Про это как раз слышали, охотно поделился информацией констебль, его видели на вокзале около месяца назад. Он прибыл вечерним поездом и покупал вечернюю газету. На этом сведения обрываются, так как в Портсмуте его больше никто не видел, в гостиницах он не останавливался, на паром он тоже так и не сел предположительно в ту же ночь он и был убит каким-то злоумышленником. Но вполне возможно, что убийца был не один, всё-таки капитан Мур человек достаточно крепкий и сильный был
Да, он человек военный, имеет соответствующую подготовку, и с ним не так-то легко справиться, согласился Поллаки.
Он был убит выстрелом в спину, мистер Поллаки, пуля задела сердце и прошла навылет, с сожалением сказал суперинтендант Фостер, подключившийся к разговору, и если Вы сейчас к нему пришли, то Вы опоздали!
Нет, не совсем, я хотел поговорит с его вдовой, миссис Мур, ответил Поллаки. А, впрочем, мистер Фостер, обратите внимание на даты получается, что Ричард Мур убит всего неделей раньше, чем Дик Райт. А Дик, кстати, был найден тоже не так далеко от причала! Удалось ли Вам найти ещё что-нибудь интересное?
Нет, мистер Поллаки, с явным сожалением ответил суперинтендант, ограблен он не был ничего не пропало. Даже железнодорожный билет оказался при нём! Правда, миссис Мур настаивает на том, что он постоянно носил, не снимая, обручальное кольцо с каким-то вензелем, но когда беднягу Мура обнаружили на дороге, никакого кольца на нём не было. Возможно, кольцо стянули с него ещё до прихода полиции, когда он лежал недалеко от причала. Про это ничего не могу больше сказать.
Про кольцо-то как раз сам Поллаки мог бы рассказать кое-что интересное, тем более что сейчас оно лежало у него в кармане, но он благоразумно промолчал до выяснения всех остальных обстоятельств, да и с вдовой хотелось переговорить безотлагательно.
А при нём не было какого-либо сопровождающего письма? опять спросил Поллаки.
Да, было. Распоряжение из его части о том, что ему предоставлен отпуск на три недели, и всё!
А миссис Мур Вы уже допросили?
Конечно, но она ровным счётом ничего не может сказать по поводу смерти мужа.
Благодарю Вас, мистер Фостер!
И тут он увидел выходящую из дома миссис Мур. Изящная женщина в траурном наряде подошла к гробовщику мистеру Холлу и завязала с ним деловой разговор, обсуждая похороны и все сопутствующие ритуальные процедуры. На её лице Поллаки заметил отчётливо проступавшее жёсткое выражение, как у человека, который всегда уверен в своей правоте и никогда не тратит слов попусту. Неожиданное сочетание с хрупкой внешностью! Однако добродушный мистер Холл словно не замечал этого и продолжал обсуждать с ней детали предстоящего погребения. Поллаки не спеша подошёл к ним, давая возможность этим двоим решить спокойно все неотложные вопросы, но мистер Холл, сдержанно улыбнувшись, поспешил представить вдове лондонскую знаменитость:
Миссис Мур, прошу Вашего внимания! Позвольте представить Вам моего хорошего знакомого это частный детектив мистер Поллаки из Лондона!
Жёсткий взгляд женщины сразу же неуловимо изменился, и она с живым интересом посмотрела на Поллаки.
А это миссис Мур! представил он вдовушку и слегка поклонился.
Я наслышана о Ваших талантах, мистер Поллаки, низким журчащим голосом произнесла вдова. Могу ли я узнать, что привело Вас в мой дом?
Убийство Вашего мужа, миссис Мур, не стал лукавить Поллаки, глядя ей прямо в глаза, мы можем поговорить прямо сейчас?
Чуть рассеянным взглядом вдова огляделась по сторонам, выбирая подходящее место для разговора.
Давайте пройдём в столовую, мистер Поллаки, и, резко развернувшись, она зашагала к дому.
Невольно Поллаки ещё раз отметил про себя её прямую и гордую осанку миссис Мур несла себя, не колыхнувшись, словно по воздуху передвигалась. Казалось, что она делала это демонстративно, чтобы произвести впечатление на окружающих, хотя такая походка могла быть выработана давно, ещё в детстве, и привычка ходить таким «неподвижным» образом осталась у неё на всю жизнь. Но, в любом случае, похоже было, что гибель мужа не была для неё большой новостью или большим ударом! Чем больше наблюдал за ней Поллаки, тем более убеждался, что то-то с этой вдовой не так но что именно, он пока и сам затруднялся сказать!
Прошу Вас, садитесь, мистер Поллаки, хозяйка дома королевским жестом указала ему на изящные стулья, выполненные из тонких гнутых деревянных деталей.
Поллаки знал, что подобные стулья особенно любимы в домах состоятельных горожан. Здесь так же, как и в прочих богатых домах, они были симметрично расставлены вокруг большого овального стола. Поллаки немного отодвинул один стул и удобно устроился на нём, настроенный на непродолжительную беседу. Миссис Мур села напротив вернее даже, не села, а чуточку присела на краешек стула, готовая в любую минуту закончить разговор, который ещё и начаться-то не успел.
Чего-нибудь желаете? холодно предложила она с таким видом, что даже если бы Поллаки действительно захотел бы чего-нибудь пригубить, то его желание отпало бы сию же минуту.
Нет, благодарю миссис Мур! Ничего не надо!
Так какие у Вас остались вопросы ко мне? Ведь инспектор и суперинтендант уже, кажется, обо всём меня спросили! с чуть заметной ноткой нетерпения сказала она.
Хозяйка сняла свою чёрную шляпу с густой вуалью, и Поллаки увидел, что Марта Мур рановато стала вдовой она была очень молода! И бездетна, как уже сообщили Игнатиусу.
Скажите ведь Вы не вчера узнали, что Ричард Мур мёртв? напрямую спросил Поллаки, пристально наблюдая за выражением лица и глаз молодой вдовы.
Та держалась довольно уверенно и не стала уклоняться от ответа.
Я подозревала, что его уже нет в живых. Объясняю подробней я просила его приехать так скоро, как только он сможет. Он взял трёхнедельный отпуск и известил меня о дате своего приезда. Но когда он не появился дома ни в этот день, ни в другой и ни в какой последующий, я почувствовала, что вряд ли когда увижу его живым.
Простите, миссис Мур, но чем было вызвано Ваше желание срочно видеть его дома? По какой причине ему надлежало как можно быстрее появиться здесь? допытывался Поллаки.
Из-за того, что мне стало страшно! Примерно за месяц до его приезда до его предполагаемого приезда здесь, в доме, произошёл неприятный инцидент. Я проснулась среди ночи оттого, что услышала шум в библиотеке, которая располагается у нас на втором этаже. Я тихо подошла и слегка приоткрыла дверь там какой-то человек стоял перед распахнутым сейфом и вытаскивал из него все документы на стол. Потом он начал перебирать их, бегло просматривая и откидывая в сторону за ненадобностью. На стол он светил маленьким фонарём, а голова и лицо его были замотаны шарфом или платком до самых глаз. Как я ни старалась, но в темноте так и не смогла рассмотреть этого человека. Понятно было только, что это мужчина. Закричать я побоялась, так как на столе рядом с нашими документами лежал его револьвер. В конце концов, он нашёл то, что искал, дальше рыться в бумагах не стал, и сразу спустился из окна по верёвке.
Вы установили, что именно пропало из сейфа?
Ничего ценного, мистер Поллаки. Все деньги и важные документы остались на месте. Пропал один единственный документ, причём очень старый, составленный какой-то нотариальной конторой в далёкой древности его подписывал ещё отец Ричарда!
А Вам, миссис Мур, знакомо содержание этого документа?
Очень поверхностно! Общий смысл его заключался в том, что мистер Мур-старший продал энное количество своих алмазов некоему мистеру Райту и получил за это около полумиллиона фунтов стерлингов. Вот, собственно, и всё! Не представляю, кому мог понадобиться этот документ спустя едва ли не сорок лет!
Таким образом, получается, заметил Поллаки, что после смерти Вашего мужа Вы остаётесь единственной наследницей всех его капиталов. Так?
Не всё так просто, мистер Поллаки, не меняя выражения лица, ответила Марта Мур. Во-первых, я понятия не имею, где находятся все эти капиталы, как Вы изволили выразиться! Во-вторых, нет ни банковского счёта, ни завещания, ни каких-либо других указаний на этот счёт! Да и от мужа я никогда не слышала об этих деньгах. А если учесть, что с момента совершения сделки прошло почти четыре десятка лет, но напрашивается другой вывод этих денег уже давным-давно не существует! Так что насчёт большого наследства вопрос очень спорный! А сейчас мне принадлежит только этот дом и то приданое, которое я получила от родителей. Вот и всё моё наследство!
Хорошо, миссис Мур, теперь давайте поговорим о другом, Поллаки много чего ещё хотел выяснить, но он понимал, что сейчас не самый подходящий момент для длительный расспросов, да и вдову могли в любой момент позвать по какому-либо неотложному делу, могу я взглянуть на последнее письмо мистера Мура?
Да, пожалуйста! Сейчас принесу, всё в спальне находится! она торопливо вышла и вскоре вернулась, держа в руках шкатулку с письмами. Открыв её, она, не глядя, взяла верхнее письмо и протянула Игнатиусу.
Поллаки быстро пробежался глазами по кратенькому тексту. Письмо как письмо, ничего особенного в нём не было. Да, действительно, этим письмом Ричард Мур извещал жену о дне своего приезда вот, собственно говоря, и всё!
Мисси Мур, а Вы впоследствии смогли вспомнить того человека, который хозяйничал в вашем сейфе?
Нет, к сожалению, ответила вдова, да ведь и то правда, что сейф этот я почти всегда держала незакрытым ведь тут, в доме, кроме меня никого нет, так что запирать не от кого! Живут у нас, кроме меня, ещё кухарка и старый кучер с женой, но на втором этаже они вообще не бывают. К тому же они все уже очень преклонного возраста, да и живут и работают здесь уже много лет, ещё с той поры, когда Ричард родился.
Даже так? Интересно Поллаки призадумался.
Именно так! А ночной грабитель, судя по его движениям, молод и энергичен, так что он никак не может быть обитателем нашего дома.
Мне можно осмотреть библиотеку?
Конечно. Пойдёмте, я провожу Вас!
В надменном взгляде на секунду вспыхнул стальной блеск, и миссис Мур величаво прошествовала к выходу, не оглядываясь на Поллаки. Он молча поспешил за ней.
Библиотека представляла собой обширную комнату, все стены которой сплошь были заставлены стеллажами и шкафами с книгами за исключением окна, разумеется! Громоздкий старомодный сейф стоял на дубовом квадратном столе рядом с окном и действительно был не заперт.
Надо же, даже ограбление её ничему не научило! подумал Поллаки, удивлённый этим обстоятельством.
Он выглянул в окно легко можно спуститься по верёвке, да и стебли плюща плотно обвили все стены дома. Тут даже и верёвка-то не особо нужна! Ну, что же с библиотекой всё ясно.
Миссис Мур, а Вы случайно не знакомы с баронессой Барлетт? мимоходом задал вопрос Поллаки.
Нет, не знакома, женщина никак не отреагировала на это имя, среди моих знакомых нет баронессы Барлетт.
А Вы обращались в полицию по поводу ограбления?
Нет, не обращалась, потому что этот древний документ никакой ценности не представлял, и от его пропажи я не понесла никакого ущерба, равнодушно ответила Марта и дальше объяснила, а если бы я обратилась, то неприятным последствием такого неразумного шага стали бы бесконечные пересуды на долгие годы! К чему мне такая огласка?
Что же, у меня больше нет к Вам вопросов, сказал, наконец, Поллаки, но если Вы вдруг узнаете того человека, то очень прошу Вас сообщить мне об этом!
Конечно, мистер Поллаки, вдова чуть пожала плечами с полнейшим равнодушием во взоре, если узнаю, то непременно поставлю Вас в известность.