У подножья их уже встречала, видимо, заметив с вершины, ещё одна островитянка в похожем нарядестражница, хоть и без оружия, как понял Рэн. Если его попутчицы выглядели прямолинейными, то стражница загадочной, и эта загадочность пугала его.
Островитянки с воздухоплавателем остановились. Та, что показывала дорогу, подошла к стражнице и что-то сказала ей. Стражница кивнула и поднялась наверх, видимо, сообщить смотрительнице о гостях. Вскоре она спустилась обратно. Когда она посмотрела на Рэна, собираясь что-то сказать ему, у того внутри всё вздрогнуло, но от не смог отвести взгляд.
Поднимись на площадку, велела ему стражница, Но сперва, она взглянула на светловолосую островитянку, Сними с него цепь.
Та молча выполнила приказание, и воздухоплаватель поднялся по ступеням. Ему навстречу спустилась смотрительницасветловолосая островитянка в синем платье и матерчатых сапогах. Рэн опустил взгляд. Смотрительница заговорила с ним весьма приятным голосом: «Значит, ты прибыл из-за моря?»
Да, не поднимая головы, ответил ей воздухоплаватель.
Как твоё имя?
Рэн.
Почему ты прячешь глаза? Посмотри на меня, попросила смотрительница. Воздухоплаватель поднял взгляд и, увидев её светло-синие глаза, ощутил такое чувство, словно она читает его как книгу и всё теперь про него знает, что от неё ему ничего не утаить. Но Рэн и не хотел ничего скрывать, он ощущал спокойствие и чувствовал, что с ней он может поделиться всеми своими мыслями и переживаниями.
Смотрительница слегка улыбнулась и сказала: «Я очень рада такому гостю, как ты». Воздухоплаватель тоже улыбнулся, ему заметно полегчало.
Прошу, не сердись на них за грубый приём, они защищали меня и своих друзей.
Я не сержусь.
Меня зовут Жанни. Ясмотрительница западной части Бэйтии.
А ваш правитель?
Королева Вега. Её сейчас нет в этой части, она путешествует по острову, чтобы решать вопросы на местах. Тебя что-то забеспокоило? заметила Жанни.
А если она не обрадуется мне?
Она назначает смотрителями тех, кому доверяет, и уважает их мнение. Можешь не волноваться. Я хотела бы о многом поговорить с тобой.
Я тоже.
Что-то мешает?
Мой воздушный шар лежит на берегу моряРэну не пришлось объяснять.
Твои попутчицы помогут переправить его в безопасное место. Ты ещё не познакомился с ними? Надеюсь, ты не против расположиться в их доме?
Если они согласны принять меня
Идём.
Жанни и воздухоплаватель спустились к островитянкам.
Мы можем доверять ему, как и друг другу, смотрительница представила их, Роута (светловолосая) и Герти. Должна отметить, что Гертилучший боец западной части Бэйтии, поэтому не беспокойся о безопасности и слушай её. Герти, Роута, в вашем доме найдётся место для нашего гостя?.. помогите ему перенести вещи. Рэн, приходи завтра сюда, и пока тебе придётся ходить в сопровождении своих охранниц.
Да, конечно, не спорил с ней воздухоплаватель, как и остальные, Спасибо, за столь радушный приём.
Жанни улыбнулась и сказала: «До завтра, Рэн». И воздухоплаватель, вместе с Герти и Роутой, отправился к морю. К смотрительнице подошла стражница: «Он боится меня».
Он в незнакомом месте и совсем не знает нас Идём, Фрин, Жанни и стражница поднялись в крепость.
Теперь я могу получить обратно свой нож? попросил Рэн Герти. Островитянка молча вернула нож. Воздухоплаватель ещё не понял, можно ли ему расслабиться, или причины для опасений остались. Спутницы Рэна молчали, и от этого обстановка казалась ему напряжённой. Он попытался разрядить её, начав разговор: «Где ваш дом?»
Мы шли сюда вдоль южного кряжа; в нём, недалеко от моря, грот, объяснила Герти.
Может это и глупый вопрос, но в нём найдётся место для моего шара?
Найдётся.
Видимо, грот большой.
Большой.
Воздухоплаватель чувствовал, что разговор не складывается, и замолчал. Островитянки говорили только по делу, и он не знал, как задать вопрос на отвлечённую тему, вдруг им что-нибудь не понравится. Рэн и радовался, и боялся одновременно. Он знал точно лишь то, что ему надо быть очень осторожным в словах и действиях, островитянки казались ему непредсказуемыми.
Думаю, завтра всё встанет на свои места, размышлял воздухоплаватель, Поговорю с Жанни и всё улажу
Когда впереди показалось море, все трое увидели шар, оставшуюся возле него островитянку и ещё одну особувысокую, гибкую, с длинной светлой косой, с широким металлическим ободком на голове, в кожаном открытом купальнике, высоких сапогах и стальных нарукавниках. Первая пыталась отогнать мечом вторую от шара; ту же это, похоже, веселило.
Лэрри! сурово крикнула Герти и, ускорив шаг, достала меч.
Эй, сейчас что, будет драка? Рэн не хотел, чтобы так получилось.
Держись меня, велела Роута. Лэрри оказалась та, что с косой до пят. Оружия при ней не было, кроме кинжала на поясе, но, похоже, оно ей и не требовалось. Знакомая Герти не слишком ловко обращалась с мечом, и Лэрри не сомневалась в том, что она не сможет даже поцарапать её.
Когда Герти окликнула их, обе остановились. После того, как Лэрри сделала пару шагов навстречу Герти и встала на месте, вторая островитянка приставила ей меч к спине, но она даже не обернулась.
Уходи отсюда, велела Герти Лэрри.
Зачем? Тут интересно, та, можно сказать, озорничала. Вряд ли она недоброжелательно относилась к той, что стояла у неё за спиной, но они явно были не друзья.
Это не твоё, и тебе здесь нечего делать.
Напротив, я вижу, тут появился кто-то занятный, Лэрри устремила взор на воздухоплавателя. Несмотря на агрессивное окружение, её голубые глаза были весёлыми, и в них таилась ещё большая непредсказуемость, чем у других.
Не надо ссориться, сказал Рэн, раз уж на него обратили внимание. Герти сделала ему знак рукой «Не вмешивайся».
И ты будешь терпеть подобное отношение? спросила Лэрри воздухоплавателя. Тот решил промолчать.
Так это ваш друг или пленник?
Уходи, повторила Герти.
Если надоест, что все тебе указывают, заходипригласила Рэна Лэрри, и ей словно стало скучно тут, Ну, я пойду, сказала она и повернула на север, но, прежде чем удалиться, оглянулась со словами, Кассандра, а с тобой весело. Если захочешь помахать мечом, приходи.
Герти убрала меч в ножны, только когда Лэрри отошла достаточно далеко. Её знакомаяКассандра тоже убрала меч. Вид у неё был обиженный: «Она хотела приблизится к шару я её не подпустила».
Ну, пусть бы посмотрела со стороны, воздухоплаватель не видел причины драться из-за этого.
Трогать без разрешения чужие вещи? Кстати, прости, что забралась в твою лодку утром, но я должна была тебя обезвредить, извинилась Герти.
Ничего. Давайте, я разберу шар на составные части, и мы перетащим его в грот, предложил Рэн. Конечно, никто не возражал.
Значит, он остановится у нас? обрадовалась Кассандра.
Да, сложно было понять, рада ли Герти этому так же, как она. Свои чувства из них троих не скрывала только Кассандра.
Кстати, мы ещё не знакомы. ЯРэн, а ты, значит, Кассандра? представился воздухоплаватель.
Да. Здорово, что ты погостишь у нас. Так что мне делать? Кассандре не терпелось взяться за работу. Рэн улыбнулся: «Сперва надо отсоединить и сложить шар». Все принялись за дело под его руководством.
Глава 2Познакомимся поближе
Грот, куда переносили вещи Рэна, оказался гораздо больше, чем он предполагал. Грот состоял из просторных галерей с арками и колоннами. У воздухоплавателя ещё не появилась возможность осмотреть всё полностью, он не мог бросить работу и разгуливать по чужому дому.
Для шара ему отвели широкий пустой грот с западной стороны кряжа. Он выходил на широкую дорогу, ту, по которой Рэна водили к Жанни, имел колонну и арку. Через арку можно было пройти в соседнюю галерею, где у островитянок находилась кладовая. Однако, похоже, всё наиболее ценное те хранили в другом месте.
Шар был не таким уж лёгким, хоть и состоял из ткани и верёвок.
И как такое ещё и летает? позволила себе высказаться Роута. Ответ ей не требовался, хотя воздухоплаватель был бы рад объяснить.
Перенесём снаряжение отдельно от лодки, сказал Рэн, когда все снова вернулись на берег, Только я вас очень прошу, будьте осторожны с этим баллоном, он имеет для меня большое значение.
Что в нём? осведомилась Герти.
Топливо для возвращения домой, без него шар не полетит, ответил воздухоплаватель и задумался, стоило ли сообщать подробности.
Ты собираешься домой? спросила Кассандра, стоя у лодки.
Ну, не сейчас, но конечно. По-моему, это естественное желание, Рэн испугался, что его могут не отпустить, Разве вы против?
Никто ничего не ответил. Похоже, островитянки не хотели, чтобы воздухоплаватель уехал отсюда. Рэна беспокоила сохранность баллона, поэтому он сказал: «Этот баллон вовсе не стал моим слабым местом. Даже если его кто-нибудь испортит, я всё равно найду способ поднять шар в воздух, тут его встревожила безопасность самого шара, Даже если что-то случиться с шаром, я найду способ вернуться на свой берег, так же как нашёл способ добраться сюда, и теперь Рэн подумал о самом себе, Вы меня совсем не знаете, я много чего умею Вообще-то, раньше я столько не болтал. Скажите прямо, что вы собираетесь со мной делать?..»
Рэн, мы не собираемся причинять вред тебе и твоим вещам, заверила его Герти.
Правда?
Ты не веришь на слово?
Верю просто обычно у нас предоставляют какие-нибудь гарантии, сказал воздухоплаватель и подумал, Зачем я это говорю? он продолжил, Я ведь ещё сам плохо вас знаю и Эх
Кассандра тихо засмеялась: «Рэн нас боится А ведь я сама его боялась».
Да, ты меня боялась? удивился воздухоплаватель, Не стоило. Хотя меня лучше не выводить из себя но я нечасто выхожу из себя Стойте, я запутался. Обычно я складно разговариваю с окружающими, хотя и нечасто
Рэн, прервала его Герти.
Что?
Ты не хочешь продолжить работу?
Да, пора продолжить.
Все снова взялись за дело, и через несколько часов все вещи воздухоплавателя были в гроте. Рэн сел на борт лодки, достал походную сумку и вынул из неё флягу. Воздухоплаватель допил остатки и спросил: «Где можно набрать воды?»
Рядом есть родник, с другой стороны кряжа Я могу набрать, если ты не против, предложила Роута. Рэн хотел было согласиться, но передумал: «Нет, я сам».
Думаешь, добавим отравы? Раз уж ты здесь, тебе придётся научиться доверять нам. Я принесу воды для всех, Герти протянула руку за флягой. Рэн молча отдал ту.
Роута, приготовь чего-нибудь, велела Герти, и обе островитянки прошли в соседнее помещение.
Она обиделась, сказал воздухоплаватель Кассандре, её он воспринимал как обычную эймиянку.
Нет. Твоё поведение вполне понятно.
Извини, но я дико голодный, у Рэна в сумке ещё оставался бутерброд.
Можно откусить?
Тут ничего особенного, тебе не понравится, предупредил воздухоплаватель, но отдал ей бутерброд.
Вкусно, для островитянки тот был вдвойне вкуснее от того, что это заморская еда, а ей доставляло радость знакомиться с тем, что имело отношение к Рэну и его стране.
Можешь съесть целиком, воздухоплаватель понимал, что ему всё равно тоже дадут что-нибудь перекусить, А что вы здесь едите?
То, что растёт.
А что тут растёт? Может я чего-то не заметил?
Скоро узнаешь. Пойдём к Роуте, Кассандра направилась в соседнюю галерею. Рэну пришлось идти с ней. Там находилась небольшая кладовая, в которой лежало то, что часто могло потребоваться по хозяйству. За кладовой располагалась комната Кассандры.
Островитянки не пользовались мебелью. Вместо дверей в проёмах было натянуто полотно; спали они на каменных выступах накрытых тоже полотном; вещи носили при себе, поэтому шкафы не требовались. Посреди комнаты находился очаг. Очаги были и в галерее Герти, и Роуты, чтобы было не холодно спать. Рядом с очагом лежало несколько валунов, вместо стульев.
Роута что-то помешивала в котле подвешенном к треногу. Она взглянула на вошедших и спросила: «Рэн, как называется твоя страна?»
Эймия. Должен заметить, что это и ваша страна тоже в какой-то мере, воздухоплаватель был рад вопросу, тот означал, что островитянка не сердится.
И что едят эйминцы? Роута спросила название страны, чтобы правильно обращаться к самому Рэну. Кассандра опередила его с ответом: «То, что они едят, я сама только что съела».
Ты съела его припасы?
Я спросила, и он поделился, Кассандра села напротив Роуты. Та взглянула на воздухоплавателя.
Я не требую лучшего угощения, буду рад чему-нибудь съедобному, дело не во вкусе, Рэн очень проголодался, и ему было всё равно, что естьизысканное блюдо или полуфабрикат.
Тогда садись, ешь, пригласила его к костру Роута. Воздухоплаватель сел по левую руку от неё. Островитянка подала ему и Кассандре, в деревянных тарелках, что-то похожее на кашу, но не из крупы.
Мне просто интересно из чего это? полюбопытствовал Рэн.
Кора, листья, ягоды, немного кореньев для тебя я добавила тыкву с прошлого урожая, перечислила Роута.
Похоже на подогретый салат. Значит, вы выращиваете тыквы?
Мы лишь поливаем их, они здесь хорошо растут сами по себе.
И арбузы, добавила Кассандра.
А пальмы? поинтересовался воздухоплаватель.
В другой части острова, ответила Роута. В комнату вошла Герти, неся фляги с водой. Она села справа от Роуты: «Рэн, можешь спать здесь».
Я могу спать и в своей лодке, воздухоплаватель не хотел злоупотреблять гостеприимством.
Ночью будет холодно, тот грот не обогревается, лучше останься здесь, посоветовала Герти.
Что ж, я не против Но как я буду охранять свои вещи?
Вряд ли кто-то на этом берегу сможет унести твой шар. Самое ценное перенеси сюда, и сегодня сторожу я Кассандра даст тебе всё необходимое
Рэн наелся, ему стало тепло и спокойно.
Ладно, я пройду прогуляюсь, а вы отдыхайте, сказала Герти и вышла на улицу. Роута молча ушла в соседний грот.
Учти, этот выступ занят, сказала Кассандра, вставая, Но думаю ты не замёрзнешь на земле. Пошли, найду тебе что-нибудь подходящее, она прошла в кладовую. Воздухоплаватель последовал за ней.
Держи, островитянка достала матрас набитый сухими листьями и травой, и два шерстяных ковра, На один ляжешь, другим накроешься.
Пожалуй, лягу поближе к костру, Рэн перенёс спальные принадлежности в соседний грот. Кассандра пользовалась такими же. Она отстегнула оружие, положила его возле выступа и забралась под одеяло.
Похоже, ночью и впрямь будет холодно, Рэн решил не снимать куртку, но в то же время спросил островитянку, Ты собираешься спать в латах?
Да.
Думаешь, что кто-нибудь нападёт?
Нет.
Тогда почему? Вряд ли это удобно.
Хорошему бойцу свои латы не мешают. Может, я и не очень умело сражаюсь, но я не жалуюсь на неудобства, я их не замечаю, мне вполне удобно, объяснила Кассандра. Воздухоплаватель догадывался, что она ответит примерно так, но всё равно задал этот вопрос, потому что хотел поболтать.
Кассандра, продолжил он, Я не хочу сказать ничего обидного, но ты не похожа на остальных.
Я знаю, видимо, островитянке часто говорили подобное, Наверно, они считают, что мне не научиться сражаться
Зачем тебе учиться именно этому? Тебе может больше подойти какое-нибудь другое занятие. Разве у вас здесь занимаются только фехтованием?
Ну, во-первых, у нас здесь изучают не только боевые искусства. Во-вторых, я хочу научиться именно этому. И вообще, разве ты хочешь быть хуже других бэйтиян эйминцев? Кассандра охотно беседовала, хотя, похоже, для неё это была не самая приятная тема, Я хочу уметь не меньше, чем остальные.
Это вполне понятно, Рэн не хотел выглядеть непонимающим, Но когда я сказал, что ты не похожа на других, я по большей части имел в виду то, что ты более дружелюбная и общительная. Герти и Роута такие молчаливые они выглядят суровыми.
Более общительная? Как можно молчать, когда к тебе приехал гость издалека? Ты можешь рассказать столько интересного. Ты ведь расскажешь? островитянка повернулась к воздухоплавателю и стала смотреть на него не спуская глаз.
Конечно, тот понял, что она рассчитывает услышать рассказ прямо сейчас.
Ты так не похож на нас, ты такой необычный, твоя одежда и твой шар, говорила Кассандра с искренним восхищением в голосе, Ты расскажешь мне, как он работает?
Конечно.
Столько всего хочется у тебя спросить: о полётах, о твоей стране, разошлась островитянка. Рэн даже не знал, отвечать ли сейчас или предложить продолжить разговор утром. Тут в комнату заглянула Роута: «Кассандра, всё ещё болтаешь?»