Вар Палка - Пирс Энтони 16 стр.


Когда звон в голове Вара, прижатой ухом к земле, немного утих, он опять услышал звук. Звук отдаленных ударов, от которых содрогалась земля, звук шагов огромных ног: хруп, хруп, хруп. Слух, не обостренный жизнью в окружении дикой природы, никогда бы не разобрал приближения этих шагов на таком расстоянии, да и сам Вар, не окажись он прижат ухом на земле, наверняка пропустил бы их.

Где-то, пока еще вдалеке, шел по направлению к хижине Повелитель.

Человек, победивший Вара, стоял над ним и смотрел на него с любопытством.

 Незнакомец!  воскликнул Вар в исступлении.  Никогда раньше я не встречал еще воина, подобного тебе. Я молю тебя о милости  Вар почувствовал, что говорит неразборчиво и его не понимают, постарался овладеть собой и заговорил медленнее.  Не позволяй никому входить в эту хижину сегодня ночью! Охраняй мою сестру, дай ей время

Человек присел на корточки, крайне заинтересованный. Понял ли он хоть что-то из того, что сказал ему Вар? Никогда еще победитель не принимал никаких просьб от побежденного и не давал ему обещанийчто сделает этот человек сейчас?

 Личинка порченых земельсестру нельзя беспокоить  Вар уже не думал о том, что погибнет сам, если останется лежать здесь на всю ночь. Кто тогда позаботится о Соли? Поможет ли ей Повелитель? Нет, он слишком увлечен своей местью! Таким человеком может стать этот незнакомецтолько он. Его потрясающее мастерство в кругу непременно должно сочетаться с благородством души.

Человек протянул руку и дотронулся до раненой ноги Вара. Вар почувствовал, как его ногу освободили от пластикового лубка, повернули к свету и осмотрели вспухшую лодыжку. Человек кивнул. Его талант воина было необычаен, он победил бы Вара в любом случае, но видно, что человек расстроился, обнаружив, что бился с ослабленным травмой противником. Мужчина поднялся и вышел из круга, оставив Вара лежать на земле. Незнакомец надел свою парку, потом закинул за плечи мешок, предварительно аккуратно упаковав в него фехтовальные палки. После этого пришелец повернулся и пошел по тропе навстречу Повелителю.

Он уходит и оставляет хижину Вару!

У Вара не было времени для того, чтобы лежать и размышлять о благородстве и великодушии воина. Поднявшись после нескольких попыток на ноги, он захромал к хижине. По дороге он несколько раз оборачивался и смотрел человеку вслед. Добравшись до хижины, Вар поднялся по ступенькам, распахнул дверь и ввалился внутрь.

Незнакомец шел навстречу Повелителю. Судьбы Вара и Соли были теперь в его руках. Кем был этот молчаливый воин, каким образом удалось ему достигнуть такого уровня мастерства? Вар уверен, что ни один фехтовальщик в империи не смог бы даже сравниться в искусстве боя в кругу с этим человеком.

Но Повелитель не был фехтовальщиком на палках. Чем закончится их встреча? Будут ли они сражаться? Будет ли вести переговоры? Может быть, они вернутся в хижину вместе? Или попросту пройдут друг мимо друга, и Повелитель скоро окажется здесь и настигнет своих жертв?

На своей койке заворочалась Соли, и Вар тут же забыл обо всем на свете.

 Вар Вар,  слабо застонала девочка, и он бросился к ней.

Она приходит в себя! Если бы им удалось провести здесь в эту ночь, одну только ночь

Никто их не побеспокоил. Всю ночь напролет Вар слушал и ждал шагов, но никто не пришел к их хижине.

Наутро Соли окончательно пришла в себя, хотя и была еще очень слаба.

 Что случилось?  спросила она.

 Тебя укусил мотылек, живущий в порченых землях,  его личинка, заснувшая на зиму,  объяснил ей Вар.  Мне так кажется. Личинка очнулась, когда земля под нами отогрелась, и забралась к тебе в одежду. Потом я принес тебя сюда.

 На тебе синякиоткуда они?

 Я сразился с незнакомцем, который хотел войти в хижину.

Больше он не сказал ей ничегонезачем было попусту беспокоить девочку.

На этот раз они запаслись достаточным количеством брезента, для того чтобы выстилать землю как следует, предохранять себя от влаги и ядовитых личинок. Вар заявил, что они уже и так потеряли много времени и им нужно скорее идти; он ничего не сказал о том, как близко к ним был Повелитель, но Соли поняла, что нужно торопиться.

Они возобновили свое отчаянное путешествие. Соли еще не окрепла после болезни, но идти могла. По словам девочки, у нее мутилось в глазах, и возможно поэтому она не обратила внимания на хромоту Вара.

Когда они выходили из хижины, Вар еще раз посмотрел на тропинку, по которой незнакомец ушел навстречу Повелителю. Кто был этот благородный, блестящий и молчаливый воин, благодаря которому они могут теперь продолжить свой путь? Узнает ли Вар это когда-нибудь?

Глава четырнадцатая

Они взяли курс на север, шли всю зиму, и наконец наступила весна. Страна ненормальных осталась далеко позади. В новых местах к ним относились в полном смысле слова как к чужеземцам. Многие из проживающих в этих краях мужчин и женщин имели при себе оружие: огнестрельное или луки, а честное, настоящее оружие здесь не признавалось нигде. Нигде здесь не признавались также и законы круга; люди жили в примитивных постройках, лишь отдаленно напоминающих хижины. У местного населения не было электричества, и для того чтобы обогревать и освещать свои «дома», оно жгло дрова и вовсю чадило масляными светильниками. Не особенно дружелюбные местные жители говорили на неприятном для слуха Вара и Соли диалекте. Путешественникам казалось, что каждая семья в этих местах живет как бы на своем небольшом островке, обрабатывая клочок собственной земли и добывая дичь в строго ограниченных охотничьих угодьях. На чужеземцев здесь не нападали, но и помощи особенной не оказывали.

Повелитель по-прежнему шел за Варом и Соли по пятам, иногда приближаясь почти до пределов видимости, подгоняя их и не допуская и дня отдыха. Со временем открылось, что молчаливый человек, с которым сражался Вар, присоединился к Безымянному, и теперь они гонятся за Варом вдвоем. Доходящих до Вара разрозненных обрывков слухов было достаточно для того, чтобы он составил для себя описание этого человека и узнал его, но Соли он ничего о своих догадках не сказал. Если она вдруг узнает, что воин такого удивительного мастерства решил сопровождать Повелителя, это будет для нее потрясением

Каким образом Повелителю удалось заставить этого человека сопровождать себя? Может быть, они сразились, и Повелитель побил неизвестного воина? Или, может быть, они решили держаться вместе для безопасности путешествия в краях незнакомых и полных опасностей?

Наступило лето, местность по-прежнему оставалась холмистой, погоня не отступала. Соли быстро росла, набиралась сил и сноровки. Вар научил девочку плести силки и расставлять их в лесу для того, чтобы ловить мелкую дичь; показал, как обдирать с добычи шкуру. Он объяснял Соли, как высекать из камня огонь, разводить костер и готовить еду. Девочка узнала, как копать западни и с удобством спать на деревьях. Ее волосы, черные, густые и очень красивые, отросли, и теперь она стала походить на свою настоящую мать еще больше чем прежде.

В ответ Соли учила Вара основным приемам рукопашного боя, которые ей преподавала Соса, и фехтовальным ухищрениям, которые ей показывал ее отец, Сол. И Вар и Соли знали, что рано или поздно Повелитель их настигнет и Вару, несмотря на всю проявляемую ими осторожность и уловки, придется драться. Безымянный заставит его войти в круг так или иначе.

 Но мы будем избегать встречи с ним так долго, как только сможем,  это лучшее, что мы можем сделать,  сказала Соли, характер и поведение которой от месяца к месяцу менялись все сильнее.  Когда я была маленькой, много лет назад, Безымянный победил в кругу Солаа Сол был лучшим воином всех времен.

Вар тут же подумал о том, был ли этот Сол таким же хорошим воином, как тот фехтовальщик, который путешествовал сейчас с Повелителем, но оставил эти мысли при себе.

 Во время схватки Безоружный ранил моего отца в горло, и с тех пор он не может говорить,  продолжила Соли с таким видом, как будто только что вспомнила эту деталь.  А ты говорил, что они были друзьями.

 Сол не может говорить?  тело Вара напряглось, ужасное подозрение закралось к нему в голову.

 Не может. Хирурги подземного мира предлагали ему операцию, но Сол не переносит прикосновение ножа к своему телу. Никоим образом. Его отказ выглядел так, как будто он считал, что попросту должен нести эту рану. Так сказала мне Соса, и просила не говорить никому об этом.

Вар снова подумал о благородном незнакомце, искусном фехтовальщике, теперь почти уверенный, что знает, кто этот человек.

 А что сделает твой отец, если узнает, что тебя убили?

 Не знаю,  ответила Соли.  Честно говоря, мне даже не хочется про это думать. Я скучаю по нему и мне так его жалко  девочка резко оборвала свою речь.  Мне кажется, что Боб никогда не расскажет ему правду. Думаю, что Боб соврет, например скажет, что я была послана на разведку и не вернулась. Боб никогда не говорит правду.

 Но если Сол докопается до правды

 Думаю, что тогда он убьет Боба, и  рот Соли приоткрылся от внезапной догадки.  Ой, Вар, я никогда не думала об этом! Он наверно вырвется из Геликона и

 Я уже встречался с ним,  коротко сказал Вар.  Когда ты была больна. Мы не узнали друг друга. Сейчас он идет за нами вместе с Повелителем.

 Сол идет вместе с Повелителем? Мне давно следовало догадаться об этом! Но это же прекрасно, Вар! Они снова вместе. Друзья снова вместе, ты понимаешь?

Вар рассказал Соли все: как он сражался с Солом в кругу, как пытался послать его навстречу Повелителю. И об удивительном великодушии этого человека, поразившем Вара.

 Но я ничего не знал,  закончил он свой рассказ.  Я просто не хотел, чтобы он вошел в хижину и увидел тебя.

Девочка вскочила и поцеловала Вара в щекусмущенно, порывисто и очень по-женски.

 Да, конечно, ты же ничего не знал. И ты сражался за меня!

 Теперь ты можешь вернуться к нему.

 Скорее всего я бы так и сделала,  сказала она.  С большим удовольствием. Но что будешь делать ты, Вар?

 Повелитель поклялся убить меня. Мне придется продолжать бегство.

 Если Сол присоединился к Повелителю, это означает, он согласен с ним во всем. И это означает также, что теперь они оба желают твоей смерти.

Вар горестно кивнул.

 Я люблю своего отца больше всех на свете,  медленно проговорила Соли.  Но я не хочу, чтобы он убил тебя, Вар. Ты мой друг. Ты согрел меня тогда, на вершине, спас меня от болезни и смерти в снегах.

Вар даже не предполагал, что она могла вкладывать столько значения в эти события.

 Но ты тоже мне помогала,  грубовато ответил он.

 Позволь мне остаться с тобой еще ненадолго. Возможно, я найду способ переговорить с моим отцом, и может быть тогда он сумеет заставить Безымянного прекратить преследование.

Предложение Соли доставило Вару удовольствие, хотя он не смог сразу разобраться в своих чувствах. Конечно, с ее словами он связывал проблеск надежды на столь желанное примирение со своим наставникомс Повелителем. Кроме того, он совсем не хотел путешествовать в одиночестве. Но главным здесь была очевидная расположенность к нему, так откровенно показанная Соли,  девочка заполнила собой ту горькую нишу, которая образовалась в душе Вара с тех пор, как Повелитель отвернулся от него. У него есть другважнее этого на свете нет ничего.

Они продолжили свой путь на север и вышли к морю, которое преградило им путь своим безбрежным соленым простором. Погоня за спиной наседала. Недружелюбно настроенные аборигены с циничной радостью сообщили друзьям, что они в ловушке: океан простирался на юг и на запад, к северу лежат непроходимые снега. Путь назад им преграждали два неуклонно приближающихся преследователя.

 Конечно, вы можете воспользоваться туннелем,  с самодовольной ухмылкой заметил один лавочник.

 Туннелем?  Вар вспомнил о туннелях метро, пронизывающих недра земли около Горы Геликон. В таком месте можно прятаться долго.  Там есть радиация?

 Никто не знает. Никто и никогда оттуда не возвращался.

 Куда ведет этот туннель?  потребовала ответа Соли.

 Может статься, что и в Китай, через весь океан.

Больше этот человек ничего им не сказал. Возможно, он ничего больше и не знал.

 В Китае есть еще один Геликон,  немного погодя сообщила Вару Соли.  Конечно, у них он называется по-другому, но по сути то же самое. Мы иногда переговариваемся с ними. По радио.

 Но кочевники ведут против гор войну!

 Войну ведет Безымянный. Или вел. Солнет. Мы тоже. И этот Геликон в Китае там совсем другие люди. Может быть, они помогут намдадут мне возможность поговорить с Солом. Конечно, если мы сумеем разыскать их. Потому что я не знаю, где в Китае они находятся.

Вар был в нерешительности, однако лучшей альтернативы, видимо, нет. Если у него останется последняя возможность избежать встречи с Повелителем, он должен ею воспользоваться.

Вход в туннель был огромнымдостаточно просторным для того, чтобы в него смог въехать самый большой из тракторов ненормальных, а может быть и несколько в ряд. Потолок туннеля шел дугой, стены были плавно изогнутыми непонятно по какой причинето ли они возведены таким образом изначально, то ли просели от начинающихся разрушений. Пол туннеля устилала хорошо утоптанная твердая корка грязи, металлических рельсов на ней видно не было. Впереди не было ничеготолько уходящая вдаль темнота.

 Такое есть и у нас под землей,  храбро заявила Соли.  Сразу за старым складом начиналось старое метро. Там было полно крыс. Иногда я там играла, до тех пор, пока Соса не сказала мне, что там может быть радиация.

 Там есть радиация,  сказал Вар.

 А ты откуда знаешь?

Вар вкратце изложил историю своего рейда в Геликон, предшествующего сражению.

 Повелитель сказал, что эта женщина наверняка расскажет подземным жителям обо мне, и они заминируют проходы. Поэтому мы не пошли этим путем.

 Она не сказала никому ни слова. Боб знал про эти туннели, но полагал, что радиация сделала их непроходимыми, и не волновался по их поводу. Наверно, уровень радиации снизился, и ты смог пройти. А Соса не сказала никому и ничего.

Так стало быть они могли напасть под землей! Но почему Соса промолчала?

Потом Вар вспомнил: СосСоса. Когда-то много лет назад она была женой Повелителя и, должно быть, все еще любила его. И поэтому она решила сохранить свою встречу с лазутчиком в тайне. Но Повелитель был уверен, что она все рассказала, и приказал атаковать Гору в лоб на поверхности. Еще одна горькая шутка судьбы вдобавок к остальным.

Соли зажгла один из двух светильников и вошла в туннель. Волей-неволей Вару пришлось за ней последовать.

Неужели эта здоровенная труба идет через весь океан? Почему тогда вода не заливает ее?  ломал себе голову Вар.

И почему никто и никогда не возвращался из нее? Если все дело в радиации, он сможет это определить. Однако Вар опасался, что причина здесь в другом. В областях, граничащих с радиоактивными зонами, встречаются всякие неожиданности, он отлично это знал. Животные-мутанты, их опасные виды: от ядовитых мотыльков до гигантских амфибий, и безвредные, типа воробьев-пересмешников. А что еще скрывается в недрах этой трубы?

В глубине туннеля на стенах и на полу появилисьсначала пятнами, а потом пошли сплошьровные шершавые плитки. Немного поразмыслив по этому поводу, Вар понял, в чем тут дело: вблизи входа в туннель аборигены отдирали облицовочные плитки для своих собственных нужд, но проникать слишком далеко в трубу боялись. Грязь под ногами тоже кончиласьВар и Соли зашагали по светло-серой дороге. Каждая плита по отдельности имела вид необработанный и шероховатый, но все вместе они давали отличное сцепление и предоставляли превосходную поверхность для ходьбы и бега.

Но как далеко этот туннель может тянуться? После часа быстрой ходьбы Вар спросил Соли:

 Какой ширины океан?

 Как-то раз Джим показывал мне карту. Он сказал, что находящийся на севере океан называется Тихим и что шириной он около десяти тысяч миль.

 Десять тысяч миль! Потребуются годы, чтобы пройти столько!

 Нет,  возразила Соли.  Ты же знаешь, что это не так, Вар. Сосчитай сам. Мы проходим четыре мили в час, идем двенадцать часов в день, всего в день выходит около пятидесяти миль.

 На то, чтобы пройти тысячу миль, уйдет двадцать дней,  продолжил Вар через минуту усиленных вычислений.  А на десять тысяч мильшесть месяцев. А у нас припасов меньше чем на неделю!

Соли рассмеялась:

 В этом месте океан не настолько широкможет быть, меньше сотни миль. Я точно не знаю. Но думаю, что туннель выходит на поверхность время от времени, на маленьких островах. А это означает, что мы сможем отдыхать и запасаться пищей!

Назад Дальше