Знак короны - Джуд Уотсон 5 стр.


С таким количеством противников ему не совладать. Бандиты на спиролетах пустились в бегство. Несколько скутеров погнались за ними. Куда он попал? В гущу войны между бандитами?

К Куай-Гону направился ведущий скутер. Реактивно-подъемные двигатели поддерживали его в воздухе, на высоте нескольких дюймов над землей. Пилот соскочил на землю, целясь из арбалета в грудь Куай-Гону.

Сражаться было бесполезно. Джедай выключил световой меч и терпеливо ждал.

 Кто вы такой?  раздался хриплый голос. Куай-Гон удивилсяголос явно принадлежал совсем молодому мальчишке.

 Я Куай-Гон Джинн. Рыцарь-джедай. Послан для встречи с одним человеком.

Острие арбалета нацелилось прямо ему в сердце.

 С кем?  сурово спросил бандит.

Куай-Гон решил, что не будет вреда, если он раскроет бандитам свою миссию.

Может быть, удастся с ними сторговаться.

 С предводительницей горского народа,  ответил он.  С Эланой.

Бандит медленно сбросил тяжелый головной убор. По узким плечам рассыпалась волна длинных серебристых волос. Перед Куай-Гоном стояла молодая женщина.

Ее глаза были необычны для галасийцевтемные, цвета вечернего неба.

Нетерпеливый взгляд ощупывал Куай-Гона, не упуская ни одной мелочи. Было ясно, что внешность джедая не произвела на нее никакого впечатления.

 Хоть в чем-то вы не ошиблись,  процедила она.  Вы меня нашли.

ГЛАВА 8

Элана швырнула головной убор и арбалет в боковой багажник скутера и вытерла руки о колени.

 Вертикальные камнисвятилище горского народа,  сообщила она.  Вы чуть не разрушили их.

 Я не хотел этого.

 Поле битвы избрали вы,  холодно напомнила Элана.

 Я нуждался в укрытии,  возразил Куай-Гон.

С неба начали падать снежные хлопья. Элана насмешливо изогнула бровь.

 А вы слыхали, что на свете существуют валуны и деревья?

Куай-Гон подавил в душе намерение вступить в спор. Эта женщина намеренно вынуждала его занять оборонительную позицию.

 Вы знакомы с нападавшими?  спросил он вместо этого.

Элана пожала плечами.

 Это бандиты с городских окраин. Время от времени совершают набеги на наши земли. В Галу не утихают слухи о том, что у горцев полным-полно золота. И жадные олухи им верят. Как бы я хотела, чтобы нас оставили в покое! Мы ведь никому не причиняем зла.  Она окинула Куай-Гона суровым взглядом.  Кто послал вас найти меня и зачем?

 Меня послала королева Веда,  ответил Куай-Гон.

Девушка презрительно махнула рукой.

 Тогда возвращайтесь в Галу. Я не признаю ее власть.

 Разве вы не хотите узнать, для чего я прибыл?

Элана подошла к скутеру и перекинула ногу через седло.

 Наверняка что-нибудь о выборах. Это меня не касается.  Она указала в ту сторону, откуда Куай-Гон пришел.  Обратный путь лежит туда. Не задерживайтесь в горах. Останетесь надолгопожалеете.

Куай-Гон не понял, угрожает ему Элана или предупреждает о том, что на него могут напасть другие бандиты. К ним подлетел еще один скутер и застыл, паря в воздухе. Оттуда вышел высокий юноша с голубоватой кожей. Он окинул КуайГона мимолетным взглядом и обратился к Элане:

 Надвигается сильная буря.

 Знаю, Дано.  Элана бросила обеспокоенный взгляд на небо.  В сезон бурь всегда дуют жестокие ветра.

Будто в подтверждение ее слов, внезапно начался снегопад. Хлопья, жесткие, как ледяные кристаллы, больно царапали кожу. Куай-Гон наклонился, чтобы поднять брошенный рюкзак, но все тело тут же пронзила невыносимая боль. Он невольно вскрикнул.

 Он ранен,  сказал Дано.

Элан нахмурилась.

 К сожалению, я не могу отправить вас назад. С такой раной, в бурю, вам не выжить. А ночь в горах наступает очень быстро.

Куай-Гон терпеливо ждал. Раны были болезненными. Но они заживут. Похоже, эти раны оказали ему добрую услугу. Сострадание не позволяло Элане отправить его вниз в одиночку.

 Оставайтесь с нами,  разрешила она.  Но только на одну ночь. А теперь садитесь у меня за спиной. И постарайтесь не упасть. Мне совсем не хочется спасать вас еще раз.

***

Горцы были народом не слишком дружелюбным, но добрым. Их поселение представляло собой россыпь белых куполов разного размера, сделанных из какого-то гибкого материала, натянутого на прочные шесты. Куай-Гону отвели небольшой купол, внутри которого он нашел все необходимые удобстватолстые ковры и одеяла, натопленный обогреватель, небольшую кухню и ванную, даже персональный компьютер.

Дано сказал, что вызовет лекаря, чтобы тот перевязал раны Куай-Гона. Джедай и сам делал все, что было в его силах, но никак не мог дотянуться до раны на спине, которую он получил, когда упал на камни. Он скинул тунику и стал ждать лекаря. За стенами завывала буря, но внутри купола было тепло и уютно.

Вскоре послышался стук в дверь.

 Войдите,  сказал Куай-Гон.

На пороге стояла Элана. Она быстро проскользнула в дверь и плотно закрыла ее, чтобы не впускать внутрь снег и ветер. В руке у нее был небольшой чемоданчик.

 Вы готовы? Хорошо,  сказала она.

 Лекарьэто вы?  изумленно спросил Куай-Гон.

Элана кивнула и достала из чемоданчика баночки с мазями и рулоны бинтов.

Разложив их на столе, она в упор взглянула на Куай-Гона.

 Удивлены? Я не похожа на лекаря, правда?

 Дело не в этом,  ответил Куай-Гон.  Просто я никогда не встречал лекаря, который в придачу так искусно пилотирует скутер.

Элана нехотя разжала губы в улыбке.

 Ладно, перейдем к делу. Показывайте свои раны.  Она осмотрела Куай-Гона, смазала раны мазью и перевязала.  Вы неплохо поработали.

 Джедаев обучают целительству,  пояснил Куай-Гон.  Но я не могу дотянуться до раны на спине.

 Повернитесь.

Куай-Гон ощутил на спине прохладу целительной мази. Жгучая боль успокоилась.

 Спасибо за удобное жилище,  поблагодарил он.

 Мы не варвары, что бы о нас ни говорили в городе,  ответила Элана и размотала бинт.

 Я никогда и не считал вас варварами,  сказал Куай-Гон.  Я побывал на многих планетах и не раз видел, что незнание порождает страх. Трусы всегда сочиняют небылицы о том, чего боятся.

 Да,  холодно подтвердила Элана.  Горожане невежественны и трусливы. Я согласна с вами. Так почему же я должна жить среди них?

Куай-Гон скрипнул зубами от раздражения. Разговаривать с Эланойвсе равно что ловить руками хлопья падающего снега. О чем бы он ни говорил, она всегда сумеет повернуть так, что его слова теряют всякий смысл.

 Значит, именно поэтому вы не хотите принимать участия в выборах?  спросил Куай-Гон.  Поддержка горцев помогла бы выбрать нужного народу кандидата.

 А какой кандидат нужен народу?  насмешливо спросила Элана. Она все еще возилась с повязкой у него на спине, поэтому Куай-Гон не мог видеть ее лица. Он лишь чувствовал быстрые движения ловких, умелых пальцев, да изредка его спину щекотало прикосновение ее длинных волос.  Дека Брун, который сыплет лозунгами и раздает направо и налево бесчисленные обещания?

Уайла Прамми, которая всю жизнь была рабыней королевской власти, а теперь вдруг заговорила о демократии? Или глупый молокосос, принц Беджу? Нет, джедай, спасибо. Я не верю в выборы, не доверяю королеве, не верю ни одному из кандидатов. Я счастлива здесь, среди горского народа.  Она поправила повязку и встала.  Готово.

Куай-Гон повернулся к ней лицом.

 Благодарю вас. Значит, вы не чувствуете никакой ответственности перед планетой Гала?

Она быстро уложила в чемоданчик флаконы с мазями и бинты.

 Я чувствую ответственность только перед собственным народом. Ему я могу доверять.

 А что вы думаете о своей планете?  настаивал Куай-Гон, надевая тунику.  Гала стоит на пороге великих перемен. Благоприятных перемен. Разве горцы не хотят принимать в них участия?

Элана подняла чемоданчик и нетерпеливо обернулась к Куай-Гону.

 Значит, вот за чем послала вас королева? Чтобы заручиться моей поддержкой своему сыну?

 Нет,  тихо возразил Куай-Гон и внимательно всмотрелся в ее лицо.  Она послала меня сказать, что принц Беджу не является истинным наследником короля Каны.

 И для чего она говорит это мне?  презрительно пожала плечами Элана.  Какое мне дело?

 Потому что истинная наследницаэто вы,  произнес Куай-Гон.  Вы дочь короля Каны.

Элана невольно моргнула. Куай-Гон видел, что ее лицо исказилось от внезапного ужаса, и видел, что она изо всех сил старается совладать с собой.

 Что это еще за ложь?  воскликнула она, отступая на шаг.  Для чего вы сюда прибыли?

 Только вы одна можете установить, правда это или ложь,  сказал Куай-Гон.

 Я всего лишь передаю то, что было рассказано мне, и я склонен этому верить. Королева Веда недавно узнала, что у короля Каны, задолго до того, как он женился на ней, был ребенок. Это дитявы. Королева просила передать: она хочет, чтобы вы знали о своих наследных правах.

 Это ложь,  решительно заявила Элана.  Ложь, выдуманная для того, чтобы заманить меня в город. Она хочет посадить меня в тюрьму, уничтожить горский народ

 Нет,  твердо перебил ее Куай-Гон.  Я верю: королева всего лишь хочет, чтобы вы знали о своих правах. Это все.

Элана резко развернулась. Пушистым облаком взметнулись светлые серебристые волосы. Она решительно шагнула к двери.

 Не хочу ничего слушать.

 Что вы знаете о своих родителях?  спросил Куай-Гон, чуть повысив голос, чтобы перекрыть рев бешеного ветра.  О своей матери?

Элана снова обернулась к нему.

 Это не ваше дело, джедай. Но я расскажу, чтобы вы опять не вздумали сбивать меня с толку лживыми сказками. Моя мать всю жизнь прожила в горах.

Она никогда не бывала в Галу. Мой отец был великим целителем. Горский народ уважал его. Вы заблуждаетесь.

 Я уверен, те, кто воспитал васочень достойные люди,  ответил КуайГон.  Но в ваших жилах, Элана, течет кровь короля Каны.

Она смерила его ледяным взглядом.

 Может быть, вы и в самом деле поверили в лживые выдумки королевы. Но уверяю вас, Куай-Гон, за ее словами кроется коварный план. И вы способны его раскрыть.

 Королева умирает,  тихо произнес Куай-Гон.  Она размышляет о своем наследии, о том, что останется после нее. Это известиедар, который она преподносит вам.

 Я ей не верю и не нуждаюсь в ее дарах,  твердо ответила Элана.  Вот мое наследие.  Она обвела рукой купол, поселок, горывсе, что тянулось кругом.  Вот мой народ. Все мыизгнанники. Вы видели Галу, видели, как ею правят несколько могущественных семейств. Сотни лет назад все, кто хоть немного отличался от другиху кого были слишком темные глаза, слишком темная кожа, кто не имел семьи,  уходили в горы и находили прибежище здесь. Так образовался горский народ. У нас сложилось свое общество, и главный закон в немсвобода. Вот какое наследство оставили мне родители.

И я им горжусь. Мне не нужна никакая корона.

 Вы за очень краткий срок приняли очень важное решение,  заметил КуайГон.

Ее темные глаза всмотрелись в его лицо.

 А какое вам до этого дело, Куай-Гон Джинн?  тихо спросила она.  Вы прошли долгий путь, чуть не расстались с жизнью, и только ради того, чтобы рассказать мне это. Но Галане ваша планета. Наш народ чужд вам. У меня есть корни, есть родственные узы. А у вас? Почему я должна выслушивать рассуждения о наследии от человека без роду, без племени?

Куай-Гон молчал. Элана старалась ранить его. Но ее слова странным образом перекликались с его собственными мыслями.

 Мое переговорное устройство давно перестало работать,  сказал Куай-Гон.

 У вас есть способ связаться с моим учеником в Галу?

 Мы в горах ради собственной защиты глушим любую связь,  сообщила Элана.

 Но, как только буря пойдет на убыль, мы позволим вам связаться с ним.

Поговорите с Дано.

Она открыла дверь. В купол ворвался порыв яростного ветра, он взметнул ее волосы и одежду, повеял ледяным холодом в лицо Куай-Гону. Но Элана даже не поморщилась.

 Скажите своему ученику, что, как только погода наладится, вы отправитесь в путь,  добавила она и вышла в снежный буран.

Дверь захлопнулась. Куай-Гон проделал долгий путьи впустую. Его миссия окончилась неудачей.

ГЛАВА 9

На следующее утро в кармане у Оби-Вана ожило переговорное устройство. КуайГон наконец-то вышел на связь. Оби-Ван опасался разговаривать у себя в комнатеон до сих пор подозревал, что за ним следят. Поэтому он вышел в сад и спрятался в самом дальнем уголке, среди тропических деревьев. Под прикрытием широких листьев на развесистых ветвях он включил коммутатор.

 Здравствуй, Оби-Ван.  В голосе Куай-Гона звучала боль. Оби-Ван почувствовал это.

 Учитель, вы ранены,  обеспокоенно произнес он.

 Я выздоравливаю. На меня напали бандиты,  пояснил Куай-Гон.  Но я нашел горцев.

 И Элану?

 Я нашел и ее,  подтвердил Куай-Гон.  Мой спаситель в маске оказался именно тем человеком, кого я искал. Но я не добился успеха. Она считает, что королева лжет ей ради собственной выгоды.

 Может быть, это так и есть, -заметил Оби-Ван.

 Как дела у тебя?  спросил Куай-Гон.  Узнал что-нибудь?

 Мне кажется, королеву отравляют,  сказал Оби-Ван и вкратце рассказал о своих подозрениях и о визите в химическую лабораторию.

Лицо Куай-Гона помрачнело.

 Очень плохая новость,  произнес он.

 Кто бы это мог быть?  задумчиво спросил Оби-Ван.

 Подумай, кому была бы выгодна смерть королевы,  посоветовал Куай-Гон.  Если она умрет, ее наследник может отменить выборы.

 Беджу!  воскликнул Оби-Ван.  Неужели он способен отравить собственную мать?

 Может быть,  ответил Куай-Гон.  Но я не думаю. Мне кажется, под его злостью кроется искренняя привязанность к ней.

 Не уверен,  пробормотал Оби-Ван. Он был не слишком высокого мнения о принце.

 А может быть, это человек, который хочет, чтобы королевская династия не прерывалась,  продолжал Куай-Гон.  Например, Джиба. Или человек, чьи мотивы не настолько очевидны. Будь начеку, падаван. Надо раздобыть доказательства. Когда в химической лаборатории тебе выдадут результаты анализа, ты, может быть, сумеешь вычислить злоумышленника. Если не ошибаюсь, ты говорил, что ужин ей приносит Джоно?

 Это не он,  уверенно ответил Оби-Ван.  Он всего лишь забирает поднос с кухни и относит его королеве.

 Слишком уж ты доверяешь своему новому другу,  безучастно заметил КуайГон.  Но иногда ответ лежит там, где не ожидаешь.

 Я в нем уверен,  возразил Оби-Ван. Подозрения Куай-Гона задели его.

Учитель оставил Оби-Вана во дворце наблюдать за событиями. Почему же он не доверяет его суждению?

 В первую очередь нужно предупредить королеву,  продолжал Куай-Гон.  Другого выхода нет. Она должна принимать пищу только от людей, которым доверяет. А еще лучшепусть готовит ее сама.

 Вы скоро вернетесь?  Оби-Ван надеялся, что учитель ответит «да».

 Через несколько дней. Раны мешают мне отправиться в путь.

 Но вы же сказали, что выздоравливаете!  запротестовал Оби-Ван.

 Но горцы-то этого не знают. Элана не будет довольна, когда узнает, что ее целительство протекает слишком медленно. Она гордится своим искусством.

 Эланацелительница?  переспросил Оби-Ван. Ему в голову пришла неожиданная мысль.  Но это значит, что она неплохо разбирается в ядах.

Голос Куай-Гона стал суровым.

 Странный логический скачок, падаван. Ты хочешь сказать, что в болезни королевы повинна Элана? Но она ни разу не была в Галу.

 Откуда нам знать?  возразил Оби-Ван.  Вы сказали, что, когда встретились с ней, она была переодета. Что, если она знает о том, что является наследницей престола? Вы же сами спрашивали меня, кто выиграет от смерти королевы. Кто же еще, если не Элана?

 До моего прихода она не знала, что является наследницей,  коротко ответил Куай-Гон.

 Может быть, она притворяется,  упрямо возражал Оби-Ван. Если Куай-Гон может обвинять Джоно, почему в паутину подозрений не может попасть и Элана?

 Сосредоточься на дворце,  посоветовал Куай-Гон. Оби-Ван уловил в его голосе неодобрение.  А Эланой займусь я.

Связь прервалась. Оби-Ван сунул переговорное устройство обратно в карман.

Этот разговор разочаровал его. Временами ему казалось, что они с Куай-Гоном никогда не достигнут духовного единства, которое венчает самые крепкие взаимоотношения между мастером и учеником.

Очевидно, Куай-Гон не сумел убедить Элану в том, что онанаследница короны. Тогда почему он теряет время среди горского народа?

Оби-Ван побрел по тропе обратно к огороду. Завернув за угол, он нос к носу столкнулся с Джоно.

Назад Дальше