Пыль грез. Том 2 - Эриксон Стивен 6 стр.


Тишина. Казалось, кчейн чемалль не обращает на находящихся в комнате никакого внимания, длинные щупальце- образные пальцы на концах его передних лап извивались, будто водоросли. В широкой прорези пасти сверкали ряды клыков. Потом личинка моргнула. Один раз, два, триотдельными парами век. Подпрыгивающей походкой приблизилась туда, где трудился Таксилиец. Подхватила панель и ловко поставила ее на место. Выпрямилась, развернулась и уставилась прямо в глаза призраку.

Ты меня видишь! Осознание его оглушило. И он тут же почувствовал нечтомое телои вместе с этим резкую боль в порезанных запястьях. Ощутил во рту вкус собственного пота, горечь перетруженных мускулов. Потом все исчезло.

Он не удержал крика.

Помоги мне!

Глаза рептилии вновь моргнули, Сулкит тронулась с места, быстро пересекла комнату и метнулась по пандусу в направлении куполообразного панцирякомнаты, в которой располагалось сознание города.

Таксилиец резко расхохотался.

 За ней!

Он бросился следом за кчейн чемаллем. Бриз устремилась за ним.

Когда все трое исчезли, Асана кинулась к Ласту, он заключил ее в объятия.

Появились Раутос, Шеб и Наппет.

 Мы открыли дверь,  неестественно громко возвестил Шеб.  Просто в сторону скользнула и все. Там, за ней, балконбоги, ну и высоко же мы забрались.

 Плевать на высоту,  прохрипел Наппет.  Мы кое-кого разглядели на равнине. Он сюда идет. Похоже, очередной странник.

 Может быть,  пробормотал Раутос,  он знает?

 Что знает?  оскалил зубы Шеб.

Раутос лишь беспомощно развел руками. Наппет злобно огляделся, потряхивая кувалдой.

 Где этот сраный демон?

 Она совсем безвредная,  сказал Ласт.

 Тем хуже для нее.

 Не трогай ее, Наппет.

Наппет шагнул к Ласту.

 Посмотрите-ка на нашего деревенщинунашел себе скотинку, чтобы приголубить. Только квелую какую-тоБриз, и та куда аппетитней выглядит.

 У личинки и оружия-то нет,  сказал Ласт.

 Тупая потому что. Я б на ее месте обзавелся топором, и побольше. Для начала тебя бы прикончил вместе с твоей бабой. Потомтолстого Раутоса с его бесполезными идиотскими вопросами.

 Первым делом, Наппет, она б тебя зарубила,  усмехнулся Шеб.

 Само собой, попыталась бы, поскольку я здесь самый опасный. Но я бы ей башку-то раскроил.

 Не самый опасный,  поправил его Шеб,  а самый тупой. Она б тебя чисто из жалости пришибла.

 Пойдем лучше готовить пищу,  сказал Ласт Асане, которую продолжал прикрывать массивной мускулистой рукой.  Извини, Наппет, но на тебя у нас добычи не хватит.

Наппет шагнул еще ближе.

 Только попробуй со мной не поделиться

Ласт резко развернулся. Его кулак врезался Наппету в лицо, сломав нос. Тот отшатнулся, обливаясь кровью. Об пол стукнулось несколько зубов. Кувалда выпала из рук. Следом повалился и Наппет, свернулся в комочек, прикрывая разбитое лицо.

Остальные уставились на Ласта.

Потом Шеб попытался рассмеяться, но вышло неубедительно.

 Пойдем,  повторил Ласт Асане.

Они вышли из комнаты.

 Я пойду обратно на балкон,  почти сразу же заявил Шеб.

Раутос принялся копаться в своем мешке, пока не выудил оттуда какие-то тряпки и флягу. Он подошел к Наппету, присел рядом на корточки и проворчал:

 Давай-ка посмотрим, что тут можно сделать.

Предательство может казаться мертвым, словно куча остывшей золы,  и в одно мгновение вспыхнуть заново. Что побудило меня устроить резню? Это были мои сородичи. Товарищи. Те, кого я любил. Как я мог с ними так поступить? Жена хотела причинить мне бользачем? Что я ей такого сделал? Горимова сестра? Но это же сущая ерунда. Бессмыслица. И вовсе не причина для скандала, как она этого сама не поняла?

Она сделала мне очень больно, но я все равно никогда не забуду ее глазее лицав тот миг, когда ее убивал. И никогда не пойму, почему у нее был такой вид, будто это я ее предал. А не она меня. Сестра Горимаэто ж вообще не про нее было. Я не для того с ней связался, чтобы жену обидеть. Просто так получилось. А она мне в отместку все равно что кинжал в сердце вонзила.

Сама должна была понимать, что я этого так не оставлю. Я человек гордый. Потому-то им всем и пришлось умеретьтем, кто все знал и хихикал у меня за спиной. Я был обязан преподать им урок, вот только когда все кончилось, понять тот урок было уже некому. Кроме меня, но это было уже не то, поскольку означало совсем уже другой урок. Верно?

На равнине ждет дракон. И даже не моргает. Когда он как-то раз моргнул, все исчезло. Все исчезло и все исчезли. Больше он так не будет.

Когда ты моргаешь, мгновение исчезает навсегда. Ты даже и не знаешь, сколько времени прошло. Одно мгновение или тысяча лет. Даже не знаешь наверняка, видишь ли сейчас то же самое, что и раньше. Неоткуда узнать. Пусть ты так думаешь, пусть себя в этом убеждаешь. Что перед тобойпродолжение всего того, что было. Что виденное тобой никуда не исчезло. В этом ты себя уверяешь. В такую вот игру играет с тобой твой рассудок. Чтобы не свихнуться.

А теперь подумай о том единственном случаеего еще никто не избежал,  когда ты моргнул и все, что ты считал настоящим, вдруг изменилось. От того, что было до, к тому, что было после. С ним приходят дурные вести. С ним приходят горе и ужас, способные раздавить душу. Спрашивается, как долго ты моргал?

Нижние боги, да целую вечность, чтоб ее!

Глава четырнадцатая

Остановите этот безумный удар

Все вы, кого я знал, что мотыльками влипли

В неподвижную паутину наших юных дней

Восстаньте из ярко-белой пены

Пока я не успел нырнуть в море

Взвойте, чтоб прервать мой дикий бег

И дикий блеск глазно я слышу зов

Прежней жизни, дневной жары

Цикад, стрекочущих среди высоких трав

Где я ребенком шагал вдоль дороги

И лето казалось мне вечным

Дни не кончались, и я играл

В воинов и дикарей, был героем-гвоздем

На который нанизаны трепещущие миры

Синие, как новорожденное железо, а соленые ветры

Не задули еще, не впились зубами ржавчины

В мой прочный хребет, в каленые ребра

Что способны нести на себе золотую тяжесть

Многотысячных судеб

Где вы теперь, лишенные морщин лица

Богатых, шепчущих летних дней

Когда мы, подобно богам, правили диким

Неприрученным миром. Остались лишь оболочки

Шелковые нити, что устало тянутся следом

И ты, что обрушиваешься на меня в слепой

Горячкетвой удар не отвести

Море ожидает нас всех, обещая

Разъесть, растворить все юные дни,

Сломанные гвозди, хрустнувшие ребра

Солнечные дни уплывают по нему прочь, прочь

Навеки прочь.

«Жалоба сломанного гвоздя» Рыбак

Откуда-то доносились предсмертные вопли, но к подобным звукам Военный вождь Голл за свою жизнь успел привыкнуть. Он развернул своего коня на проселке, вгляделсяглаза ел плавающий в воздухе дыми разразился потоком проклятий. Из обнаружившейся в долине деревушки высыпало сразу несколько конных разъездовпики высоко вздеты, на них подпрыгивают и развеваются окровавленные трофеи.

 Колтейн забери этих болванов, да и растопчи напрочь! Джарабб, скачи к их командиру. Я приказываю ему собрать отряд и возобновить разведку на югеи чтоб больше никаких атак! Скажи придурку, что если он еще раз ослушается, я отберу у него всю добычу, и жены его с дочерьми тоже будут моими, все до единой.

Джарабб сощурился.

 Это Шелемаса, вождь.

 Пусть так. Значит, я заберу ее мужа и сыновей, обращу в рабство и продам кому-нибудь из драс. Клянусь сломанным носом Бальта, ей следует получше управлять своими воинами.

 Воины просто следуют ее примеру,  возразил Джарабб.  Она сама хуже бешеной волчицы.

 Много треплешься,  проворчал Голл, хотя ему хотелось сейчас выдернуть ногу из стремени и хорошенько поддать тому по ребрамслишком уж он за последнее время освоился, обнаглел, сплошные, Худ его подери, словеса да понимающие взгляды. Ничего, когда разберусь с Шелемасой, щенок тоже получит как следует, и пусть потом сколько угодно корчит обиженную физиономию.

Джарабб попытался было улыбнуться, но осекся, когда Голл еще больше нахмурился. Мгновение спустя юный гонец«Бегущая слеза»  ударил пятками в бока коню и устремился навстречу вопящим всадникам.

На небе поверх мутного слоя дыма не было ни единого облачкаярко-синий шатер и злобное солнце, словно бы кипящее в самой его середине. Стаи длиннохвостых птиц хаотично метались туда-сюда, страшась приземлиться,  внизу скакали сейчас во всех направлениях воины-хундрилы. По вытоптанным полям ползала жирная, в палец размером саранча.

По дороге к ним приближался сейчас отряд, высланный ранее на разведку далеко вперед, и Голл с удовольствием отметил, что кони скачут размеренной, дисциплинированной рысью, а пики за спинами воинов торчат вертикально вверх. Кто там у них во главе? Разглядев, что на темляке у командира болтается обтянутый кожей обруч, он понял, что знает ответ. Ведитв начале кампании он разгромил городской гарнизон. Понес большие потери, но это как раз неудивительно. Молодой и по-глупому горячийоднако взять его на заметку все же стоит, поскольку воинов своих он явно держит в подчинении.

На некотором расстоянии от вождя Ведит взмахнул рукой, после чего все всадники у него за спиной застыли на месте, сам же он подъехал поближе к Голлу, прежде чем остановиться.

 Военный вождь, армия Болкандо поджидает нас в двух лигах отсюда. Десять тысяч, два полных легиона, и к ним еще подтягивается обоз численностью примерно втрое. На лигу вокруг вырублены все деревья. Готов ручаться, что они стоят там уже третий или четвертый день.

 Болваны они там, в Болкандо. Что проку кормить армию, если она ползает, словно бхедерин, которому ноги поотрубали. Мы спокойно можем их обойти и двинуться прямо на столицу. Там бы я согнал короля с трона и уселся на его место, даже рук не замарав, тут бы все и закончилось.  Он фыркнул.  Генералы и военачальники ничего не соображают. Им кажется, что все решает битва,  словно они на задворках каких-нибудь на кулачках дерутся. Колтейн, тот понимал: война не цель, а средство. Главное не перебить побольше народу, а добиться превосходства в последующих затем переговорах.

С севера к ним неслась сейчас еще одна всадница, из-под копыт ее коня, скачущего прямо по изуродованным бороздам, летели комья земли. Дальше у нее на пути оказался клочок вытоптанных злаков, оттуда брызнули перепуганные зайцы. Голл некоторое время смотрел в ее сторону, потом развернулся в седле и уставился на юг. Верно, еще один всадник несется галопом, лошадь в мыле, что-то кричит, уворачиваясь от оказавшейся у него на пути вопящей оравы воинов Шелемасы. Военный вождь хмыкнул.

Ведит тоже заметил обоих всадников.

 Нас обошли с флангов,  умозаключил он.

 И что теперь?  поинтересовался Голл, снова сощурившись на молодого, но сообразительного воина.

Тот лишь пожал плечами.

 Даже будь у нас сейчас на пятках четвертая армия, вождь, мы можем попросту проскользнуть между нимив конце концов, они ведь пешие.

 Да, словно ящерица между когтей ястреба. При этом ухватить нас за хвост у них нет ни малейшей надежды. Ведит, я назначаю тебя командиром над тысячейименно так, пятьдесят разъездов. На тебе северная армияони сейчас на марше, устали, как псы, наглотались пыли и вряд ли успели перестроиться из походной колонны. Не теряй зря времени. Налетишь на них, посечешь, пока все не смешается,  и прямиком к обозу. Что сможешь, заберешь с собой, остальное сжечь. И не позволяй своим воинам увлечься. Подрезать врагу поджилки и оставить его тамтебе все ясно?

Ведит радостно улыбнулся и кивнул.

 Только я бы все-таки выслушал разведчика,  добавил он, чуть помедлив.

 Само собой.

Голл увидел, что Джарабб отыскал-таки Шелемасу, оба скакали сейчас следом за южным разведчиком. Он сплюнул, чтобы избавиться от привкуса дыма на языке.

 Клянусь глазами Дукера, паскудная вышла заваруха. Как будто никто вообще ни на чем не учится.

 Вождь?

 Можно подумать, болкандцы согласились бы терпеть, поступи мы с ними так, как они с нами. Нет. Разумеется, нет. Так как же они сами оправдывали свое поведение?

 Полагали, что оно сойдет им с рук.

Голл утвердительно кивнул.

 Не видишь ли ты ошибки в подобной логике, воин?

 Ее трудно не заметить, вождь.

 А обратил ли ты внимание, что именно те, кто считает себя умней других, на деле и есть полнейшие идиоты?  Изогнувшись в седле, он звучно и обильно выпустил газы.  Нижние боги, от местных пряностей у меня в кишках настоящий ураган разбушевался.

К ним подъехала разведчица с севера, пот у нее на лбу и предплечьях казался припорошенным пылью.

 Вождь!

Голл отстегнул бурдюк с водой и перебросил его всаднице.

 Сколькои как далеко?

Задержавшись не более чем на несколько глотков, она отрапортовала, перекрикивая тяжкое дыхание своего коня:

 Тысячи две, из них около половиныновобранцы в легкой броне и почти без снаряжения. В двух лигах отсюда, в походной колонне, и дорога для нее слишком узкая.

 Обоз?

На чумазом лице появилась улыбка.

 Не в середине, вождь, и без флангового прикрытия. В арьергарде около трех сотен разномастной пехотыпохоже, из тех, кто совсем уже ноги посбивал.

 Они вас заметили?

 Нет, вождь, не думаю. Их конная разведка жмется поближе к колонне, там с обеих сторон плоские поля. Они знают, что за холмами могут быть наши разъезды, и не хотят подставляться.

 Прекрасно. Перемени коня и будь готова вести на них Ведита и его крыло.

Она бросила на Ведита взгляд своих темных глазоткровенно оценивающий.

 Что-то не так?  уточнил Голл.

 Все в порядке, вождь.

 Но он еще так молод?

Она лишь пожала плечами.

 Можешь ехать,  отрезал Голл.

Перебросив ему обратно бурдюк с водой, всадница ускакала прочь. Голл и Ведит остались дожидаться гонцов с юга. Поерзав в седле, чтобы расслабить затекшую спину, Ведит поинтересовался:

 Вождь, а кто поведет воинов в атаку против южной челюсти капкана?

 Шелемаса.

Увидев, как брови воина поползли вверх, Голл добавил:

 Нужно дать ей возможность исправитьсяили моя щедрость вызывает у тебя вопросы?

 Что вы, вождь, я бы никогда и не подумал

 А тебе бы следовало, Ведит. Если малазанцы нас чему и научили, так именно этому. Меч у тебя в руке или кузнечный молоти то, и другое работа, и мы в свою вовлечены все до единого. Побеждает та сторона, где люди не стесняются использовать собственные мозги.

 Если только их не предадут.

Голл поморщился.

 Даже если и так, Ведит, ответ

 дадут вороны,  закончил Ведит. После чего оба сотворили знамение черного крыла, молча отдавая честь Колтейну, его деяниям и его непоколебимому вызову против худшего, на что способны люди.

Мгновение спустя Голл развернул коня навстречу южному разведчику, за которым изо всех сил пытались сейчас угнаться еще двое воинов.

 Клянусь дерьмом Дурного Пса, вы только взгляните на эту парочку!

 Я вам еще нужен, вождь?

 Можешь ехать. Собирай свои разъезды.  Он еще раз наклонился, чтобы пустить ветры.  Нижние боги!

Шелемаса, все еще красная после полученного от Военного вождя разноса, бешено гнала коня впереди своего крыла. За спиной слышались выкрикиэто командиры разъездов пытались удерживать строй своих подчиненных, чему препятствовала все более и более пересеченная местность. Склоны каменистых холмов избороздили глубокие овраги, сами же холмы зачастую оказывались разрытымиболкандцы что-то здесь добывали, что именно, Шелемаса не имела ни малейшего понятия. Им приходилось огибать похожие на колодцы ямы, наполовину заполненные стоячей водой, где буйно цвели водоросли. Края ям заросли тростником и камышами. Над траншеями, тоже заросшими, возвышались лебедки, их просевшие рамы из серого от времени дерева были увиты вьюном. Над гроздьями усыпавших вьюн малиновых цветов туда-сюда порхали колибри, а в воздухе повсюду вертелись переливающиеся шестикрылые насекомые.

Ей здесь совсем не нравилось. Кричащие цвета ассоциировались у нее с ядамив конце концов, в Хундрил-одане самые яркие змеи и ящерицы обычно оказывались и самыми смертоносными. Не далее как вчера ей попался на глаза угольно-черный паук с сиреневыми глазами, размером, чтоб его, аж с сапог. Паук был занят тем, что жрал целого зайца. Неке, проснувшись поутру, обнаружила, что у нее на ноге всю кожу от лодыжки до колена обгрызли огромные янтарные муравьи, а она даже ничего не почувствовала. Теперь Неке валялась в лихорадке на одной из телег обоза с добычей. По слухам, кто-то из воинов всего лишь понюхал цветочек, а у него потом нос отвалился. Нет, со всем этим пора заканчивать, и поскорее. Она ничего не имела против того, чтобы выступить в поход вместе с Охотниками за костями, и однако адъюнктэто далеко не Колтейн, так ведь? Не Бальт, и даже не Дукер.

Назад Дальше