при гостях, когда я всего лишь посмела выказать недовольство происходящим, весьма оправданно, кстати! Он давал мне знать, чтобы я не лезла на эту сторону его жизни и Кларелия, по его мнению, должна была с этим тут же смириться.
Что ж, кажется, всё становилось более чем очевидным. Женился он на мне не из-за какого-то интереса. Выбрал молоденькую девчонку, на которую можно было зыркнуть грозно и она бы замолчала на веки вечные. Ха, не на ту напал!
Мне много что есть сказать, господин муж, выдала я. Но, пожалуй, промолчу.
Мысленно я уже строила миллиард и один план того, как в итоге надавать по носу этому типу. И была уверена как никогда в жизни, что мне это удастся.
Это верное решение, госпожа Андор, ухмыльнулся Мирогаст. Идёмте к столу. Ждут только нас.
О еде, по правде говоря, думалось в последнюю очередь. Волнение, тревоги, даже злостьвсё смешалось в единый коктейль. А когда Ястреб протянул мне руку и я после некоторого колебания всё же вложила в неё свою ладонь, по телу пронеслось что-то вроде возбуждения. Чувствовал ли его Андор, я не знала. Но даже если и так, то он ничем этого не выказал.
Когда мы добрались до следующей залы, где были расставлены столы, уже накрытые к праздничному обедо-ужину, маменька едва не расплакалась от восторга. Она была усажена через пару человек от самого короля. «Как ей теперь кусок-то в горло полезет?», подумала я и вздохнула.
Мне тоже не хотелось попробовать ни крошечки из всего того многообразия блюд, над которыми, похоже, трудились лучшие повара Алафлии. Это заметил и мой муж.
Муж какое странное слово. Пожалуй, я нескоро привыкну к тому, что успела так быстро обзавестись супругом.
Вы не голодны, Клара? спросил он меня, бросая быстрые недовольные взгляды в ту сторону, где сидела Моль, несколькими минутами ранее вплывшая в зал в компании Хугса.
Не голодна, заверила я Мирогаста.
Очень зря. Вам нужно поесть перед тем, что вас ждёт дальше. А то, чего доброго, ещё превратитесь в подобие себя нынешней.
Ага, значит, кое-кто боится, что я похудею и стану той, к кому прима будет ревновать ещё сильнее. Что ж, именно этим я и планировала заняться в обозримом будущем. Странно, но желание похудеть и привести Клару в порядок настолько захватило меня, что я даже подумывала перенести своё возвращение обратно домой на более поздний срок. Как будто вообще имела над перемещениями между мирами хоть какую-то власть.
И что там муженёк говорил? Перед тем, что меня дальше ждёт? Он о брачной ночи, о которой я даже думать боялась, или этот несносный тип приготовил для меня нечто такое, о чём я даже догадаться не могла?
В подобие не превращусь, с насквозь фальшивой улыбкой пообещала мужу. Даже не надейтесь.