Зеркало Судьбы - Мари Лайт 2 стр.


 Китая?! Как меня сюда занесло?  широко раскрыв глаза, воскликнула Карина.

 Могу предположить, что тебя течением выбросило на берег. Просто чудо, что ты жива. А кто такой Алекс?  с любопытством спросил молодой человек.

 А кто, собственно говоря, вы?

Карина не могла поверить, что вместо волшебных Четырех Долин Река Времени отправила её в Китай. Это шутка такая, что ли?

 Ох, прости мои манеры. Здесь китайские друзья зовут меня Ли Ци, но ты можешь звать меня моим настоящим именемИцили. А как тебя звать?

Карина молча уставилась на юношу, не веря своим ушам. Его зовут Ицили, и он очень похож на Алекса. Точнее, это Алекс похож на него, потому что перед ней стоял во плоти мудрый старец Ицили, вернее сказатьего молодая версия.

 Карина,  тихо ответила девушка, пытаясь привести в порядок мысли.

 Я помогу тебе подняться,  парень подал ей руку.  Ты можешь идти?

 Да, всё хорошо.

 Я так понимаю, что тебе на некоторое время понадобится ночлег здесь. Недалеко отсюда дом, в котором мы живём. Можешь побыть у нас, пока не поймёшь, что делать дальше,  предложил Ицили.

 Спасибо большое. Это то, что мне нужно сейчас, потому что у меня нет ни малейшего представления, что делать дальше.

 Ну, ну. Я не знаю твою историю, но придёт время, и ты поймёшь, что делать. Не волнуйся,  ободряюще сказал Ицили.

Они вышли на деревянную дорожку и пошли вдоль холмов. Вокруг всё было невероятно зелёное. По бокам от дорожки раскинулись широкие поля, усыпанные красивыми фиолетовыми цветками. Солнышко припекало спину Карины. Она с наслаждением вдохнула свежий горный воздух. В голове крутилось множество вопросов. Почему она попала в это место под названием Яншо? Почему не в Долины? И почему вместо Алекса она видит молодого Ицили? Что он вообще делает в Китае?

Они ещё минут пятнадцать шли по дорожке. Вскоре по бокам стали показываться небольшие цветные домики. Они свернули с тропы и двинулись вглубь домов по закоулкам. Это были старинные постройки, которые выглядели немного бедно. Тут бегали и играли в какие-то игры маленькие детишки. Один из них, на бегу задев Карину, остановился, открыв рот, и закричал:

 Лаовай, лаовай!

 И тебе привет, дитя!  Карина рассмеялась. Ребенок в ответ тоже громко захохотал и убежал. Другие детишки побежали вслед за ним. Ицили улыбнулся.  Что он кричал?  спросила девушка.

 «Лаовай» в переводе с китайского означает «иностранка, чужестранец»,  объяснил он.  Кстати, если ты собираешься жить здесь, тебе нужно уметь говорить на их языке.

 Но я никогда не изучала китайский.

 Сейчас мы это исправим.

Он тихо пробормотал какие-то слова и дотронулся до лба девушки. Та в недоумении смотрела на него.

 И что теперь?

 Немного волшебстваи вуаля, теперь ты можешь бегло говорить по-китайски!  радостно сообщил Ицили.  Только никому не говори. Мы здесь не раскрываем наших магических способностей. Только ты знаешь.

 Почему тогда вы открылись мне?

Лицо Ицили вытянулось.

 Но ты и так, должно быть, знала, ведь в тебе тоже присутствует доля магии. Значит, ты одна из нас.

 С чего вы взяли?  озадаченно спросила Карина.

Совсем недавно девушка была простой смертной. Но после прихода Лариньи выяснилось, что она избранная. А потом в ней открылись внутренние магические силы, о которых Карина даже не подозревала.

 О, я понимаю! Ты тоже скрываешь свои таланты? Очень интересно.

 А кто это «мы»? Сколько вас здесь?

 Я и моя сестричка,  рассмеялся Ицили.  Мы волшебники. Остальные наши знакомыепростые люди. Хотя в некоторых из них есть потенциал к волшебству.

 Сестричка?  переспросила с ужасом Карина.

 Ну да. Не волнуйся, она самая добрая в мире девушка. Ты ей понравишься,  Ицили весело подмигнул Карине.

 Да уж, добрее и быть не может,  закатив глаза, пробормотала Карина.

Наконец, они пришли к небольшому двухэтажному домику. С балкона смотрела молодая девушка с короткими тёмными волосами. Её слегка раскосые тёмно-карие глаза весело поблескивали. Она была примерно на год старше Карины. На ней было длинное голубое платье. Увидев их, девушка помахала рукой и выбежала с балкона. Спустившись по лестнице, она резво открыла дверь.

 Лай ле, тха ши шэй?

Незнакомка с любопытством смотрела на Карину. До той внезапно дошло, что девушка говорит по-китайски, но она всё равно прекрасно её понимает. В голове уже стоял готовый перевод: «Вы пришли. А она кто?» Значит, маленькое заклинание Ицили работает.

 Во ши Карина,  ответила девушка, улыбаясь.

Ицили ей подмигнул, довольный тем, как работает заклинание.

 А меня зовут Сурен. Я хозяйка этого дома. Но сама я не местная, родом из Монголии. Мне очень нравится принимать иностранных гостей.

 Круто. У меня никогда не было друзей из Монголии!

Сурен рассмеялась.

 Значит, я могу пожить у тебя какое-то время?

 Конечно! Пойдём, я покажу комнату. И промокшая одежда Что это на тебе надето? Я посмотрю у себя что-нибудь подходящее. У нас вроде один размер.

 Хорошо.

Карина и вправду чувствовала себя неудобно в мокрой одежде. Ицили улыбнулся ей и сказал:

 Отдыхай. Увидимся позже.

Девушка последовала за Сурен. Они поднялись вверх по лестнице и прошли мимо нескольких дверей.

 Вот, можешь пожить в этой комнате,  Сурен открыла дверь.  Только здесь не очень убрано. Я не ждала гостей,  извиняющимся тоном добавила.

 Ничего, я сама могу прибраться.

Они вошли в маленькое помещение. Здесь всё было довольно просто: белые стены, одна небольшая кровать, устланная золотистым мягким пледом, шкаф и зеркало. Маленькое окошко выходило на улицу. Карина заглянула в ванную комнату: там была небольшая круглая чаша для купания. В общем, это были не покои замков Четырёх Долин, всё очень просто, но Карине понравилось.

 Спасибо,  поблагодарила девушка Сурен.

 Не за что. Я пойду подыщу для тебя что-нибудь из одежды,  ответила она, выходя из комнаты.

Карина первым делом решила принять горячую ванну. Девушка долго лежала в пенистой воде, позволяя себе расслабиться и насладиться спокойствием. Затем встала, обернулась в полотенце и вышла в комнату.

На кровати уже лежало длинное платье из изумрудного шелка, которое Карина тут же надела. Она открыла шкаф. Сурен уже успела положить туда некоторые чистые вещи: платья, ночные рубашки и прочее. Но внимание девушки привлекли длинные, свободные, мягкие на ощупь черные штаны и кофта с длинными рукавами. На ней спереди был символ Инь-Ян, о котором она слышала, но мало что знала. За кругом были нарисованы пять маленьких белых фигур, изображавших человека в разных позициях. Карина покрутила в руках одежду и положила обратно в шкаф, подумав, что позже спросит у Сурен об этом знаке.

Девушка спустилась вниз и увидела хозяйку, Ицили и пару китайских парней, сидевших на стульчиках за небольшим круглым деревянным столиком, ножки которого были похожи на корни разросшегося дерева. Они громко разговаривали и смеялись.

 Карина! Вот и ты. Платье тебе очень идёт,  сделал комплимент Ицили.

 Э-э, спасибо,  пробормотала девушка.

 Выпей чаю,  Сурен подняла небольшой чёрный чайник и налила зелёный чай в миниатюрную круглую чашечку, которую протянула Карине.

Та в недоумении уставилась на крохотную посудинку, в которой жидкости было на один глоток.

 Очень много чая, упиться можно,  с иронией заметила.

Все за столом рассмеялись. Один из парнейхудощавый, с жёсткими чёрными волосами и тёмными глазамисмеясь, ответил:

 Это традиционная церемония распития чая. У нас так принято. Возможно, для вас, иностранцев, это кажется непривычным, но это наша культура.

 Очень интересная у вас культура,  улыбнулась Карина, выпив чай и поставив чашечку на стол.

Сурен тут же подлила ей добавки.

 Меня, кстати, зовут Лу Цзы Синь,  дружелюбно улыбаясь, сказал парень.

 А я Чжоу Чжи Вэй,  представился другой китаец.

Его лицо казалось каким-то умиротворённым и просветлённым, чёрные раскосые глаза мягко улыбались Карине.

 Ой, мне нужно время, чтобы запомнить ваши имена,  рассмеялась Карина, и ребята дружно расхохотались в ответ.

Внезапно дверь распахнулась. В дом зашла девушка.

 Привет всем! Я вернулась,  мелодичным тоном произнесла она.

 Сестрица моя, давай, проходи. А мы тут чай пьём,  проговорил Ицили, вставая.

Карина напряжённо застыла с чашечкой в руке. Перед ней стояла злая колдунья Ларинья.

Глава 3. Догадка

Карина молча наблюдала за движениями девушки. Та, подбежав к ним, села на свободное место и нежно всем улыбнулась. Сурен налила ей горячего чаю. Эта, несомненно, Ларинья, но совсем другая: она была свежее, моложе и дружелюбнее. Чёрные, как вороново крыло, волосы свободно развевались по плечам, глаза всех оттенков радуги ярко сияли на её свежем личике. Карина поняла, что их вековая вражда с Ицили ещё не началась. Здесь они преданные друг другу брат и сестра.

 Как видишь, Ларинья, у нас сегодня новый гость. Это Карина,  представила её Сурен.

 Очень рада познакомиться,  улыбнулась девушка.

 А я-то как рада,  Карина принужденно улыбнулась в ответ.

Никто не заметил её саркастичного тона. Она не знала, как себя вести, ведь перед ней сидело само зло.

 Карина некоторое время поживёт с нами,  дружелюбно пояснил Ицили.

 Что же тебя сюда привело?  поинтересовалась Ларинья.

Карина нахмурилась: «Ты меня сюда привела!» Она знала, что все ожидали услышать от неё историю. Но что она могла рассказать: «Привет вам из будущего. Лариньявселенское зло, убившее всех моих друзей, а я избранная, уничтожившая её и весь мир заодно»?

 Я нашел её у реки. Она была без сознания,  ответил за девушку Ицили.

 Бедняжка. Что случилось?

 Я Я не помню.

Карина решила сыграть в старую добрую игру, которая называлась «потеря памяти». Попав в Четыре Долины в первый раз, она и вправду ничего не помнила, и это был ужасный опыт. Казалось, будто она потеряла частичку себя. Но сейчас ей придётся притвориться. Она не могла сказать правду, и никакая хорошо придуманная история не приходила ей в голову.

 Но ты помнишь Алекса?  мягко спросил Ицили.

 Да, я всегда буду помнить его. Простите, что ничего не могу вам рассказать. В моей голове крутятся только какие-то отрывки, и я помню лишь некоторые имена. Но это всё.

 А кто такой Алекс?  спросила Ларинья.

 Ицили похож на него. Или он на Ицили Поэтому он мне вспомнился. Но я не знаю, кто это.

Карине не нравилось притворяться, особенно перед Ицили, но у неё не было другого выхода.

 Ну ладно, Ларинья, хватит пытать её. Придёт время, и она всё вспомнит сама,  сказала Сурен.

Карина благодарно ей улыбнулась.

 И то правда. Прости моё любопытство,  смутилась Ларинья.

 Я могу показать тебе окрестности, если хочешь,  предложила Сурен.

 Конечно. Мне интересно увидеть это место.

 Тогда мы ушли. Вернёмся к вечеру,  сказала девушка и двинулась к выходу.

Карина с энтузиазмом вслед за Сурен выпорхнула из дома.

Они осматривали окрестности и болтали без умолку. Карина чувствовала себя комфортно с Сурен, как будто они были знакомы целую вечность. А ещё её поражала красота здешней природы: окружающие их холмы казались величественными, повсюду распускались цветы. Девушки совсем не заметили, как снова пришли к реке Ли.

 Ох, как это мы сюда вернулись? Я думаю, тебе не очень хочется быть на этом месте,  сказала Сурен.

 Ничего страшного.

Карина подошла ближе к реке, смотря на водную гладь. Ей нужно было как-то выбраться отсюда. Но как? В голове не было ни одной идеи. Может, снова прыгнуть в реку, и та унесет её сквозь время? Но теперь эти воды казались совершенно обычными.

 А правда, что она волшебная?  спросила Карина.

 Река? Некоторые говорят, что да. Но лично я так не думаю. Река как река,  засмеялась Сурен.

 Что же мне делать?  невольно вырвалось у Карины.

 Жить,  просто ответила Сурен.  Радуйся, что ты жива, и наслаждайся жизнью.

 Если бы всё было так просто.

 Ну а что тут сложного?

Они пошли вдоль реки прогулочным шагом.

 Что если твоя судьба полностью разрушена? Что если ты сбился с пути и не знаешь, что делать дальше? Что если зло погубило всех твоих друзей, и твоя душа потемнела?

Все эти вопросы вырвались из Карины наружу. Она не могла больше держать это в себе, ей нужно было выговориться. Сурен наклонила голову, внимательно слушая её.

 Всё очень просто,  медленно проговорила она.  Твоя судьба в твоих руках.  Карина вздрогнула. Разве Ицили не то же самое говорил: «Твоя судьба в твоих руках»?  Если ты сбился с пути, то найди дорогу обратно. Если есть возможность спасти друзей, то нужно приложить все усилия. Но если же непоправимое случилось и уже ничего нельзя исправить, тогда нужно принять этот факт и, как бы тяжело это ни было, двигаться дальше.

 Надеюсь, что всё ещё можно исправить,  пробормотала Карина.

 Я верю, что абсолютного зла не бывает. Чёрное и белое переплетены друг с другом. Если душа потемнела, найди в себе прежний свет. Никто не идеален. У нас у всех есть тёмные и светлые стороны, но главноесохранять баланс между этими сторонами.

 Что если тёмное преобладает?

 Тьма не возникает из ничего. Возможно, кто-то сделал тебе больно, но бессмысленно отвечать злом на зло. Это не приведет ни к чему хорошему. Если тьма начала в тебе преобладать, нужно найти в себе силы простить обидчика, простить себя, простить всех. И тогда баланс будет восстановлен.

Карина покачала головой:

 Не думаю, что прощение чем-то поможет.

 Я всей душой верю, что прощение ведёт к свету,  серьёзно сказала Сурен, а затем легонько хлопнула Карину по плечу и дразнящим тоном сказала:  Но что-то ты много задаёшь вопросов для потерявшей память. Ты будто знаешь, о чём говоришь.

 Ха, просто я надеюсь выяснить, что привело меня сюда,  правдиво ответила девушка.

***

Карина лежала в своей кровати, укутавшись золотистым пледом. Ей всё никак не удавалось уснуть, мысли роились в голове. Память что-то пытаясь рассказать ей, но Карина всё никак не могла понять что. Почему она здесь? Река Времени не может ошибиться и перенести её в Яншо. Значит, есть какая-то причина. Но какая?

Карина напряжённо думала, вспоминая последние события. Перед глазами снова встал этот момент: её друзья и Алекс лежат без дыхания, в ней поднимается мощная волна гнева, Ларинья уничтожена, и мир погружается во тьму. Карина содрогнулась. Что было дальше? Её разговор с Дагдой. Что тогда он говорил о Реке Времени? Карина попыталась припомнить детали разговора. «Только душа с чистыми намерениями может вернуться во времени, чтобы изменить события. Только если у тебя нет дурных побуждений И только если в тебе нет зла и есть прощение».

В голове снова мелькнули слова Сурен: «Прощение ведёт к свету». И внезапно её озарила догадка. Кажется, она поняла, почему оказалась здесь. У Карины не было дурных намерений, в ней не было больше зла. Это правда. Но в её душе не хватало самого важногопрощения. Она не могла простить Ларинью за причинённое зло. Она просто хотела уничтожить её. Но прощение должно быть в её душе, иначе после возвращения во времени история могла повториться. Река не поглотила её в свои недра окончательно, потому что Карина была чиста и раскаивалась в своём поступке, но и вернуться обратно ей тоже не позволила. Вместо этого она здесь, у самых истоков всей этой истории. И она должна простить будущую Повелительницу зла.

Глава 4. Пять лепестков Мэйхуа

Путь рождает Одно,

Одно рождает Два,

Два рождает Три,

А Три рождает всю тьму вещей.

Все вещи несут в себе Инь и обнимают Ян,

Пустотное дыхание приводит их к согласию.

Лао-Цзы «Дао Дэ Цзин»

Пер. В.В. Малявина

Лучи солнца пробивались сквозь маленькое окошко. Карина сладко потянулась и открыла глаза. Она быстро умылась, оделась и сбежала по лестнице. В доме никого не было, за исключением Сурен.

 Проснулась? Завтрак на столе.

 А где все? Неужели я так поздно встала?

Карина села за стол. Небольшая чаша с жидкой кашей стояла перед ней: на вид не особо аппетитно. Карина осторожно попробовала немножко: на вкус не так уж и плохо, разве что немного непривычно.

 Да нет, вовсе не поздно. Просто все встают с рассветом и уходят на тренировки,  сказала Сурен, садясь вместе с ней кушать.

Назад Дальше