Шестая попытка короля Эрика - Матеуш Елена 11 стр.


 Выскочила в коридор и осмотрелась. Там никого не было, сонная тишина и полумрак царили в коридоре. Наша незваная гостья скрылась. Я немного прошлась по коридору прислушиваясь. Вдруг она заскочила в одну из соседних комнат? Но ни из-за одной из дверей не раздавалось ни звука. Пришлось вернуться в наши покои. Смысл разгуливать в мокрой ночнушке? Интересно, почему она кричала «Умертвие»? Она ведь рисковала разбудить и привлечь внимание. Или хотела напугать меня, чтобы я не вышла в коридор? Странно!

Войдя в гостиную, я и сама чуть не вскрикнула. Из темноты на меня смотрело светящееся тусклым зеленым светом лицо с черными провалами глаз. Зажгла по щелчку светильник и хихикнула. Загадка с умертвием раскрыта. Это мое собственное отражение в зеркале! Мазь, которую я нанесла, светилась в темноте. Наверно, для неподготовленного человека в темноте это смотрелось довольно жутко. Откидывая полог кровати, ночная гостья явно не ожидала увидеть зеленое светящееся чудовище! Которое с ножом в руках кинулось за ней в погоню. А кого ожидала? И зачем приходила?

Рассчитывала, что здесь Виола. Ведь о нашем обмене знала только Рута. И думала, что Виола в комнате одна. Ведь именно так, по одной, селят девушек на этой половине. Что же делать? Вызывать охрану или оставить все как есть? Прежде чем что-то решать, прошла в спальню.

Лиззи по-прежнему спала. Я зажгла светильник и осмотрелась. Рядом с моей половиной кровати на ковре валялся пузырек. Благодаря высокому ворсу или прочному стеклу он не разбился. Пожалуй, придется обратиться к охране. Самой-то мне не разобраться, что в нем. Насколько серьезно было покушение. Хотели Виолу попугать или

Я сняла мокрую сорочку, переоделась в домашнее платье и отправилась искать нашу охрану. Как там звали этого лейтенанта?

Стражников я нашла у лестницы, где они несли караул возле входа на этаж с невестами. Услышав, что кто-то проник к нам в комнату, а потом ушел, они посмотрели на меня с явным сомнением, но согласились позвать лейтенанта. Я отправилась ждать его к себе. Не хотелось оставлять спящую Лиззи надолго. Пришел лейтенант вместе с дежурным магом не так скоро, как мне хотелось. Я уже собиралась заваривать себе настой от нервов, когда они наконец явились. Немолодой маг позевывал, будто его только что разбудили.

Лейтенант, посмотрев на меня, спросил:

 Кто вы, дора?

 Я дарита Ле-Грасс.

 Вы невеста?  в его голосе явственно прозвучало недоверие.

 Нет, я ее сестра и компаньонка.

 На вас напали?  усомнился офицер.

 Давай вначале просто посмотрим место происшествия,  предложил маг.  Что-то тут точно было.

Он кивнул на осколки вазы, натекшую лужу и растоптанные розы. Маг сделал пассы рукой, словно собирая ими что-то, и произнес:

 Какие-то остаточные следы магии присутствуют, но не пойму что. Целительство, что ли?

Я посмотрела на свою баночку с мазью, но решила ничего не пояснять.

 Лучше давайте покажу склянку, что выронила нападавшая.

Скрипя сапогами, лейтенант прошел за мной в спальню. Увидев валяющийся пузырек, он стал собраннее и дал знак магу, чтобы тот подобрал его. Я думала, маг сейчас сделает пассы и склянка подплывет к нему сама. Но тот подошел, достал из кармана платок, наклонился и платком взял бутылочку. Аккуратно держа ее в руках, быстро вышел из спальни.

 А где сама пострадавшая?  спросил лейтенант.  Где невеста?

 Невеста не пострадала. Она там, в кровати.

Лейтенант решительно раздвинул шторки полога. Лиззи крепко спала и только поморщилась из-за света, упавшего на лицо.

 Вы что, ее опоили?  глядя на меня со все большим подозрением.

 Нет, у нее просто крепкий сон. Из пушки не разбудишь.

Лейтенант отпустил полог и отступил от кровати. Но поздно. Лиззи все-таки проснулась.

 Тина? Что происходит?

 Ничего. Спи!

Я, не дожидаясь лейтенанта, развернулась и вышла из спальни. Может, Лиззи еще уснет.

 Лейтенант молчал, пока мы не оказались в гостиной.

 Так что же все-таки произошло, дарита?

Я коротко рассказала о происшествии.

 А как вы оказались здесь? Компаньонки живут на другом этаже, в мансарде.

 Мне разрешили остаться с сестрой.

 Дарита Виола Риадо ваша сестра?

 Нет, что вы! Моя сестра Елизавета Ле-Грасс.

 А почему вы тогда тут? Это покои дариты Риадо.

 Тина со мной,  сонным голосом произнесла Лиззи, появляясь на пороге спальни.

 Простите, дарита Риадо, что разбудили вас,  сказал лейтенант вставая.

 Я не Риадо,  сказала она и зевнула, прикрыв ладошкой рот.

 А кто вы?  нахмурился офицер.

 А вы кто? И что здесь происходит? Тина, что здесь за сборище среди ночи? Спать невозможно!

 Я лейтенант Хлауд, отвечаю за безопасность на Отборе.

 Неправда! За безопасность отвечает дор постарше. Я помню, его вчера показывали.

Маг хмыкнул и отвлекся от капли жидкости из склянки, над которой проводил какие-то магические пассы. На скулах бедняги Хлауда появились розовые пятна.

Назад