Сконцентрировав свое биополе, он стал осторожно прощупывать здание переходного шлюза. По-видимому, он пришел как раз вовремя. В блоке шел прием первых беженцев. Джейми нахмурился. Кроме Сильвера здесь находились еще два экстрасенса. Они очень тщательно сканировали сошедших с корабля пассажировкак будто что-то искали. Джейми не мог точно определить, с какой целью они это делали, иначе ему бы пришлось убрать свой защитный барьер и открыть экстрасенсам свое присутствие. Но он мог предположить Они искали того самого беженца, на встречу с которым пришел и он. Джейми улыбнулся. К сожалению, он не позволит экстрасенсам опередить себя. Улучив момент, он осторожно просканировал находившихся в приемном блоке беженцев. Там их было четверо, и Джейми быстро понял, что они не могут его интересовать. Вэрчью сказал, что на встречу с ним придет женщина, которая не будет проходить осмотр в числе первых. Переводя свое биополе на появляющихся из тумана беженцев, он стал по очереди сканировать их. Это был долгий и утомительный процесс, но Джейми не сдавался. Скоро он потерял счет прошедшим мимо него беженцам и не добился никакого результата. Ему уже стало казаться, что он зря теряет время, выполняя столь ненавистную ему работу. Вознаграждение было заманчивым, но душа Джейми не лежала к этому делу. Он уныло вздохнул. Видимо, все равно придется платить долги
Тут из тумана беззвучно появилась высокая светловолосая женщина. На ней было длинное пышное платье, которые на Танниме носили только аристократки. Теперь эта дорогая одежда была порвана и испачкана засохшей кровью. На вид ей было не больше двадцати лет, но страдания и печаль оставили глубокий след на ее лице. Она все еще хорошо выглядела, но все же навсегда утратила очарование молодости. Медленно и грациозно она шла сквозь туман, глядя прямо перед собой, и улыбалась странной, застывшей улыбкой. Джейми коснулся ее своим биополем и получил в ответ одно-единственное слово: Мэри. Виновато улыбаясь, он вышел навстречу ей из своего укрытия.
Здравствуй, Мэри! Ячеловек из тени, твой связной.
Она улыбнулась ему в ответ, и по спине Джейми пробежал холодок. Во взгляде ее темных бездонных глаз не было ничего человеческого.
Здравствуй, человек из тени! Я, Мэри, запрограммирована.
Джейми осмотрелся вокруг, желая убедиться, что за ними никто не наблюдает. Потом, взяв Мэри за руку, он отвел ее в клубящуюся дымку тумана. Ведя свою спутницу к пограничной стене космодрома, Джейми бросал на нее косые взгляды. Женщина молча, безропотно шла рядом с ним. Джейми был рад этому. Ее голос был холоден и бесстрастен и вовсе не похож на голос живого человека. Черт побери, что с ней сделали эти ублюдки в Империи? И что значили ее слова «я запрограммирована»? Джейми попробовал еще раз просканировать ее, но у нее был прекрасный психоэнергетический заслонлибо данный ей от природы, либо искусственно развитый экстрасенсами Империи. Джейми пожал плечами и ускорил шаг. Благодаря сообщникам Вэрчью из космического порта сенсоры Центра управления не должны были зафиксировать их, но Джейми не хотел растягивать эту рискованную прогулку. На душе у него было очень неспокойно. Он еще раз взглянул на идущую рядом с ним женщинута по-прежнему улыбалась.
Они без помех достигли пограничной стены. Женщина позволила Джейми помочь ей перелезть через невысокий каменный барьер. Идя рядом с ней по узкой улице, Джейми не переставал бросать по сторонам настороженные взгляды. Туман сгущался, шел легкий снег. Тщетно пытаясь согреться под своим плащом, Джейми недоверчиво смотрел на тонкое платье женщины. Ночь выдалась очень холодной, даже для Мистпорта.
Сначала он хотел было отправиться прямо к дому доктора Вэрчью, но потом решил, что в такой холод его спутница могла просто замерзнуть и умереть по дороге.
В особенности если бы на их пути повстречались дозорные, подвергнувшие их допросу. В такой одежде Мэри обязательно привлекла бы их внимание. Она выглядела так же странно, как монахиня в доме терпимости. Для нее нужно было найти какую-нибудь теплую одежду, где-нибудь в таком месте, где им не будут докучать расспросами. Неожиданно Джейми улыбнулся. «Колючий терновник»! Сайдер была уже посвящена доктором Вэрчью в обстоятельства этого дела, так что она не проявит излишнего любопытства. А таверна как раз была поблизости. Джейми взял Мэри за руку и, торопясь, повел ее по едва освещенной улице. Сайдер сможет одолжить Мэри какую-нибудь одежду. Кроме того, она, возможно, разъяснит Джейми, что к чему в этом странном деле.
Когда Джейми осторожно приоткрыл дверь таверны, в «Колючем терновнике» царило обычное оживление. Большинство столов было занято, стойка бара тоже не пустовала. В воздухе стоял густой табачный дым и несмолкающий гул голосовлюди пришли сюда весело провести время, пока в кармане у них звенела лишняя монета.
Крепко держа женщину за руку, Джейми повел ее в глубь таверны. Он не знал, как Мэри отреагирует на эту шумную толпу. Но пока она смотрела прямо перед собой, ни на что не обращая внимания, и Джейми немного успокоился. Они прошли к бару, где Джейми рассчитывал встретить Сайдер, но ее нигде не было. Какой-то кутила в богатой меховой куртке вытянул руку, намереваясь схватить Мэри за подол платья. Она не прореагировала на это, но кутила забыл о своем намерении, увидев прямо у своего лица кинжал Джейми. Весельчак проглотил слюну.
Я не хотел ничего плохого.
И я тоже, сухо ответил Джейми и подвел Мэри к стойке бара. Кутила вернулся к своей компании, старательно изображая, что ничего не произошло.
Найдя свободное местечко за длинной стойкой бара, Джейми усадил свою спутницу и сел рядом с ней. Им пришлось подождать, пока высокий бледный бармен обратит на них внимание. Джейми и не думал, что в такой поздний час в таверне окажется столько народу. Прибытие Мэри в Мистпорт должно было оставаться в секрете, а здесь вертелось много таких людей, которые мигом бы продали эту информацию любому, кто бы ею заинтересовался. Джейми нахмурился. В такой одежде Мэри не дошла бы до дома Леона Вэрчью. И кроме того, ему срочно был нужен хороший совет. Дело казалось ему все более и более странным. Заметив, что возле них наконец появился бармен, Джейми постарался непринужденно улыбнуться. Надо было избавиться от лишних подозрений.
Я ищу Сайд ер.
Она отлучилась по делам.
Мне нужно ее видеть. Срочно!
Извините, мистер Ройал, но ее здесь нет. Подождите, может быть, она вскоре вернется.
Хорошо. Спасибо.
Он снова взял Мэри за руку и отвел ее за отдельный стол, отгороженный ширмами, в самом дальнем углу таверны. Он сел было на стул, но ему пришлось встать и усадить Мэри, которая, как статуя, стояла там, где он ее оставил. С ее лица не сходила застывшая улыбка. Джейми развалился на стуле и вытянул ноги. Было приятно снова очутиться в тепле. Разминая окоченевшие пальцы, он задавал себе один и тот же вопросчто же делать дальше? Он не мог позволить себе ждать слишком долго, но, с другой стороны, Мэри не могла идти по улице в такой одежде. Он раздраженно поморщился и мысленно послал Вэрчью ко всем чертям. Это была его вина, с любой точки зрения.
Внимание Джейми переключилось на сидящую рядом с ним женщину. С тех пор как они сели за стол, она даже не пошевелилась. Ее лицо не меняло своего выражения, глаза смотрели куда-то вдаль. Она как будто ждала чего-то. Джейми нахмурился и заглянул ей в глаза. Она по-прежнему улыбалась. Он отвернулся. Эта улыбка начинала действовать ему на нервы.
Так, Джейми Ройал! Не ожидала я встретить тебя здесь!
Джейми вскинул голову, его рука дернулась к голенищу сапога, но тут же спокойно легла опять на стол.
То же самое я могу сказать о тебе, Сюзан! Что делает член Совета Мистпорта в таком злачном месте?
Сюзан дю Вольф пожала плечами и придвинула стул к столу, где сидел Джейми.
Просто проходила мимо. А кто это с тобой?
Это нужный мне человек. Деловая встреча Послушай, Сюзан, я в затруднительном положении. Мне срочно нужно отвести эту женщину в другой квартал города, а у нее нет подходящей одежды. Нет ли у тебя лишнего плаща или чего-нибудь в таком роде? Я хотел одолжить одежду у Сайдер, но ее сейчас нет.
Сюзан нахмурилась.
Ты опять попал в переплет, Джейми?
Это мое обычное состояние. В последние дни все, к чему я прикасаюсь, превращается в труху.
Джейми Я слышала, ты порвал с Мадлен. Я тебе очень сочувствую.
Спасибо Джейми колебался некоторое время, а потом решительно взглянул в глаза Сюзан. Сьюз, я нарвался на неприятность. Большую неприятность. Мне нужна твоя помощь.
Она ядовито улыбнулась и откинулась на спинку стула.
Понятно. Ну и сколько же ты хочешь одолжить в этот раз?
Нет, Сьюз, мне не нужны деньги. Или, по крайней мере, дело не только в деньгах. Мне нужен твой авторитет, твоя защита.
Джейми, как член Совета я могу сделать для тебя не так уж много. Я, конечно, могу обратить внимание наших спецов на кое-какие вещи, но
Ты не только член Совета, медленно сказал Джейми. Ты еще и член Клана Волков.
Лицо Сюзан стало серьезным.
Да, я ношу фамилию дю Вольф. Но это клан моего мужа, а он уже три года как умер.
Я знаю, подтвердил Джейми. Я участвовал в облаве на того человека, который убил его, помнишь?
Да, я помню.
Прошу тебя как друга, Сьюз. Выйдя замуж, ты вступила в Клан Волкови, значит, осталась в нем навсегда. Они помогут, если ты обратишься к ним. Они единственные, кто может защитить меня в моей ситуации.
Джейми, кто же так обидел тебя, если ты нуждаешься в сильных защитниках?
Люди Вэрчью, тихо произнес Джейми. Онагент Империи. Он перевел на себя все мои долги. Он убил Мадлен Скай
Джейми, что ты говоришь!
Эти несколько дней я выполнял задание Вэрчью. Его наемник Блэкджек дал мне понять, что другого выбора у меня нет. Сьюз, Вэрчью замышляет что-то очень серьезное. Я хочу выйти из игры, но он сразу же пошлет за мной этого проклятого наемника. Мне нужна защитаили я просто покойник.
Джейми
Прошу тебя, Сьюз! Я не знаю, что задумал Вэрчью, но нутром чувствую, что что-то ужасное.
Хорошо. Сюзан дю Вольф задумчиво прищурилась. Я поговорю с людьми своего клана. А тебе пока лучше держаться рядом со мной. Они не осмелятся напасть на тебя, пока мы вместе. Ну а как ты собираешься поступить с этой дамой?
Джейми Ройал и Сюзан дю Вольф взглянули на Мэри и невольно замерли. Женщина смотрела на них со зловещей улыбкой, ее глаза были мрачнее ночи. Она начинала действовать.
Зацепившись ногами за водосточный желоб. Кот что есть силы барабанил кулаком в ставни, но ему никто не открывал. Кот нахмурился и снова забрался на крышу. По его расчетам, Сайдер должна была уже вернуться. Он сидел на корточках на занесенной снегом крыше и размышлял. Ветер завивал спиралью падающий снег. Кота пробирала дрожь. Наконец он махнул рукой и по краю крыши направился к водосточной трубе. Недолго думая, перемахнул через карниз, оседлал водосточную трубу и по ней съехал к своему запасному входу: это было узенькое оконце, которое вело в зал второго этажа таверны. Ставни здесь никогда не запиралиськроме Кота, в это окно никто не смог бы пролезть. Но сегодня даже ему пришлось нелегковиной всему была регулярная и обильная еда.
Он протиснулся через оконную раму и бесшумно спрыгнул на пол. Оглядевшись, он понял, что в зале никого нет. В канделябрах ярко горели свечи, но воздух почему-то был прохладным. Кот прошел через зал и остановился возле неплотно прикрытой двери по правую руку. Он подсознательно почувствовал, что тут что-то не так, и быстро спрятался в тени ниши. В какой-то момент он даже показался себе трусом. В приоткрытой двери не было ничего необычного. Но все же он остался стоять в полумраке. Кот доверял своему инстинкту. Он внимательно осмотрел неприкрытую дверь. Полоски света рядом с ней не былозначит, в соседней комнате было темно.
Из комнаты никто не появился, но через секунду дверь плотно затворилась! С любопытством наблюдая за дверью, Кот стал ждатьи вот дверь снова приоткрылась и снова захлопнулась. Глядя на открывающуюся и закрывающуюся дверь. Кот чувствовал, что по спине у него бегут мурашки. Дверь не могла открываться и закрываться сама по себеи этому обстоятельству Кот не мог найти объяснения. Выждав момент, он выскочил из ниши и, пока дверь оставалась закрытой, стремглав пробежал через зал. Когда он был у дальней от двери стены, дверь снова растворилась и довольно долго оставалась в таком положении, но у Кота не возникло желания вглядываться в темноту. Он не хотел знать, что скрывается за дверью.
Кот бесшумно вышел в коридор. По его встревоженному лицу можно было понять, что он серьезно разволновался. Хлопающая дверь должна была производить сильный шум, но никто даже не появился разузнать, в чем тут дело.
Кот направился к расположенной в дальнем углу зала лестнице, но тут обратил внимание, что справа от него есть еще одна дверь. Она была закрыта, и в ней не было ничего подозрительного. Кот осторожно потянул за ручкудверь оказалась запертой. Он внимательно осмотрел дверь, а потом бросил взгляд в сторону лестницы. Он все сильнее убеждался в том, что в «Терновнике» происходит что-то неладное. Инстинкт подсказал ему, что отсюда надо побыстрее смываться, но запертая дверь не давала ему покоя. Он обернулсядругая дверь продолжала открываться и закрываться. Снова посмотрев на закрытую дверь возле лестницы, Кот озадаченно прикусил губу. Наконец он снял с одной руки перчатку, заткнул ее за пояс и приложил голую ладонь к деревянной двери. Если бы по комнате кто-то ходил, Кот сразу же уловил бы вибрацию от этих шагов. Но как только его ладонь легла на дверь, он тотчас же отдернул руку. Дверь сотрясалась! Нервозно облизав пересохшие губы, он заставил себя повторить проверку. Вскоре он понял, что ощущаемая им вибрацияэто чьи-то отчаянные удары с противоположной стороны. Кот отскочил в сторону и стал вприпрыжку спускаться по лестнице, ведущей в бар.
Что же случилось в «Колючем терновнике»? И где Сайдер?
Перед массивной дубовой дверью бара Кот в нерешительности остановился. Он никогда не появлялся здесь при посетителяхэто было небезопасно. Если бы дозорные просекли, что он обосновался в таверне, они не выпустили бы его и Сайд ер из своих лап. И кроме того, после неприятного знакомства с дверями на втором этаже Кот не горел желанием входить без оглядки. И все-таки надо было прояснить ситуацию. Он собрался с духом и толкнул дверь.
По полу таверны, словно развалившаяся поленница дров, валялась опрокинутая и поломанная мебель. Стены были испещрены глубокими царапинами, напоминавшими следы гигантских когтей. Все зеркала были разбиты, повсюду валялись осколки битой посуды. Охваченный ужасом, не веря своим глазам, Кот замер у входа. Он еще и еще раз оглядывал помещение, пытаясь понять, что здесь произошло. Длинная стойка бара от начала до конца была расколота, столы и стулья перевернутыкак будто через зал таверны пронесся ураган. Пол был залит пивом и винома может быть, там была и кровь? Все стекла в окнах были разбиты, лампы погасли. Единственным источником света было неяркое пламя, потрескивавшее в нескольких местах на обломках мебели. И повсюду, здесь и там, были видны безмолвные фигуры тех людей, которые совсем недавно веселились в таверне. Некоторые сидели, прислонившись спиной к стенам или перевернутым столам. Их рты были раскрыты, глаза ничего не выражали. Другие лежали на спине и невидящим взором смотрели в потолок, а их пятки выстукивали по полу какой-то бессмысленный ритм. Еще больше людей спрятались где попало, их глаза были зажмурены, рты перекошены от стонов и воплей, которых Кот не мог слышать. Несколько мужчин и женщин лежали мертвыми среди обломков, но каких-то ран или увечий у них не было.
Кот медленно прошел по залу. Взглянув за стойку бара, он вздрогнул. Бармен, умирая, по-видимому, дико кричал, его уши были зажаты ладонями. Уловив краем глаза какое-то движение, Кот резко повернулся, готовый спастись бегством или драться. В противоположных от него дверях стояла Сайд ер, в молчаливом изумлении наблюдавшая ту же самую картину. Кот быстро пересек зал и, аккуратно обходя тела людей, подошел к хозяйке таверны. Он обнял Сайд ер, а она на мгновение приникла к его груди, но тут же выпрямилась и оттолкнула его. Оглядывая разгромленную таверну, она старалась сохранять спокойствие, хотя ее плечи безвольно поникли.
Со мной все кончено, тихо сказала она. Я уже не соберу денег, чтобы восстановить все это. Но, черт возьми, что произошло за тот час, пока меня не было? Здесь как будто взорвалась бомба. Что этобомба или полтергейст? Черт побери Черт побери! Кот, побудь здесь, пока я сбегаю за врачом. Может быть, кто-то из этих несчастных все же сможет рассказать, что здесь случилось!