Так что вы сказали насчет новой постоялицы и родов? Ориэль, я буду тебе помогать. Хочу быть причастной к появлению на свет новой жизни.
Тот неуверенно кивнул, бросив на меня вопросительный взгляд. Но я не возражала. Мне-то что до того? Сама я не горю желанием участвовать в процессе. Доводилось уже принимать роды у бабушкиной кошки. С меня хватит впечатлений.
Мы с цейлином рассказали, кто прибыл и заселился в отель. Поделились впечатлениями и тем, как внезапно пригодился мне змеиный язык.
Ах ты ж черт!
А ведь мне все-таки придется присутствовать при родах. Язык шиветты понимаю только я, мне предстоит быть переводчиком.
Глава 7Роды в пустыне
В этот и следующий день ничего не происходило. Мы оставались на этом облаке. Сильфида и филиур много летали. Причем Феликс так соскучился по небу и полетам, что даже спал урывками. Пару-тройку часов сна полеты. Потом снова короткий отдых полеты. Он явно наверстывал упущенное и восстанавливал силу крыльев.
Бедолага, я и не думала, что ему так трудно без простора.
Мы с Ориэлем по очереди находились в холле, чтобы, если вдруг что, услышать зов и срочно бежать на помощь в пустыню.
Волк неотступно следовал за мной. Он вновь перешел в неосязаемую форму, но куда бы я ни отправилась, выйдя из своих зазеркальных апартаментов, следовал за мной.
Это уже вызывало улыбки у остальных. Меня же немного беспокоило. Чего он так ко мне прилип?
И не нравилось мне то, что больше не поступала информация о личности нашего Этьена Рауля Эрнеста Дюфо. Кто он и откуда? Как найти его настоящее тело?
Эфир молчал.
Началось все, как водится, ночью. Спишь себе спокойно, а потом подрываешься, потому что В моем случае оттого, что пришел внутренний зов. Отель передавал своей управляющей информацию, что срочно требуется помощь одному из постояльцев.
Учитывая, кто именно из постояльцев у нас на сно́сях и вот-вот разродится, надо бежать за Ориэлем и Леслией. Быстро собравшись, я выскочила из своих покоев. За стойкой сидел Феликс и задумчиво смотрел на волю сквозь открытую дверь. Мы ее не закрывали, чтобы случайно не перенестись прочь из этого мира. Мало ли Способности-то мои пока ведут себя непредсказуемо.
Феликс, срочно вызывай Ориэля! Пусть поспешит в пустыню. Судя по моим ощущениям, наша гостья остро нуждается в его помощи. А я за Леслией.
Понял, Агата. Будет сделано.
Филиур выбрался из-за стойки и пошел в коридор, где находились их с цейлином комнаты. А я, перепрыгивая через ступеньки, побежала к номеру, где жила сильфида. Взлетая на второй этаж, я краем глаза заметила белого зверя. Вот как он все чувствует? Только я выбралась из своих комнат, и он тут как тут.
Шиветта рожает, бросила я ему на ходу. Мы сейчас подойдем к ней.
Рауль тут же затормозил и уселся ждать, а я забарабанила в дверь Леслии. Открыла мне заспанная помятая блондинка, совсем не похожая на высокородную особу королевских кровей, уже через несколько секунд.
Рожаем! сообщила я.
Сейчас буду! коротко ответила она и захлопнула дверь.
Я пошла к волку, но тут же за спиной прошелестели легкие шаги, и со мной рядом пристроилась сильфида. Она только накинула платье и обулась. Волосы заплетала и перевязывала уже на ходу.
Тут и Ориэль прибежал.
И вот мы трое: я, целитель и добровольная медсестра с опаской входим в пустыню. Хотя нет, четверо. Сзади телепается призрак.
Я так вообще впервые решилась сунуть нос в один из этих ненормальных и противоестественных номеров. Сильфида все воспринимала как должное, Ориэль чутко повел носом, окинул взглядом барханы и поспешил к своей пациентке. А трусливая и недоверчивая я, словно цапля переставляя ноги, брела по песку.
Ну как?! Как такое возможно?!
Реальная пустыня. Остывший уже песок. Довольно зябко. Ветерок. На небе звезды. Впереди пальмы и оазис. Палящее солнце отсутствует по причине ночного времени суток. И воздух Я бывала в пустыне, знаю этот запах. Камни, песок, пыль, остатки дневного жара Не могу сформулировать точное описание. Но все, кто путешествовал на курорты и выезжал на экскурсии в подобные места, поймут, о чем я. И тут был, по моим ощущениям, настоящий кусок реальной местности, каким-то немыслимым образом воткнутый в номер отеля.
Магия.
Когда я дошагала, проваливаясь в песке, до оазиса, Ориэль уже хлопотал вокруг вытянувшейся во всю длину шиветты. Она стонала. Точнее шипела, но я понимала, что это стоны боли.
Помоги-с Дети-с Боль-с Она смотрела на меня совсем не как огромная жуткая на вид и, вероятно, опасная тварь. А как существо, которому нужна помощь.
Ориэль, ей очень больно. Детеныши вот-вот пойдут передала я цейлину.
Леслия, приступаем! тут же скомандовал тот своей добровольной помощнице: Держи конец хвоста и не позволяй кататься и переворачиваться на спину, сломает крылья. Агата, говори с ней и переводи нам. А я сейчас частично обезболю.
Роды маленьких шиветтиков длились четыре часа. Эта пернатая змеедраконица действительно принадлежит к живородящему виду, и маленькие лысые слепые детеныши появлялись на свет один за другим с некоторыми неравномерными паузами.
Мама дорогая! выдохнула я, проводив взглядом очередного мокрого сморщенного змееныша, которого принял Ориэль и переложил в огромную плоскую корзину, предоставленную отелем. Типа гнездо, что ли?
Мама Я мама-с прошипела мне в ответ измученная родами самка.
Оказалось, я это на змеином языке промолвила. Так увлеклась, что и не заметила. Просто все это время передавала пациентке указания целителя. Мол, расслабься, напрягись, дыши, не дергайся, не извивайся, не сжимайся
Ориэль, все? шепотом спросила я, бросив взгляд в корзину-гнездо.
Еще остались, но пока не пойму, сколько, ощупывая длинное пернатое брюхо шиветты, отозвался он.
Жесть! Сколько же их?! и перешла снова на змеиный язык. Давай, многодетная мать, тужься.
Туж-жу-с-сь
Леслия, словно заправская акушерка, помогала лекарю, выполняя его распоряжения.
Увязавшийся за нами призрак волка сначала в полном шоке крутился рядом. Когда родился первый змееныш, наш любвеобильный кобель закатил глаза и брякнулся в обморок, вызвав у меня смешок.
Мы переглянулись с Леслией, одинаково покачали головами, поняв друг друга без слов, и вернулись к роженице.
Хотя это реально странно: призрак волка в обмороке. Большего сю́ра, казалось бы, и представить невозможно. Впрочем, о чем это я? Я помогаю появиться на свет разумным пернатым змеедракончикам. А наш «родильный дом» покоится в небе на облаках в неведомом мире.
Наш доблестный волк повалялся чуток в отключке, пришел в себя, осмотрелся и принялся «помогать». Вот даже не знаю, чего мне хотелось больше: дать ему по башке, рассмеяться или поблагодарить, что отвлекает от драматичности момента.
Он то крутился у морды шиветты, глядя с сочувствием и сопереживанием. То подбегал в Ориэлю и тыкал носом и лапами туда, куда указывал целитель. Вообще-то, это были указания Леслии, но
А когда родился уже третий шиветтенок, волк неожиданно для себя самого стал осязаемым и материальным. Осмотрев свои лапы и почесав задней ногой за ухом, он подбежал к голове молодой матери. Уставился ей в глаза, многозначительно повздыхал, жалостливо лизнул ту в огромный нос.
Мы уже даже внимания не обращали на все странные поступки нашего призрака. Но Рауль снова нас удивил. Будто бы мысленно договорившись о чем-то с роженицей, он потрусил к корзине, куда мы перемещали младенчиков. Потоптался рядом, потыкался носом в трех малюток и залез внутрь.
Я напряглась, ожидая, что шиветта начнет атаковать, защищая свое потомство, но нет. Вероятно, загадочный дух действительно мысленно с ней договорился. Потому что спокойно улегся на живот, положив морду на вытянутые вперед лапы. А мелкие новорожденные малютки, почуяв живое тепло, тут же к нему притулились.
Я только выдохнула, шокированно посмотрев на остальных. Шиветта бросила туда взгляд, прикрыла глаза и продолжила рожать.
Все! дал отмашку цейлин. Агата, переведи нашей мамочке, что все ее малыши появились на свет. Можно отдыхать. И спроси, чем кормить мелюзгу?
Мелюзга в количестве четырнадцати штук облепила пушистого, теплого, мехового волка. Он лежал словно в коконе из длинных тонких лысых тел. Выражение его морды было медитативное. Мол, я в шоке, малявки. Но ладно уж, грейтесь.
Они и грелись. Сверху жаркое солнце пустыни, успевшее подняться и раскалиться. Снизу корзина на горячем песке. И пушистый меховой волк.
Шиветта, поздравляю тебя с рождением детишек, послушно перевела я. У тебя их четырнадцать. Имена позднее будем давать? Хочешь? А сейчас отдыхай. Произнеси вслух, что тебе нужно из еды и питья, все поступит. И скажи, чем кормить новорожденных? Вода? Мясо? Молоко? Насекомые?
Я с-с-сама С-с-спаси-с-с-сибо, двуногие Отдых-ха-хать. С-с-с-пать. Малыш-а-ам нич-шего Пока Позж-же Мох-х-натому с-спас-с-сибо. С-с-согрел
Мохнатый, тебе передают благодарность, что ты согрел малюток, передала я Этьену. Она сказала, что малышам еды пока никакой не надо, воды тоже. Она сама потом разберется, отель ей все предоставит. Предлагаю уходить, она хочет отдохнуть.
Ошеломляюще! Встав с песка, утерла лоб локтем сильфида. Это так удивительно появление на свет новой жизни. Я никогда не видела родов ни у кого.
Агата, наша мамочка здорова. Я ее чуть подлечил и подпитал энергией, чтобы быстрее восстановилась. Мы можем идти. Уставший малыш цейлин с трудом поднялся, выпрямил спину и потянулся.
Рауль, идем, позвала я.
Тот дернул ухом, поднял голову и оглянулся. Оценил свою спину и бока, облепленные длинными тельцами. Вздохнул. И начал медленно и осторожно вставать на лапы.
Шиветтики соскальзывали с него, словно куски канатов, и начинали беспокойно крутиться, не желая расставаться с таким чудесным пушистым волком.
Может, им меховую подстилку? негромко спросила я.
Отель воспринял мои слова за указание, и корзина оказалась устлана толстой шкурой какого-то черного животного.
Малыши такую подстилку оценили и тут же в нее зарылись. А волк, задирая лапы и аккуратно переступая через змеек, выбрался на песок.
Попрощавшись с молодой мамой, мы побрели к двери из пустыни.
Чувствуете, как звучит? «Дверь из пустыни». А ведь в моих нынешних условиях существования это нормально.
Мы выбрались из пустыни в коридор. Я аккуратно закрыла номер, щелкнул замок, отрезая звуки и яркий солнечный свет. Здесь, в здании, освещение шло от потолочных светильников и бра.
Я повернулась к своим подельникам, что ли. Соратникам? Компаньонам? Да, пожалуй.
Занятная у нас компания. Управляющая отеля, штатный целитель и двое постояльцев. Оба духи стихий. Точнее, Леслия дух воздушной стихии, а вот дух чего Рауль, я пока так и не знала.
И вот смотрела я на них, и у меня неудержимо расползались в улыбке губы. Это же невероятно!
Да! Действительно невероятно! жарко отозвалась сильфида, и я поняла, что произнесла последнюю фразу вслух.
Я тоже впервые в жизни принимал роды, немного растерянно сказал Ориэль и посмотрел на свои ручки. Покрутил их перед собой.
Ты же говорил, что уже полностью обученный целитель, поддела я его.
Да, нас обучили. Но в теории и на тренажерах. А чтобы вот так Да еще так!
А какой у нас чудесный нянь получился из Рауля, хихикнула Леслия. Конечно, когда он вышел из глубокого обморока.
Мы не выдержали и расхохотались. Напряжение последних часов требовало выхода.
Волк сначала насупился обиженно, обвел нас укоризненным взглядом. А потом подошел ко мне и обошел по кругу, обтираясь боком.