На этот раз русский перебил Грина, задав вопрос всем присутствующим:
Кому-нибудь еще страшно?
Нет! раздалось дружное отрицание. Голос Моррисона, Владимиру тут услышать не удалось. Но он и без этого понимал, что бывший развозчик пиццы, пока что, отступать не намерен. При возвращении в родной город с пустыми руками, Моррисону не на что будет надеяться.
Русский откровенно улыбнулся на удовлетворивший его ответ. Затем зашагал вверх по ступеням. Норман не ощутил никакого раздражения: Владимир, несмотря на бодрый вид, должно быть тоже чувствовал себя немного обеспокоенно.
Не будем терять времени, поторапливайтесь.
Норман поспешил подняться на лестничную площадку вслед за Владимиром. По пустующему пространству заброшенного здания разнеслись шаркающие звуки человеческой поступи. На втором этаже, так же как и внизу, царила унылая разруха. Не было видно не единого признака присутствия других людей. Весь пол находился под покровом сантиметровой пыли и крошек строительного мусора. То, что поверх пыли не оказалось даже застаревших следов, в меру успокоило подозрительность Владимира.
Глядя на побитые стены и валяющиеся на полу двери, выбитые из косяков прежде жилых комнат, он мысленно прокрутил в голове сцены, когда-то давно случившейся здесь борьбы.
«Все это было в прошлом. По крайней мере, теперь нам нет нужды беспокоиться за свои жизни, желанная, но не до конца истинная мысль Владимира, помогла ему справиться с психологическим гнетом окружающей обстановки. Нас сдерживают только собственные страхи. Он сделал первый шаг и не спеша направился вдоль комнат, порой заглядывая в некоторые из них. Какой ужас! Переломанные напополам кровати, скелеты людей с перебитыми костями ног. Хаос.»
Как и Владимир, все кто шел за ним по коридору, от неожиданности испугавшись, отшатнулись к стенам. Маленький гладкошерстный серо-желтый зверек: непонятно откуда взявшаяся и каким образом тут выжившая полевая мышь, выпрыгнула из следующего проема очередной комнаты. Рой взглянул на Владимира, чтобы оценить его психологическое состояние, у того на лице не дрогнул ни один мускул. Русский, осознав нелепость своего испуга, быстро смог восстановить здравомыслие от неожиданного потрясения. Подобное качество самообладания, всегда помогало ему быть на высоте в трудных ситуациях.
Характер у русского был что надо.
Когда зверек с молниеносной скоростью проскользнул мимо расступившихся людей, он пробежал еще какое-то расстояние, затем, не замечая опасности, остановился возле ступеней. Крохотный гладкошерстный комок, вытянувшись, привстал на задние лапки и, шевеля симпатичной усатой мордочкой, внимательно принюхался.
Рой закапался в своем рюкзаке, он достал гамбургер и отломил кусочек говяжьей котлеты.
Иди сюда, малыш, хочешь хорошо прожаренного мяса? подзывая мышонка, он положил кусочек котлеты на свою ладонь. Давай, не бойся, я тебя не обижу.
На кой черт он тебе нужен? Спросил Норман, неприятно поморщившись, глядя, как зверек, забравшись на ладонь Моррисона и схватив передними лапками подачку, увлеченно поедает мясо. Потом слегка приподняв брови, он стойко смирился с новым другом своего товарища. Вообще-то, они переносчики опасных заболеваний, в последний раз попытался Норман достучаться до Роя.
Рой, увлеченный новой игрушкой, разглядывая зверька, уже не обращал ни на кого внимания, и последние слова Г рина тоже ускользнули от его понимания.
Владимиру, как и Дэвиду, тоже приглянулся новый участник их компании, но он воздержался от желания подержать малознакомое существо на своих руках.
Здесь нет для нас ничего интересного, проговорил русский и направился в сторону ступеней. Там он намеревался свернуть налево, чтобы, перед тем как покинуть это место, посетить просторный зал отдыха.
Что это?.. неожиданно послышался озадаченный голос Дэвида. Он быстро свернул с прямого пути коридора и зашел в одну из комнат. Все остановились и принялись ждать его появления. Вскоре он вышел, но не с пустыми руками. Держа за ремешок, он поднял перед собой согнутый напополам автомат «М-16».
Кто бы это ни сделал, поправляя очки, вымолвил Бернард. Либо этот человек обладал высокой силой, либо ему просто здорово пришлось постараться, что бы достичь такого удивительного эффекта. Автоматуконец, вряд ли он еще когда-нибудь будет стрелять.
Кому вообще это понадобилось делать? Нормана не обрадовала находка яхтсмена.
Брось его! сказал Владимир и, быстро повернувшись, пошел дальше. Достигнув поворота, он скрылся за углом. Шевелитесь! У нас не так много времени осталось, солнце садится.
Когда небрежно брошенный Дэвидом автомат загремел по комнате, в которой яхтсмен нашел его, все, постепенно переходя на легкий бег, заторопились за Владимиром.
Надеюсь, и тут мы тоже долго не задержимся, толкнув створчатые двери и войдя в когда-то благоустроенную общую комнату отдыха, устало сказал Грин.
Несколько секунд Владимир, молча, осматривал помещение. Казалось, вся его прежде роскошная утварь была перевернута вверх дном. В отличие от предыдущих частей здания, здесь был свежий воздух, как оказалось, благодаря правильной механической системе вентиляции.
Ну, что ж, и тут нам задерживаться больше не стоит. Ничего полезного, один хлам, да и только.
Кажется, там кухня, уведомил всех Бернард. Он указал в сторонуслева от барной стойки. Будем ее осматривать?
Владимир, прицокнув языком, отрицательно покачал головой.
Нет Там тоже не будет ничего интересного. Уже красное зарево за окном. Пойдемте к ангарам, поищем топливо для яхты.
Вертолетный ангарперевалочная база
Внутреннее убранство вертолетного ангара, несмотря на свое предназначение, выглядело намного презентабельнее, чем предыдущие места посещения. Как и в здании главного комплекса, тут тоже все было покрыто сантиметровым слоем пыли, но зато разрухи, которую недавно лицезрели путники, здесь не наблюдалось.
Владимир обернулся и посмотрел на широко раскрытые ставни ворот. Сломанный амбарный ржавый замок валялся не подоплеку. Затем он прошелся взглядом вдоль правой стены. Его внимание привлекла чуть заметная потайная дверь. Она была чуть приоткрыта. «Кто-то очень торопился убраться отсюда». О том же свидетельствовало и одно из свободных мест, предназначавшееся для еще одного вертолета. Владимиру не потребовалось много времени, чтобы догадаться, что вертолет, который стоит неподалеку от разрушенного здания, и есть тот самыйвторой, а точнее первый из винтокрылой пары. «Выходит, тому человеку тоже не удалось спастись!»
Норман слегка наклонил голову набок, чтобы прочесть надпись с пластины, повисшей на одном единственном шурупе:
Собственность «Шимеринг стоун». Что же их так напугало, раз они не удосужились вывести с острова рабочую технику. Даже несмотря на его непрезентабельный вид, ясно, что вертолет исправен. Г рин подтолкнул локтем стоявшего рядом Владимира. Глядя русскому в лицо, улыбнувшись, он произнес:Чем тебе не ценная находка?!
Мы не сможем его отсюда вывести, ухмыльнулся Владимир. А жаль, конечно. Его даже с поддельными документами можно было бы продать задорого.
Рой в очередной раз, обходя внутренние угодья значительного ангарного пространства, молча внимал словам, слышимым из разговора Владимира с Норманом. Остановившись возле вертолета и заглянув в его кабину, Моррисон подумал: «Интересно, а что если улететь на нем». Затем поймал себя на мысли: «Если бы это было возможно, скелет того разорванного надвое бедолаги не лежал бы сейчас там»
А почему бы нам просто не разобрать его на запчасти? шуруя по полкам, поинтересовался Дэвид. Он уже нашел бочки с бензином и теперь слонялся в поисках подходящей тары. Мне кажется, это не сложно.
Возможно, указывая на верхний ярус стеллажа, ответил Владимир. Но у нас нет на это времени. Да бросьте думать об этом. Вы что, забыли, зачем мы сюда прибыли? Тех сокровищ, которые мы тут отыщем, нам хватит, чтобы купить несколько вертолетных заводов!
Да. но мы их еще не нашли. чуть слышно пробормотал подсаживающий Дэвида Бернард.
Яхтсмен толкнул ряд пластиковых канистр, и они с глухим грохотом попадали вниз. Теперь дело оставалось за малымлишь надо заполнить их топливом.
Сделав несколько шагов к валяющимся на бетонном полу канистрам, Дэвид остановился и, посмотрев на изобилующую кучу пластика, повернулся назад, затем едва заметно кивнул Моррисону, приглашая поучаствовать.
Только не говори, что ты никогда не занимался воровством горючки, Рой, наклоняя с Бернардом тяжеленную бочку, кряхтя, сказал Дэвид. Когда я учился в колледже, если вдруг нам с ребятами по комнате не хватало денег на бензин для машины, чтобы катать девочек, мы частенько промышляли этим делом.
Никогда бы не подумал, что тебе когда-то недоставало денег на столь элементарные нужды, прокряхтел Бернард. Твои богатые предки, что ли в ежовых рукавицах тебя держали? Я ведь угадал, они ведь и вправду богатые, раз ты сейчас рассекаешь на такой яхте?
Уже полная. пробормотал Рой, кивнув на канистру.
Ты не ошибся, Бернардно, сколько бы мне денег не давали родители, их все равно никогда не хватало именно на бензин. Находилось тысяча причин, чтобы потратить всю сумму на что-то другое. Кстати, как оказывалосьсовершенно ненужное.
Рой закрутил пробку, а затем взял другую канистру. Дэвид с Бернардом вновь поднатужились.
Выходит, что вы крали бензин у обычных рабочих людей, зарабатывающих тяжелым трудом свои кровные на элементарные нужды? Однажды у меня тоже кто-то опустошил бензобак! недовольно фыркнул вулканолог, глядя как желтоватая жидкость, подбирается к горлышку матовой канистры.
Дэвид хоть и имел способность не хуже других людей сохранять напущенную невозмутимость, но в этот раз он не смог справиться с психологическим давлением, которое на него своими словами оказал Бернард. Казалось, мгновение он прибывал в состоянии близком к замешательству, а затем, поставив бочку на широкое днище, быстро проговорил:
В этом случае точно был не я!
Бернард, блеснув стеклами своих увеличивающих очков, с усмешкой взглянул на яхтсмена.
Конечнонет, Улыбка разошлась вширь на лице вулканолога. Ведь ты уже давно вышел из того возраста! Ведь так?
Что значит, из того возраста?! озадачился Дэвид. По-твоему, я такой старый?
Да я не об этом.
А о чем же?..
Бернард раздраженно отвернулся от непонятливого собеседника и уставился на парящую струю высокооктанового бензина. «Вот идиот, не может понять элементарного смысла банальных слов! Или он специально так повел себя? Неужели думает, что это было забавно?!»
Дэвиду было все равно, о чем думает Бернард, он не затруднил себя извиниться.
Рой, меняя канистру за канистрой, лишь молчком выслушал весь диалог и не стал проявлять глупую инициативу: вступать в бессмысленный разговор и тем более участвовать в препирательствах. А концовка странной беседы между Бернардом и Дэвидом всласть позабавила его. Подставляя очередную канистру под парящую струю топлива, он в мыслях улыбнулся теперешнему их молчанию.
Глава 5
Постичь непостижимое может только господь бог, человеку не следует искать пути, чтобы бросить ему в этом вызов.
Тропические джунглиДайменд клавс
Красные солнечные лучи утренней зори, наступившего дня, уже давно остались в прошлом. Полуденное тепло небесного светила растеклось по зеленым верхушкам переплетенных ветвей деревьев. Пятеро кладоискателей, отбиваясь от назойливых насекомых, под густым пологом леса, пробирались к заветной цели.
Владимир взглянул на компас. Другого результата он и не ожидал. Поиски и в самом деле оказались весьма затруднительными, впрочем, как и в его представлениях. Прежде ему никогда еще не приходилось испытывать такое чувство взволнованности, но для беспокойства было еще слишком рано.
Русский никогда не рассчитывал на запасной план, и в этой ситуации у него подобного не было.
Мы должны были убедиться, что тут ничего нет, сказал Владимир, обращаясь к соратникам, следующим за ним. Ладно, придется немного вернуться обратно, а затем повернем на север. Несмотря на отсутствие желаемого результата, по крайней мере, наша усталость все равно оправдана: здесь точно нет пещеры.
Да, возмущенно начал Г рин, дела наши, лучше некуда. Он устало попинал папоротник. Мы с самого утра продираемся через эти чертовы джунгли, а результат, лишь бесполезная убежденность!
Владимир наградил Нормана загадочным взглядом. Грин поймал себя на мысли: «Не следует продолжать и дальше озвучивать свои возбужденные мысли».
Просто у нас нет никаких данных о расположении пещер. Поэтому приходится использовать информацию, основываясь на получаемом опыте.
Переведя дух, через пару минут они уже двигались в обратном направлении, но уже не так медленно, как прежде, теперь не было необходимости прорубать себе путь через плотные заросли. Они возвращались к намеченной точке по проложенному пути.
Это невыносимо! пока они шли, не уставал жаловаться Норман. Он то и дело прихлопывал на шее и руках настойчивых жужжащих кровопийц. Враждебная природа. Человечество точно вымерло бы, если бы не стало приспосабливать ее под себя.
Вновь прошло немало времени тяжелого пути. Исходная точка была достигнута с наименьшими потерями сил. Владимир остановился и вновь обернулся к товарищам. С секунду сверившись с компасом, он произнес:
Тут сворачиваем в северном направлении.
Он перехватил взгляд Моррисона и вручил ему измазанный зеленью листвы и лиан мачете. Рой был весьма воодушевлен подобным положением вещей, так как ему было скучно преодолевать путь без проявления значительной участливости, теперь же ему представилась возможность прокладывать дальнейший путь. Избавившись от мачете, Владимир помассировал плечо и не без благодарности взглянул на Роя.
Надеюсь, если мы пойдем в этом направлении, через какое-то время нам улыбнется удача! устало пробормотал Норман. Не знаю, сколько я еще выдержу эти муки. Он встряхнул почти опустошенный баллончик с аэрозолем. Даже этого мощного средства от москитов не хватало надолго. Хотя на этикетке крупно было написано: «Непрерывная защита двадцать четыре часа». Как всегда производитель сильно преувеличивал качество своего товара.
Моррисон энергично махал рукой, прорубая новый путь через плотную растительность. В отличие от Нормана, он как всегда был полон сил и решимости. Тяжелая унизительная жизнь закалила его тело и дух. Здесьна острове, все ему казалось легче, чем в мире денег и законов. Тут он чувствовал себя, как рыба в воде. Даже голодные москиты его почти не трогали.
Если нас и там ждет то же самое, что и в предыдущем месте, то есть ничего, без нотки разочарования в голосе, проговорил Владимир, вернемся обратно и пойдем в другую сторону. Мы проделали такой путь сюда не для того, чтобы возвращаться домой с пустыми руками.
Эти слова воодушевили, немного отчаявшихся Дэвида с Бернардом. Они переглянулись и, отыскав на лицах друг у друга признаки возродившейся надежды, уверенно зашагали вперед. Лишь только измученный мягкотелый Норман, тяжело вздохнув, без намека на инициативуподдержать уверенный настрой, поплелся следом.
Я почти уверен, что именно это направление будет для нас более выгодным. Владимир, дернув плечами, поправил рюкзак. А сейчас нам надо просто идти вперед и ни о чем постороннем не думать. К вечеру посмотрим, каких результатов мы смогли достигнуть за этот день.
В ответ Грин снова лишь устало вздохнул.
Имелся лишь один, не сказать, что простой, но зато очень эффективный способ пробираться через заросшие джунгли: при помощи острейшего мачете безжалостно рубить зеленых жителей тропического леса, тем самым образуя лишь узкую дорожку, а не выжигая напалмом весь лес целиком. Пока Рой сражался с беззащитной растительностью, он, ориентируясь на собственные ощущения, разработал наиболее эффективный способ борьбы с зарослями. Перед тем как замахнуться, он в очередной раз подумал, что не стоит рубить все подряд, его чувства небыли безжалостны к природе, необходимо перерубать только плотные переплетения лиан, а кусты и так можно примять в сторону.
Сперва Владимир с удивлением смотрел на работу Моррисона, но затем, догадавшись, в связи с чем он так делает, лишь улыбнулся, подумав, что все-таки не все люди на земле имеют склонность к какому бы то ни было насилию.