Змеёныш - Сытник Ирена 6 стр.


Торжества были пышными, пир богатый, убранство замка поражало великолепием, как и полагается зажиточной кастлере и дочери знаменитых родителей.

Лоис прибыла в обществе обоих супругов. В Альтамане уже давно привыкли к столь странному союзу любимицы лендлорда. В свои сорок с небольшим лет Лоис выглядела прекрасно, и на вид ей можно было дать не больше тридцати, несмотря на наличие двоих почти взрослых сыновей, шедших рядом с матерью.

Шака давно не видела братьев, но они мало изменились за прошедшее время. Данс остался всё таким же наглым и самоуверенным, любителем женщин и приключений, а Кайл мрачным и молчаливым. Данс тут же начал волочиться за Эриссой и Альсой, которые, красиво наряженные и украшенные, везде следовали за госпожой. Он даже уговаривал сестру уступить ему на ночь одну, а то сразу и двух красоток, за что обещал подарить своего лучшего раба.

 Оставь своих рабов при себе,  сердито ответила Шака,  эти девушки не для любовных утех!

 Уверена?  сверкнул глазами Данс.  Спорим, что я соблазню их за полчаса.

 Ты просто хвастаешься,  презрительно ответила Шака.

Глаза Данса загорелись, как у гиззарда во время весеннего гона.

 Эти девушки девственницы?

 Да,  с гордостью ответила Шака.

 На что спорим, что до завтра одна из них лишиться своей целостности?

 А что поставишь?

 У меня с собой десять золотых стабов.

 Хорошо, я ставлю столько же.

 Только с условием, что ты не будешь препятствовать мне.

 Они будут в полном твоём распоряжении, но с условием, что ты не принудишь их силой и не применишь свою власть господина. Впрочем, я воспитывала их так, что они могут дать отпор любому наглецу, а всю ответственность за их действия я беру на себя.

Заключив пари с братом, Шака не сомневалась, что не проиграет. В Эриссе она была уверена, как в самой себе. Альса ещё в первый день службы получила соответствующие наставления, к тому же знала, что госпожа не одобряет связи с мужчинами. Ревниво отвоёвывая у Эриссы место рядом с госпожой, она старалась превзойти подругу-соперницу во всём, и вряд ли поддастся на уговоры соблазнителя, зная, что из-за этого мгновенно лишится благосклонности хозяйки.

Торжества шли своим чередом, и после обильного пира, на котором провозгласили многочисленные тосты в честь именинницы, вручили подарки те, кто не сделал этого раньше, все переместились в сад, где, на свежем воздухе, нанятые актёры и акробаты развлекали гостей песнями, плясками и разными трюками.

Когда зрелище подходило к концу, Лоис поинтересовалась:

 Как ты распорядилась нашими подарками? Что-то я не вижу больше никого, кроме девушки. Где два красавчика, подаренные мной и Ольдом? Я помню, что один из них искусный музыкант и танцор, почему ты не показала его гостям?

Шака слегка смутилась.

 У меня заболели два раба и я послала их на замену

 Куда?

 Одного на кухню, другого на заготовку дров.

Лоис рассердилась.

 Мы заплатили за них пятьдесят золотых стабов не для того, чтобы они таскали помои и валили деревья! Если у тебя не хватает рабов, могла бы попросить у нас, мы уступили бы тебе несколько по дешёвке. Своим поступком ты выказала нам неуважение. Мы же не запрягаем подаренных тобой скакунов в угольные повозки! Даже если мы не ездим на них, всё равно содержим в чистой тёплой конюшне, сытно кормим, холим и лелеем, так как это породистые благородные животные, а не тягловые лошади. Рабы, подаренные тебе, относятся к той же категории. Их специально растили, обучали и воспитывали не для того, чтобы они занимались грязной работой!

 Простите, госпожа Лоис,  пристыжено пробормотала девушка,  я сейчас же исправлю свою ошибку!

Даже став самостоятельной и независимой кастлерой, владычицей людских душ и хозяйкой собственного дома, Шака до сих пор тушевалась перед бывшей наставницей и воспитательницей. Умела Лоис внушать окружающим уважение и страх. Вызвала сенешаля, Шака спросила:

 Как наши новые рабы? Здоровы?

 Да, вполне.

 Они хорошо работали?

 Старались.

 Где они сейчас?

 Где и положено.

 Немедленно забери их с работы, вымой, одень во всё лучшее и приведи сюда! Как можно быстрей!

 Слушаюсь,  ответил несколько удивлённый сенешаль и поспешил выполнять распоряжение.

Через полчаса оба раба, с ещё влажными после купания волосами, одетые в красивые шёлковые туники и новые кожаные сандалии, стояли перед госпожой.

 Лиот, я хочу, чтобы ты выступил перед гостями. Сыграй или спой что-нибудь. И не разочаруй меня, а то снова вернёшься на кухню.

Принесли подаренный вместе с ним инструмент, и музыкант вышел в центр площадки для выступлений. Усевшись на табурет, поставил аккордо на колени и заиграл. Играл он в самом деле великолепно и знал множество мелодий. Даже Шака невольно заслушалась, хотя мало разбиралась в музыке. Аласдэра она послала прислуживать Лоис, а заодно велела присматривать за сестрой, чтобы с той ничего не случилось. За Эриссу она была совершенно спокойнауж эту-то девушку Дансу не соблазнить никогда!

Торжества длились до глубокой ночи, после чего, еле стоящих на ногах гостей, развели по комнатам.

На следующий день, в честь праздника, объявили выходной. Рабы и прислуга наслаждались бездельем.

Когда проспавшиеся гости разъехались, в замке остались Элиан и братья. Они хотели побыть с Шакой перед долгой разлукойпримерно через декаду все трое отправлялись в экспедицию.

Когда Шака пробудилась, в изножье её кровати спала одна Альса. Эриссы не было, но девушка подумала, что та, как обычно, бродит по замку, собирая новости и сплетни. Толкнув ногой рабыню, Шака приказала подать воду для умывания. Альса тут же вскочила, подняла полог кровати и открыла окно, впуская свежий утренний воздух. И тут Шака увидела, что в спальне находится ещё один человек. Это был Аласдэр. Он спал, свернувшись, словно пёс, на коврике у двери, загораживая своим телом вход. Шака невольно засмеялась, и звук её смеха разбудил раба. Тот вздрогнул и тревожно приподнял голову, но, увидев смеющуюся, госпожу расслабился и медленно приподнялся.

 Что ты здесь делаешь?  удивилась Шака.

 Охраняю вас,  ответил раб.

 От кого?  ещё больше удивилась девушка.

 В замке много посторонних

 Это всё мои друзья и родственники.

 Это не помешает им навредить вам, если они захотят.

 Вот глупости!  пожала плечами Шака.  Ты теперь всё время будешь сторожить у моих дверей?

 Если госпожа не пошлёт меня снова таскать дрова

 Не пошлю Но спать в моей спальне не обязательно. Ты можешь ночевать в бараке с остальными рабами.

 Там грязно и воняет, и по своей воле я туда ни за что не вернусь.

 Неужели тебе лучше спать у порога, как псу?

 Да, госпожа.

 Ладно, пусть будет так. Но возьми у кастеляна чистый тюфяк, покрывало и подушку и ложись по ту сторону двери. В моей спальне могут находиться только девушки.

 Слушаюсь, моя госпожа,  покорно склонил голову Аласдэр.

На лице Альсы, с тревогой слушавшей разговор, отразилось облегчение.

 Где моя вода? И где Эрисса?

Альса и Аласдэр переглянулись, и это не укрылось от внимательного взгляда госпожи.

 Она давно ушла?  обратилась к рабу.

 Я её не видел с того времени, как лёг,  ответил Аласдэр.

 Ты хочешь сказать, что Эрисса здесь не ночевала?

 Нет, госпожа, её не было Я думал, она спит в другом месте, иначе непременно бы пошёл её искать.

 Ты знаешь, где Эрисса?  повернулась Шака к слегка побледневшей и явно нервничающей Альсе.  Отвечай!  прикрикнула она, так как девушка молчала.

 Она она была здесь, но потом ушла

 Не смей мне врать!  Шака подскочила и ударила рабыню по лицу.  Никогда не лги мне, слышишь, никогда! Лучше промолчи, если не хочешь говорить правду!

Альса испуганно отшатнулась и закрыла лицо руками. Она никогда ещё не видела госпожу такой сердитой, и боялась, что та сейчас пустит в ход плеть.

 Если вы позволите, я пойду и разыщу Эриссу,  подал голос Аласдэр, отвлекая внимание на себя.

 Нет! Я подожду, пока она придёт сама.

Словно откликнувшись на её слова, за дверью послышались шаги и в комнату проскользнула Эрисса. Увидев, что госпожа уже на ногах, она немного смутилась, а взглянув на перепуганную Альсу и красную от пощёчины щеку, поняла, что день начинается не совсем удачно.

 Простите, что опоздала, госпожа Я проведывала подругу, она вчера немного приболела

 И как здоровье подруги?  холодно спросила Шака.  Надеюсь, она жива?

 Да Просто схватил живот

 И для этого тебе понадобилась целая ночь? Или ты носила из-под неё горшки?!  Шака сняла со стены подаренную Лоис плеть, и направилась к рабыне. Та слегка побледнела и попятилась. В ярких синих глазах появился страх, который постепенно перерос в ужас, когда она поняла, что госпожа не шутит, а разъярена по-настоящему. Но сейчас затравленный взгляд девочки не тронул жестокое сердце госпожи. Эта девушка обманула её лучшие надежды, предала и осрамила перед выскочкой Дансом! Схватив её за волосы, она повалила рабыню на пол, заставив стать на колени, и повернула лицом к Альсе.

 Посмотри на неё, Эрисса. Твоя подруга попыталась соврать мне, защищая тебя А ты мне врёшь, не моргнув глазом Разве ты забыла, что я тебе когда-то говорила?!

 Простите меня, госпожа Простите, умоляю! Я больше никогда не буду вам лгать!..

 Так где ты была?

 Я Только не сердитесь, госпожа!..

 Говори, мерзавка!  встряхнула девушку Шака.  Ты была с господином Дансом?

 Дазаплакала рабыня.

 Ты спала с ним?! Он использовал тебя, как уличную девку!

 Простите, госпожа!..  лепетала рыдающая Эрисса, пытаясь поймать и поцеловать руку хозяйки.

 И какая она, мужская любовь?!! Лучше моей?! Он обнимал тебя крепче, целовал нежнее? Его тело лучше моего?!  распалилась Шака, терзаемая ревностью и обидой. Ослеплённая яростью, она забыла, что в комнате находятся ещё двое, непосвящённые в их с Эриссой отношения. Каждый свой вопрос она сопровождала ударом плети, таким сильным, что от них лопались платье и кожа рабыни, и по её телу вскоре заструились кровавые ручейки.  Мерзавка! Стерва! Грязная подстилка!

Шака стегала в исступлении, не слыша воплей и рыданий истязаемой. Внезапно чьи-то сильные руки вырвали у неё плеть и оттащили от потерявшей сознание жертвы. Она попыталась вырваться и убить посмевшего прикоснуться к ней раба, но Аласдэр лишь сильнее сжимал объятия, прижимая её руки к телу, а тело к своей широкой и твёрдой груди.

 Тихо Тихо Успокойтесь, госпожа,  примирительно говорил он.  Не надо так кричать, что о вас подумают слуги?..

 Отпусти, мерзавец!

 Не отпущу Если я вас выпущу, вы убьете и её, и меня

 Я тебя всё равно убью, мерзкая тварь!

 Согласен Но потом. А сейчас успокойтесь.

Шака вновь рванулась, но тут внезапно открылась дверь и в спальню вошёл Элиан. Он увидел, что его дочь борется с рабом, не раздумывая, тут же бросился на негодяя и ударил его в висок. Аласдэр отлетел к стене и, распластавшись по ней, медленно сполз на пол, потеряв сознание. Элиан выхватил из ножен «айосец», чтобы прикончить наглеца, посмевшего поднять руку на госпожу. Альса испуганно завизжала, бросаясь вперёд, в тщетной попытке защитить брата, но пришедшая в себя от неожиданного вмешательства Шака успела перехватить руку отца.

 Нет, отец!

 Что, нет?! Эта тварь посмела на тебя напасть!  мрачно посмотрел на дочь Элиан.  Он изорвал твою рубашку и ранил до крови! Что этот негодяй сделала с тобой?!

Элиан вновь поднял «айосец». Шака еле успела схватить его за руку, и силой оттащила от бесчувственного раба, к груди которого припала рыдающая Альса, полными ужаса глазами следившая за развернувшейся борьбой.

 Объясни мне, что здесь происходит,  сердито произнёс Элиан, пряча нож.

 Аласдэр просто держал меня, иначе я бы до смерти забила свою рабыню.

 Она провинилась?

 Да.

 Если бы я хватал за руки Лоис каждый раз, как она наказывает рабов, меня бы уже не было в живых,  мрачно изрёк Элиан.

 Я накажу его возможно позже. Но сейчас думаю, что он поступил правильно. Если бы я убила Эриссу, то потом горько бы сожалела

Элиан взглянул на лежащую у другой стены тихо стонущую рабыню.

 Кажется, это твоя любимица?

 Да Была.

 Чем она так провинилась? Лоис рассказывала, что девушка бывает дерзка, но ты никогда её не наказывала. Что такого ужасного она сделала, что ты избила её до полусмерти?

 Она потеряла десять стабов и моё к себе уважение,  горько усмехнулась девушка.

 Да, это серьезный проступок Но оставим её в покое. Я пришёл спросить, не составишь ли мне компанию в верховой прогулке? Я хочу проехаться к Большому Ручью.

 Конечно, папа, с большим удовольствием. Выедем после завтрака?

 Да.

 Я прикажу приготовить лошадей. Может, и позавтракаем вместе?

 Если ты не против.

 Хорошо. Через несколько минут я буду готова. Идите к себе, вас позовут.

Когда Элиан ушёл, Шака повернулась к Альсе и приказала:

 Пошли кого-нибудь за лекарем и управляющим и помоги мне одеться.

Альса с готовностью выскочила за дверь. Оставшись одна, Шака присела на край кровати и задумчиво посмотрела на Аласдэра. Поступок раба удивил и озадачил её. Этот крепыш оказался не робкого десятка. Мало у кого хватило бы смелости вмешиваться в дела разъярённой госпожи. К тому же у него благородное сердце, раз он вступился за девушку, которую недолюбливал. Шака уважала таких людей.

Аласдэр застонал и попытался подняться.

 Сиди спокойно,  приказала Шака,  если мой отец бьёт, то бьёт наверняка. Твоё счастье, что он не сразу пустил в ход нож. Я еле успела перехватить его руку.

Аласдэр поднял на девушку затуманенные болью глаза. Красивые твёрдые губы искривила ухмылка.

 Благодарю, госпожа Я тронут вашей заботой

 Ты смеёшься надо мной?

 Ни в коем случае Я смеюсь над собой, что бросился гиззарду в пасть И удивляюсь, что ещё жив.

 Сейчас придёт лекарь и осмотрит тебя. Думаю, придётся несколько дней полежать в лазарете.

 Вы очень добры, госпожа Я не заслужил вашего внимания Я посмел напасть на вас, причинил вам боль

 Потом поговорим об этом Скажи только, ты боялся?

 Когда?

 Когда схватил меня.

 Нет Я не думал тогда, что поступаю неправильно.

 А сейчас боишься?

 Конечно, опасаюсь Но вы уже спокойны и это главное От других рабов я слышал, что вы не жестокая госпожа. Поэтому ваша сегодняшняя вспышка скорее удивила меня, чем испугала.

Наконец, вернулась Альса. Она принесла кувшин тёплой воды и увела госпожу за ширму, где Шака умылась, а рабыня вытерла её тело влажной губкой. Затем она растёрла его жёсткой рукавицей и осушила. Выйдя из-за ширмы совсем обнажённой, Шака, не стесняясь следившего за ней изумлённого Аласдэра, прошла в гардеробную, где облачилась в костюм для верховой езды. Когда она вышла из гардеробной, над Эриссой уже склонился лекарь, а управляющий почтительно ждал у двери.

 Приготовь двух отличных скакунов,  распорядилась девушка.  Мы с господином Элианом после завтрака поедем к Большому Ручью.

 Передать Виоленту, чтобы подобрал людей для охраны?

 Нет, мы поедем вдвоём.

Управляющий не стал спорить, зная, что это бесполезно. Вдвоём так вдвоём, какое ему до этого дело?

 Госпожаподал голос Аласдэр,  возьмите хотя бы меня, если собираетесь ехать без охраны

Шака удивлённо оглянулась. Раб уже стоял, держась за стену. Лицо ещё отливало бледностью, на виске темнел ушиб, но взгляд прояснился.

 Уж не думаешь ли ты, что стоишь нескольких хорошо обученных воинов?  насмешливо улыбнулась она.

 Нет, конечно Но хотя бы попытаюсь

Шака рассмеялась неуклюжей шутке Аласдэра, вновь придя в хорошее настроение.

 А как твоя голова?

 Уже в порядке.

 Док, осмотри его и скажи, может ли он сесть в седло? Недавно он получил сильный ушиб головы.

Лекарь оставил Эриссу и приблизился к мужчине. Осмотрев его раны и пощупав кровоподтёк на виске, заглянув в глаза и поводив перед носом пальцем, похлопал его по крепкой груди и вынес вердикт:

 Здоровое и крепкое животное. Небольшая встряска мозгов только пошла ему на пользу.

 Ладно Тогда приготовьте лошадь и для него И пусть ему выдадут какое-нибудь оружие. Что это за охранник без оружия!

Происшествие на прогулке

Позднее утро. Солнце стояло над землёй ещё невысоко, но его лучи уже ощутимо припекали. Шака и Элиан ехали лёгкой рысью, чтобы движение создавало хоть небольшой ветерок. Аласдэр держался на три корпуса позади, как и приказала госпожа. Увидев садящегося на коня раба, Элиан очень удивился.

Назад Дальше