Альдира покачала головой, чувствуя, как от представления этого невероятного мужчины улыбка так и расплывается на лице.
Звучит прекрасно, даже слишком! Здесь есть какой-то подвох, отец?
Нет, что ты! Дело в том, что я уже имею честь быть с ним знакомым. И он действительно достойный мужчина, умный, честный и благородный, каких поискать. При этом, ты сама понимаешь, какие выгоды могут открыться, если тебе удастся вызвать его интерес Кажется, ты давно мечтала побывать в столице, моя дорогая.
Альдира прошлась по покоям отца. Перспективы открывались самые волнующе: граф, знатный, близкий королю, молодой и хорош собой. Похоже, стоит потрудиться и раздобыть самое привлекательное платье.
Но я вижу, что ты нервничаешь побольше нужного, отец! воскликнула она, быстро обернувшись. Признайся, у тебя какие-то неприятности снова?
Небольшие трудности перед важным гостем, отмахнулся отец. Ничего особенного, типичные ремонтные работы после зимы, подготовка, суета, сама представляешь, что это такоеподготовить такой визит!
И когда же я смогу познакомиться с этим красавцем?
Сегодня же вечером, моя дорогая, сосредоточенно кивнул отец, все еще тревожно хмуря брови. Так что ты уж постарайся
Просто очаровать?
Верно.
То есть можно смело строить глазки, заговаривать, приглашать осмотреть владенияты ничего не будешь иметь против на сей раз?
В прошлый раз, когда Альдира умудрилась влюбиться в одного юного, но не слишком богатого кавалера, отец сделал все, чтобы расстроить их завязавшиеся отношения. Впрочем, она не держала на него зла. Парень был красив, но не слишком умен, чтобы долго таить на сердце тоску.
А еще Альдира знала, что пока ни один мужчина не смог устоять от ее взгляда, голоса и достоинств, щедро отмеренных госпожой природой. Благо, ее мать была одна из самых известных красавиц Кирании.
Можно все! расщедрился отец.
Ну точно, наверняка снова остался на мели! Хорошо, что у них с маменькой есть собственные источники дохода, о которых, конечно, лорду Бергату Балену знать вовсе не обязательно.
Даже пригласить ознакомиться с горячими источниками? невинно похлопала она глазами, прекрасно зная, как отец относится к этой традиции.
Щеки и шея отца мгновенно покраснели.
Альдира!
Она только расхохоталась.
Ладно, не горячись. Я знаю, что невинная жена стоит гораздо, гораздо дороже, и я себе не враг. Хотя, если этот граф настолько хорош, как ты говоришь Я за себя не ручаюсь.
Не дожидаясь новых поучений, Альдира небрежно склонилась и покинула покои, на ходу махнув стайке компаньонок.
Те окружили любопытными взглядами, и пришлось коротко сказать:
Нас ждет очень великое дело, девочки!
Какие успехи, Лойд?
Его светлейшество пребывал в задумчивом расположении духа. Казалось бы, все идет своим чередом. Скоро в Нейшвиль прибудет король и лично убедитьсякак успел сам Моранв самобытности этого герцогства. Однако жаль, что герцог Рейнард с супругой задерживаются неизвестно где. Познакомиться лично со знаменитым разбойником было бы крайне любопытно
Все сделано, как вы велели, ваша светлость. Думаю, его величество останется доволен, кривая улыбка прошлась по его лицу.
Или не доволен.
Граф повел плечом.
Как ваше самочувствие? заботливо уточнил слуга.
Прекрасно, как и всегда.
Взгляд на Лойда он кинул достаточно красноречивый, чтобы тот не решил, что его светлости срочно нужна врачебная помощь. Это переполнило бы чашу нелепости.
Моран только незаметно потер ушибленный при падении локоть. Хороша, бесовка! Он видел ее прежде на одном из турниров, около года назад. Но даже не думал, что за это время можно успеть так вырасти. И, признаться честно, ее умения отчего-то будоражили, а ведь хотел просто взглянутьразвлечься и подразнить.
Впрочем, стоит вернуться к более насущным вопросам. Интересно, успеют ли люди герцога навести порядок в этом бедламе до приезда Эдварда?
Моран усмехнулся. Пока это выглядит непростой задачей. Да и в предместьях и деревнях рабочие явно разленились, а король требует увеличить поставки руды и сталина востоке назревает новая война.
Вкупе с бесконечными слухами о проклятых землях смотрится текущее положение весьма неладно. Похоже, этому герцогству не помешает жесткая рука человека, способного наладить и добычу руды, и связи с другими областями.
Вопрос: решит ли так же одна весьма важная персона?..
А мост починили, не узнавал? откинулся на спинку кресла Моран. Не то скоро объявится его величество, а тут такая досадная неприятность.
На рассвете работы были еще в разгаре, ваша светлость.
Кажется, кто-то совсем подзапустил вверенные короной земли.
Лойд отвечать не стал, зная привычку своего господина рассуждать вслух. Только молча убрал скинутую на кровать верхнюю одежду и прикрыл за собой дверь.
Моран заново оглядел выделенные ему покои, мрачноватые, но просторные. Зато вид с высоты шестого этажа замка впечатлял и вдохновлял. А что до проклятий и демонов Служители Отца шепчут, что самые страшные демоны для людейих собственные.
И чего его так зацепила эта воинственная девушка?
Ваше сиятельство! робко постучали в дверь.
Войдите.
Дверь приоткрылась, и в небольшой проем просочился новый собеседник. При его телосложении выглядело это действие весьма потешно. Кажется, он стыдился того, что явился к графу лично.
Передали, что вы хотели видеть меня наедине.
Да, знаете Моран задумчиво огляделся. До меня доходили столь разные слухи обо всем, что здесь происходило, что захотелось узнать побольше. Вы ведь знаете, каким образом Рейнард оказался на герцогском троне?
Да, ваше сиятельство. Милостью его величества Эварда Второго, вернувшего ему права и титул после недавнего переворота, почтив память своего отца, Эдварда Первого, которому много лет предано служил отец Рейнарда
Моран перебил:
Но Его Величество ничего не знает о связи с его прошлым, с его предками, которые, если мне не врут источники, заключили настоящую Сделку с демоном. Правда ли это?
Вот здесь собеседник растерялся, явно не готовый, что разговор пойдет в таком ключе. Или клятвенно обещавший прежде сохранять это в тайне.
Не могу знать точно, лорд Висбор. Вы понимаете, это все слухи про проклятия, тайны, мистику С высоты своих лет я не очень-то склонен верить во всякие таинственности.
И все же вы знаете.
Не могу утверждать со всей уверенностью.
Даже, если я скажу, что мое положение позволяет иметь определенное влияние на его величество Эдварда Второго, который жуть как не любит все такие темные дела?
В комнате воцарилось недолгое молчание. Собеседник наконец уловил, куда клонит граф, медленно кивнул, зачем-то обернулся и наконец принялся рассказывать.
Глава 8
Благодаря моим усилиям в Нейшвиле за катастрофически короткое время успели навести почти идеальный порядок. Я пожертвовала даже минимальным отдыхом и лично проследила, чтобы вычистили каждый забытый богами угол, перестирали все занавеси и коврынекоторые даже не высохли до концаи оттерли стекла и витражи на верхних этажах.
Что-что, а наводить уют я парадоксально любила, несмотря на любовь к оружию и тренировкам. Похоже, именно таким образом заявляла о себе женская часть моей души.
Я не могла лечь спать, не приведя кровать в самый прекрасный вид, не разложив подушки и не расправив простыни. Эльд первое время посмеивался над моей страстью к порядку, но теперь смирился и даже порой пытался угодить. И вид этого здорового сурового рыцаря, тщательно раскладывающего подушечки на постели, неизменно приводил меня в самое умилительное расположение духа.
Сейчас я шла, внимательно осматривая вверенный мне замок, коротко отдавала последние указания помощницам, а сама зачем-то представила Эльда и разулыбалась.
Пахло свежестью, весной, уютно потрескивал огонь в светильниках. Ну и хорошо. Глядишь, мы и правда совладаем со всеми трудностями, встретим его величество, прямо к турниру вернутся оба герцога и мир снова станет прекрасен, как прежде!
Леон! строго прикрикнула нянечка, пытаясь неспешным шагом нагнгать убежавшего годовалого лорда Тэмхаса, а тот хохотал и удирал вперед прямо к Зарине. Улепетывал так, словно сам удивлялся, как быстро умеют бегать его ноги.
Он был тоже в парадном наряде: сшитых под его рост мягких сапожках, бархатистых штанах, рубашке и даже крохотной жилеткену что за крошка-принц! А ведь только недавно научился ходить.
Леон схватился за мои сапоги и поднял голову, улыбаясь так доверчиво двумя парами зубов, что я не удержалась и улыбнулась в ответ.
Ладно, дружище, так и быть. Иди ко мне на ручки.
Вздохнув, я подняла Леона. Он действительно пах сладко. Наверное, природа нарочно задумала, чтобы маленькие беззащитные человеческие создания выглядели донельзя умилительно. Большие глаза, маленькие ротики, пухлые щеки и этот запах Чтобы рука не поднялась причинить этому чуду вред. И когда этот мальчишка улыбается робко и победно одновременно, как сейчас, хочется признаться в своем поражении.
Вот только сюсюкать и нянчиться, как умели все эти нянечки и служанки, я не умела совсем, поэтому только демонстративно нахмурилась сорванцу. В ответ на это Леон сначала попробовал повторить, а потом снова засмеялся. Вот же хохотун!
Сможете донести его до зала, леди Мейд? снисходительно уточнила нянечка, догнав нас в коридоре.
Если он не вырвет мне все волосы за это время
Прикрините построжеи всех делов, поучительно наставила Железная Ти.
Почему-то на твои строгие крики он только громче смеется,подумала я, проводив нянечку с парой служанок взглядом.
Заметив Лику, я крутанулась на месте с Леоном и быстро спросила:
Все готово к ужину? Вы принесли тот столовый сервиз, про который я говорила?
Да, леди Мейд!
А накрыли скатерти? Что про украшения зала? Граф скоро будет, все должно быть идеально! Порепетируем перед приездом короля.
Те скатерти не нашли, взяли другие. Лика отступила под моим грозным взглядом, взглянула на Леона и торопливо продолжила:Они еще лучше, я вам обещаю! Все будет очень красиво!
Больше никаких недоразумений?
Не-ет неуверенно отозвалась Лика и робко улыбнулась мальчишке, который протянул ладошку к ее волосам. Но пойду еще раз проверю!
Бегом!
Не став тянуть время со строгой госпожой, которая явно не в духе, Лика бодро скрылась впереди.
В коридоре стало тихо, потрескивал огонь в светильниках на стенах, оттеняя полумрак за окнами. Я покрепче перехватила малыша, прижала к себе в непонятном порыве, словно его беззаботность и очарование способны зарядить силами и развеять снова подступающую тревогу.
Но позади снова послышались шаги, и я вздрогнула от голоса:
А вот, видимо, и юный наследник лорд Тэмхас младший?
Ну конечно, граф собственной персоной! Нарочно идет пораньше, чтобы застать их врасплох? Я была к этому готова, поэтому просила собрать все для ужина заранее, но все равно на душе нехорошо ухнуло.
Доброго вечера, ваше сиятельство.
Я повернулась так, чтобы малыш Леон не смотрел на Морана. Тот задание понял и принялся со всей старательностью дергать мои аккуратно заплетенные в несколько косичек пряди и хватать за мочку уха. Делать выражение лица серьезным при этом было невыполнимо, но я старалась из последних сил.
Граф хотел было взглянуть на малыша, а я снова отступила.
Конечно, я думала, что стоит с графом подружиться, чтобы тот вступился за них перед королем, но интуиция заставляла действовать против разума.
Моран был одет, как и всегда, идеально-небрежно. Казалось, он соблюдает все приличия, но при этом ворот расстегнут чуть шире положенного, волосы едва заметно взлохмачены, только щетина на подбородке и щеках была аккуратно подстрижена.
Почему я вообще сейчас его рассматриваю?!
Доброго вечера, леди Мейд, вкрадчиво улыбнулся он. Рад познакомиться с продолжателем рода Тэмхасов. Признаться, слава этого рода весьма неоднозначна, но тем любопытнее посмотреть, что из него получится.
Леон Тэмхас будет самым прекрасным герцогом, я вас уверяю.
Ничуть не сомневаюсь.
Граф дал знак своим сопровождающим идти вперед, и они остались в коридоре наедине. Если не считать Леона, конечно. А не считать его сложно, потому что мальчишке надоело возиться с волосами и ушами, и он перешел на украшения верхней накидки, дергая изо всех сил так, что она съезжала с плеча.
Леон! как можно строже сказала я, пытаясь унять сорванца.
Тот радостно залепетал и продолжил оголятельное занятие.
Улыбка графа Морана стала еще более загадочной.
Герцогов нет уже долго, выдал свои соображения он. Не всякие родители готовы оставить свое чадо без присмотра. Кто в их отсутствие отвечает за малыша? Наверное, родители позаботились о том, чтобы назначить вместо себя опекунов?
Мы с лордом Эльденгердом присматриваем за ним, можете не волноваться.
Да-а. Но дороги бывают опасны, а долгие путешествия так утомительны. Вдруг с герцогами что-то случится? На месте герцога Тэмхаса я бы не относился так легкомысленно к судьбе наследника.
С ними ничего не случится! упрямо возразила я и пошла с Леоном дальше, желая прекратить неприятный разговор.
Граф направился следом, ступая на шаг позади. Леон увидел незнакомца и теперь залепетал что-то ему. А ведь мог бы понять, что перед ним не добрый дяденька, а непонятно кто!
Я сердито повернула мальчишку к себе. А тяжеленький, хоть и всего год. Но такой вертлявый и непослушный, что держать его на руках сложнее, чем размахивать мечом.
Вы так преданы герцогам, леди Мейд. Это вызывает уважение. И, должно быть, они хорошие люди. Но сами понимаете: эти края мало изучены и полны опасностей, произойти может всякое.
Если хотите знать, повернулась я к нему, окинув самым опасным своим взглядом, то эти герцоги уже одолели здесь самую страшную опасность!
Неужели?
Я говорила вам, что слухи о демонах вовсе не слухи.
Хотелось сбить спесь с этого франта, но я поняла, что сгоряча могу выдать лишнее. Однако и молчать сил не было.
Настоящий демон? присвистнул и притворно удивился Моран так, что стало ясно: он не верит ни на грамм, что только сильнее злило.
А ведь помнилось, как вчера, сколько боли и горя причинила эта тварь Полине и Рейнарду, сколько выпило крови у их предков и сколько невинных душ первенцев сгубили ради власти и богатства. Я не увидела демона своими глазами, но ясно помню, как Зов Зверя выворачивает наизнанку и сводит с ума, и какой ценой его смогли одолеть.
Демон в обличии твари, Зверь, обитающий на этих землях не один век. Да, это не сказки. И демоны, и проклятия, и вообще эти места не добры к чужакам! бросила я в сердцах.
Моран догнал за пару шагов, пока я кляла себя на все лады за излишнюю болтливость. Эльд часто говорил, что я не умею держать язык за зубами, но не настолько же! Я ведь клялась Полине и Рейнарду в верной службе.
К счастью, граф, не поведя бровью, заговорил спокойно:
Леди Мейд, я не желаю вам зла. Но нам всем надо думать не только о личных пристрастиях, но и благополучии ввереных короной земель. Только поэтому я задал такой бесцеремонный вопрос.
Какой здесь ваш интерес? Я попыталась поумерить гнев.
Я просто вижу вас в затруднительном положении и думал помочь перед приездом короля.
Голос графа прозвучал совсем иначе, чем прежде. Будто, когда между ними не осталось свидетелей (не считая малыша Леона, хватающего за шею), он вдруг перешел на искренность.
Неужели? вернула я его слово.
Моран заставил остановиться и посмотреть в лицо.