Я поступил так, как посчитал нужным, ответил Дидье угрюмо. А нашему сыну пора запомнить, что онбудущий король, и не следует опрометчиво раздавать обещания женщинам, к которым залез в постель.
Да, конечно, поспешила согласиться королева. Вы не голодны? Вы ничего не ели на празднике. Я прикажу, чтобы принесли ужин сюда?
Нет, не хочу.
Тогда, может быть, ванну?
Нет, он ответил резче, чем следовало, и жена тут же опустила голову.
Дидье смотрел на ее бледное лицотакое домашнее, неяркое, привычное.
Несомненно, его женадостойная женщина. Они вместе уже столько лет, и ни разу она не дала повода для недовольства. Благородная, тихая, скромная, добраятакой и должна быть женщина. За всю их семейную жизнь она ни разу не показалась ему голой, и даже в постель надевала длинную рубашку, а перед выполнением супружеского долга гасила все свечи.
Король смотрел на свою жену, а перед мысленным взором стояло совсем другое лицосмуглое, с алыми губами и блестящими, как ежевика после дождя, глазами.
Что-то случилось? спросила королева, и так как король не ответил, повторила вопрос.
Ничего не случилось. Что за глупости? Дидье вскочил из кресла и раздраженно заходил по комнате.
Леди Тегвин проследила за ним взглядом, а потом достала рукоделие и занялась кружевной тесьмой. Только руки ее дрожали так, что иголка постоянно падала на колени.
Вы неспокойны, сказала женщина кротко. Почему бы вам не облегчить душу?
На исповеди? фыркнул король.
Как вам будет угодно. Можно на исповеди, но легче рассказать близкому человеку, что вас гнетет. Вы вернулись из поездки сам не свой
Король остановился и долго молчал, перекатываясь с пятки на носок, а потом спросил:
Как получилось, что ядобившийся абсолютной власти, живу здесь, словно в клетке? Почему радости мира проходят мимо меня? Почему я должен следовать правилам, установленным неизвестно кем и непонятно для чего?
Вы государь, размеренно ответила леди Тегвин, ваша первая обязанностьхранить страну от хаоса. А значит, вы должны показывать пример всем и во всём. В том числе и в следовании законам и правилам.
Какой пример?! вспылил Дидье. Как стать несчастным?
От его голоса леди Тегвин побледнела и уронила шитье. Иголка скатилась с колен и упала в пушистый ворс ковра, а женщина даже не осмеливалась наклониться, чтобы ее отыскать.
Простите меня, сказал Дидье, остывая. Я не должен был на вас кричать.
Королева подобрала юбку и опустилась на колени, отыскивая оброненную иглу.
Дидье наблюдал, как она осторожно обшаривала ковер. все ниже наклоняя светловолосую голову. Он почувствовал угрызения совести и повторил:
Вы простили меня? Отвечайте.
Леди Тегвин слабо улыбнулась, найдя пропажу. Вернувшись в кресло, она с преувеличенным старанием разгладила приметанные кружева, вдела нитку в иглу и сказала:
Вот проклятье и свершилось, мой дорогой муж.
Какое проклятье? проворчал он.
Она посмотрела ему в глаза:
Вы полюбили.
О чем вы? спросил Дидье сердито, а сердце опалил предательский огонек. Он и ждал, и боялся того, что сейчас услышит.
Все дело в леди Верей, верно? королева улыбнулась, но губы ее задрожали. Она красива, я видела ее. Но мне искренне ее жаль. Бедная девочка не знаю, сможет ли она выдержать вашу любовь
Вы несете бред, Дидье сбросил туфли, натянул сапоги и вышел из спальни жены, хлопнув дверью.
Он почти бегом преодолел два этажа, кипя от ярости. Навстречу ему попалась одна из служанок королевыбелокурая девица с ярко-голубыми, словно нарисованными эмалью, глазами. Она несла сложенные простыни и поклонилась, увидев короля.
Ты! окликнул он ее. Подойди.
Служанка приблизилась, и он взял ее за подбородок, погладив большим пальцем пухлые губы.
Милорд?.. прошептала она, и глаза заблестели.
Ясно, как майский день, что она не была бы против, вздумай он задрать ей подол в коридоре, как Верей. Но все это было не то, и Дидье убрал руку и мотнул головой, приказывая девице уйти.
Его спальня находилась в северном крыле, и слуги, зная, что король не любит суеты перед сном, уже удалились, оставив воду для умывания, вино и фрукты, и свежее белье. Постель была разостлана, и край одеяла услужливо откинутво всем чувствуются забота, тепло и спокойствие. Но спокойствия не было и в помине.
Он скинул камзол и швырнул его, не глядя. Потом потянул вязки на рукавах рубашки и порвал их, потому что не хватило терпения развязывать затянувшиеся узелки. Стащив рубашку, Дидье скомкал ее и замер, глядя на себя в зеркало.
Ему исполнилось тридцать шесть. Двадцать из них он был лордом, четырнадцатькоролем. Леди Верей едва ли родилась, когда ему пришлось встать во главе войска, чтобы отстоять свои земли от соседей, только и мечтавших, как отхватить кусок пожирней.
Дверь приоткрылась, и в спальню без стука вошла женщинане слишком молодая, но красивая и статная, в платье замужней леди, но с распущенными, как у девушки, рыжеватыми волосами. Она держала подсвечник с двумя свечами и не поклонилась королю.
Доброго вечера, сир, сказала она. Вот, принесла вам свечи, и хотела спроситьне понадобится ли еще что-нибудь.
Ты точно не понадобишься, ответил он, бросая рубашку вслед за камзолом. Свечи можешь унести, я хочу спать.
Судя по тому, что рассказала Иветта, то, что вы хотитевовсе не сон, промурлыкала она, оставляя подсвечник на столе. Вы намерены спать в одиночестве? Я могла бы и она встряхнула волосами, томно глядя на короля.
Однажды он поддался на эту уловкуна томные взгляды и кошачьи повадки, но теперь почувствовал лишь отвращение. Отвращение к этому роскошному женскому телу, к зазывному взгляду
Ты могла бы убраться, Сибилла, спокойно приказал он. Сделай все сама, чтобы мне не пришлось выталкивать тебя взашей. Ты, все-таки, благородная дама.
Она хотела говорить, но Дидье нахмурился, и женщина быстро передумала.
Зашуршал шелк, стукнула, закрываясь, дверь, и король остался один.
Да, Тегвин оказалась права. Зло свершилось. Он влюбился в Диану Верей и желал только ее.
Глава 10. Дамский кортеж
На следующий день предполагались лошадиные скачки, и благородные лорды вовсю делали ставки, обсуждая, какая лошадь победит. Жозеф предлагал выставить мою Мореру, но я отказалась. Я слишком любила свою лошадь, чтобы позволять ей участвовать в бегах.
Уверен, она пришла бы первой, настаивал мой муж. Подумай, какие мы могли бы получить деньги!
А если она порвет сухожилие? Или поранится? не сдавалась я. Нет, Жозеф, я никогда не соглашусь. Выставляй своего жеребца, если так хочется денег.
Не знаю, чем бы закончился наш спор, но в это время к нам подошел мажордомсама респектабельность и величие. Мы с Жозефом замолчали, одинаково досадуя, что свидетелем ссоры оказался посторонний человек, но мажордом поклонился, как будто ничего не произошло, и обратился ко мне:
Леди Верей, его величество хотел бы перед завтрашними скачками устроить выезд всадников. Сначала поедут мужчины, потом женщины. Вы говорили ему, что любите верховую езду. Не будете ли любезны принять приглашение и участвовать в выезде?
Я посмотрела на Жозефа, не зная, что ответить, но он только пожал плечамион тоже ни разу не видел подобных развлечений.
Мажордом с готовностью рассказал нам суть выездавсадники по очереди объезжают поле, на котором будут проводить скачки, и каждый показывает свои умения в выездке.
В прошлом году сэр Колвин поразил всех, когда, гарцуя, повернулся в седле лицом к хвосту лошади, а потом обратно, рассказал мажордом, сдержанно усмехаясь. От дам подобных подвигов не требуется, им достаточно просто усидеть в седле. Обычно костюмы для выезда готовят сами участники, но его величество приказал, чтобы вам сшили платье за ночь. Фасонпо вашему желанию.
Слушая его рассказ, я чуть не запрыгала от восторга.
Хорошо, пришлите портних, сказала я, подмигнув Жозефу. И еще мне бы хотелось получить шесть метательных кинжалов. Это возможно?
Вы будете метать ножи в цель? мажордом утратил невозмутимость и вытаращился на меня.
Жозеф только хмыкнул, уже понимая, что я затеяла.
Почему нет? спросила я у удивленного господина. Если поставите мишень, будет еще лучше. Но если нет, я не промахнусь и в столб.
Я потрясен, только и произнес он. Но мне надо спросить разрешения у его величества, позволит ли он такую забаву.
Он удалился, а через некоторое время ко мне явились портнихи, и принесли письменное разрешение короля на увеселение с применением кинжалов. Письмо было прочитано вслух при Жозефе, леди Бригитте и Элише, и моя золовка тут же разревелась от досады.
Что она вытворяет?! всхлипывала она, размазывая слезы. Это недопустимо, когда замужняя женщина себя так ведет!
Но Жозеф промолчал, сделав вид, что ничего не услышал, а леди Бригитта еще раз внимательно перечитала королевское разрешение. Лицо ее ничего не выражало, и я не могла угадать, о чем она думает.
Матушка, запретите ей! канючила Элиша, а я про себя решила, что даже если леди Бригитта костьми ляжет, я выступлю на завтрашних скачках.
Ничего постыдного в этом нет. И выступив в кортеже, я покажу, что ничуть не хуже северных леди, а во многом и превосхожу их.
Думаю, Диана уже не может отказаться. К тому же, это честьучаствовать в праздничном выезде, изрекла свекровь, и Элиша гневно завопила. Не ори, одернула ее мать. Если тебе не повезло с мужем, не стоит завидовать другим.
Элиша пошла красными пятнами, а я отвернулась, скрывая улыбку, и почти простила леди Бригитте ее беспардонность и сухость. Я поблагодарила свекровь и поцеловала мужа, но о том, какой костюм я попросила сшить к завтрашнему дню, не сказала даже Жозефу. Портнихи выслушали меня с таким же потрясенным видом, как мажордом, но пообещали сделать все, как приказано.
Предстоящее выступление необыкновенно радовало меня. несмотря на хныканье Элиши. Когда свекровь с золовкой ушли в свою спальню, я не могла усидеть на месте и бродила по комнате, разминая мышцы. Все-таки, я почти месяц не тренировалась, но была уверена, что на завтрашнем выступлении не оплошаю.
Уже ближе к полуночи принесли метательные кинжалынебольшие, как раз для женской руки. Я тут же их опробовала, несколько раз метнув в сундук, в котором перевозились мои платья. Жозеф заворчал, что не надо портить вещи, но я только расцеловала его в обе щеки. Ночь мы провели крайне бурно, но утром я чувствовала себя бодрой и готовой к подвигам. Портнихи принесли костюм, и я выгнала Жозефа из спальни, чтобы примерить наряд в одиночестве.
Это был необычный наряд. Рубашка из черного шелка, шелковые черные шаровары, завязывающиеся тесьмой пониже колена и возле щиколотки, и черный платок, который надо было повязать на голову особым способомчтобы были открыты только глаза. Так в княжестве, откуда была родом моя мать, одевались разбойники.
Метательные кинжалы я подвесила к поясу, в специальных ножнах, которые мне тоже ссудили из королевской оружейной.
Теперь можно было и позабавиться.
Глава 11. Кинжал летит
Никогда еще не было таких веселых праздников, сказала миледи Тегвин. Гости очень довольны.
Да, ты права, ответил Дидье, из королевской ложи наблюдая выезд всадников.
Господа рыцари хвастались выправкой и великолепными жеребцами лучших пород, гарцуя перед публикой. Особо ловкие награждались громкими аплодисментами и восторженными криками.
Посмотреть на скачки собрались не только королевские гости, но и простые горожане. Разумеется, им позволили смотреть с противоположной стороны, даже близко не подходя к ложам и скамьям благородных господ, но простолюдины были рады и этому.
Благородные господа тоже по достоинству оценили великолепное зрелище, а дамы бросали особо бравым и красивым рыцарям свои рукава в знак восторга и признательности.
Смех, фанфары и барабаны, ржание лошадей и звон сбруивсе это горячило кровь и наполняло весельем. А еще были яркое солнце и ясное небо без единого облачка, и на поле уже пробивалась первая траванежная, светло-зеленая, которую тут же затаптывали копыта.
Но Дидье не разделял восторгов зрителей. В этот раз его не интересовали ни кони, ни всадники. Леди Верей пожелала метать кинжалывот это была новость! Когда мажордом передал ему пожелание Дианы, он не нашелся с ответом.
По-моему, леди уверена в себе, сказал сэр Лимерик, сжал губы, а потом не выдержал и хохотнул, но тут же извинился:Простите, ваше величество. Так вы удовлетворите ее просьбу?
Пусть делает, что пожелает, сказал Дидье.
Кинжалы тоже предоставить?
Не вижу причин, чтобы ей отказывать, король пожал плечами. Ты думаешь, она собирается кого-нибудь убить под шумок? Меня, например?
Сомневаюсь, что леди Верей способна на убийство, сказал сэр Лимерик деликатно. Онанежное создание.
На этом и порешили. И сейчас Дидье ждал появления дам, стараясь скрыть нетерпенье.
Не он один ожидал выезда дамского кортежа. Принц Дреймонд, сидевший между отцом и матерью, довольно потер руки, когда фанфары объявили конец выезда мужского кортежа.
Леди Сатис тоже участвует, сказал принц, ерзая в кресле.
Леди Сатис очень красива, подтвердила королева. Но не стоит так выказывать свое нетерпение, веди себя спокойнее, как и положено будущему королю.
Принц тут же замер и нахмурился, старательно подражая отцу.
А на поле тем временем выехал женский кортеж. Дам приветствовали с еще большим пылом, чем рыцарей. Благородные ледидевицы и юные замужние женщиныехали парами, в дамских седлах. Крупы лошадей до самых бабок покрывали подолы платьевалых, синих, желтых, украшенных изящной вышивкой.
Дамы хвастались богатством нарядов и украшений, распущенные волосы струились по ветру, а драгоценные камни в головных уборах и на сбруе ослепительно сверкали.
Казалось, что волшебницы-феи снова появились на этой земле, чтобы прельщать и соблазнять смертных мужей.
Леди Сатис в желтом платье! сказал Дреймонд, оглушительно хлопая в ладоши.
Дама в желтом и в самом деле притягивала взглядбелокурая, в золотой парче, сияющая, как солнце, она восседала на светло-серой лошади и поворачивала лилейно-белое лицо в одну сторону и другую. чтобы все могли насладиться ее жемчужно-золотой красотой.
Но вдруг в рядах дам произошло смятение, а зрители и вовсе потеряли дар речинарушая движение кортежа, вопреки всем правилам, на поле галопом вылетела черная лошадь, на которой восседал мужчина, закутанный во все черное. Даже лицо было скрыто под плотным черным шелкомвидны только глаза. Лошадь была так же необычна, как всадниклегкая, гладкая, совсем не похожая на мохнатых тяжеловесов северной породы, к тому же, хвост у нее стоял высоко на крупе и пушился метёлкой, придавая сходство с собакой.
Что за невежа! возопил принц, вскакивая, потому что белая лошадь леди Сатис испуганно всхрапнула и дернулась в сторону, едва не уронив всадницу. Остановите его! Это дамский выезд!
Словно услышав принца, всадник открыл лицо, и зрители дружно ахнулив мужском костюме, в седле по-мужски, сидела женщина!
Сердце Дидье забилось, как птица, потому что он узнал всадницу в черном сразу.
Диана Верей.
Промчавшись по полю галопом, черная лошадь пошла на второй круг Зрители испуганно закричали, а Дидье чуть не подскочил следом за сыном, потому что ему показалось, что всадница вылетела из седла на повороте.
Но леди Верей не упалачудом держась на боку лошади. цепляясь коленом за луку, она проехала половину круга, а потом ловко вскочила в седло и повисла уже с другой стороны.
Это женщина или летучая мышь?! заорал принц.
Королева прижала ладони к щекам, наблюдая подобное бесстрашие.
Словно в ответ, Диана вскочила на седло и, балансируя, выпрямилась в полный рост, держа уздечку одной рукой.
Такого в Ланваре еще не видели, и люди лезли по головам в первые ряды, чтобы ничего не пропустить.
Черный шелк летел, как черные крылья, и распущенные волосы всадницы пластались по ветру. Усевшись в седло, леди Верей вскинула руку, и все замерли, ожидая новое зрелище.
Дамский кортеж сбился, как стадо овец, в центре поля, и женщины, желавшие покрасоваться нарядами, недовольно подтягивали подолы, чтобы не зацепиться за сбрую соседок. Но на их недовольство никто не обращал вниманиявсе смотрели на всадницу в черном.