Заморье - Эдельвейс Татьяна 5 стр.


Всадники были уже далеко. Вскоре, после хорошей пробежки, они остановились.

 Герби, ты должен ехать быстрее.

 Ты так и хочешь, чтобы я упал и расшибся. Что за спешка?

 Я должен убедиться, что ты сможешь сбежать от врагов.

 Ну, Андриан От каких врагов?

Орвин посмотрел в сторону села, что-то заметив. Слуга тоже оглянулся. Со стороны села к ним приближался конный отряд.

 Вот не ждал,  Андриан подобрал поводья.

 Ты же не о них говоришь? Это ведь свои, да?  разумеется заволновался Герберт.

 Свои. Встань в сторонку, пока не снесли. Я помчался,  орвин поскакал прочь от всадников. Слуга завёл свою лошадь в воду. Мимо него с шумом промчался вооружённый отряд.

 Кажется, я им не нужен,  у Герберта отлегло от сердца. В селе тем временем случился переполох.

 Герберт навлечёт на нас беду! Меня уже начинает беспокоить наше родство. Надеюсь, они не узнают, что яего брат,  не на шутку взволновался Айван.

 Эй, спокойно. Раньше такое уже бывало. Помнишь?  его сосед, в первую очередь, пытался успокоить сам себя.

 В тот раз Герберт не разъезжал по округе на коне. Мне надо скрыться,  Айван поспешил убраться с поля, пока все следили за отрядом преследовавшим Андриана. Тот не собирался долго убегать и остановил коня сразу, как пересёк границу обозначенную флагами. Всадники окружили орвина.

 Андриан!  из толпы выехал Альфред,  Поворачивай в замок.

 А может ещё прокатимся?  Андриан не ждал положительного ответа. Альфред приблизился к нему: «Накатался уже». Андриан, вздохнув, направился домой: «Как ты меня заметил?»

 Чего уж тут не заметить? Если честно, я хотел промолчать, некогда мне за тобой носиться, но он сам увидел,  Альфред был весьма недоволен тем, что его оторвали от дела.

 Вот чего такого?  возмутился Андриан,  Ну, выехал. Меня же из окна видно.

 Он рассержен и собирается тебя наказать,  сообщил ему Альф.

 Опять в комнате запрёт

Отряд проехал мимо Герберта.

 Кстати, ты слишком балуешь своего слугу,  сделал замечание Альфред.

 Вот тебе не всё равно?  ответа не последовало,  Скажи ещё, что тебе и прогулка не нравится.

 Нравится,  помолчав, отозвался Альф. Андриан слегка удивился: «Ну, и отлично». Отряд въехал в село, Герберт плёлся в хвосте: «Надеюсь, посевы не помяли, а-то ж все будут думать, что это из-за меня». К радости слуги, поля оказались в порядке. Он постепенно отстал от отряда, так ему было спокойней. Он не ожидал, что Андриан сразу же зайдёт во дворец, и, промешкав, остался на улице один. Даже всадники исчезли, словно их тут и не было.

 Надо скорее вернуть лошадь на конюшню,  Герберт опасался, что его обвинят в краже. Дорогу он запомнил, но чувствовал себя без Андриана совершенно растерянным. Андриан же тем временем спорил с отцом: «Ну, вот чего такого-то? Ну, выехал, прокатился. Что случилось-то?»

 Ну, и хорошо, что ничего не случилось. Ты не должен выезжать за стены без охраны и тем более без моего ведома и разрешения.

 От кого меня вообще охраняют? Я серьёзно. От тех, кто может прийти из Лэнгшора или Орена, прибыть из-за моря? Дозорные дали бы знать о их приближении. Такие меры предосторожностиэто слишком.

 Недруги гораздо ближе.

 И где-то за стенами Селяне что ли? Боишься своего же народа?  орвин усмехнулся, но тут же посерьёзнел.

 Они подобны дикому зверью.

 Диковаты, не отрицаю, но я говорил с нимиони не представляют большой опасности.

 Ты ещё и говоришь с ними?! По одному они трусливы, толпойнахраписты.

 А мы делаем всё, чтобы их обозлить. Может, снизим уже сборы?  не упустил возможности упомянуть о своих идеях Андриан.

 Мы не должны идти ни на какие уступки, иначе они начнут требовать больше и больше. Никто не должен сомневаться в нашей силе!

 Действительно, как с врагамиорвин замолчал.

 Общение с ними туманит тебе голову, поэтому ты будешь находиться под домашним арестом, пока эта муть не рассеется. Работа поможет в этом.

 Какая работа?

 Займёшься организацией пира.

Андриан рассчитывал на что-нибудь другое: «По какому поводу-то?»

 Радостных поводов нет, есть только одна причинаты отбился от рук, и это пора исправить.

 Такие расходы только ради этого? Что за глупости?

 Глупости здесь творишь ты!.. А пира давно не было, пора взбодрить подданных Придумай повод.

 Не хочу

 Мало ли чего ты не хочешь Ступай в свою комнату, сегодня ты без обеда.

Андриан вздохнул и удалился.

Кругом всё стихло.

Глава 4Оруженосец

Прошёл час, а Герберт так и не появился во дворце. Он сидел на трибуне, в затенённом углу, стараясь не привлекать к себе внимания. Слуга боялся зайти во дворец: «Наверно, надо идтидумал он, но не решался,  Здесь долго сидеть тоже нельзя». Он вспомнил, что во внутреннем дворе вчера было тихо и пустынно и побрёл туда. Там действительно никого не оказалось.

 Не шлёт никого за мной Или найти не могут?  Герберт посмотрел на верхние этажи дворца,  Которое окно его?.. Оно ведь сюда выходит?  слуга хотел крикнуть, чтобы Андриан его услышал, но передумал,  Вдруг ещё все сбегутся,  он медленно пошёл по двору,  Может, домой пойти? Без разрешения нельзя, наверно Точно нельзя,  вскоре слуга добрался до огромных ворот в стене. Ему стало любопытно и он посмотрел в щель между досок. Внутри было слишком темно, чтобы что-то разглядеть.

 Зачем такие высокие ворота? Они куда больше, чем амбарные В замке всё большое,  Герберт двинулся дальше,  А то строениеэто, наверно, оружейный склад Интересно, что там, за углом?  до слуги донёсся шум мастерских,  любопытство взяло верх, и Герберт повернул за угол. С этой стороны здания располагались склады и цехтак здесь называли всю производственную территорию.

 Лучше не ходить туда, ещё заставят работать. Посадят внутрь, тогда Андриан маня точно не найдёт,  хотел было идти обратно слуга, но тут подумал,  На мне же табард со знаком, никто не станет сомневаться, что служу орвину Пойду, посмотрю.

Чем дальше шёл Герберт, тем больше народа становилось вокруг, он заметил, что на его табард действительно обращают внимание: шэлдияне начинали сторониться. Но вот слуге встретился один, который наоборот принялся пристально смотреть на него, его ровесник. На нём была такая же накидка, как и на Герберте, только голубого цвета. Слуга отвёл взгляд и хотел поскорее проскочить мимо, но незнакомец окликнул его: «Эй! Пойди сюда». Герберт подумал, что ему сейчас прикажут взяться за работу, и поспешил объяснить, кто он: «Яслуга орвина Андриана».

 Я знаю,  неожиданно для него, ответил на это незнакомец,  А якладовщик, хотя мог быть на твоём месте,  это обстоятельство явно не нравилось незнакомцу,  Я учился три года, но Андриан заявил, что слуга ему не нужен, однако, вдруг принял тебя. Почему? Что ты умеешь такого, чего не умею я? Полагаю, ты вообще неграмотный.

Герберт пожал плечами: «А чему ты учился?»

 Всему, что нужно и даже больше. Ты же, как вижу, даже не представляешь, что надо уметь, чтобы стать слугой орвина, неуч,  тихо вымещал свой гнев кладовщик.

 Я, честно говоря, даже и не планировал в слуги идти,  Герберту стало не по себе.

 Вот и возвращайся в своё село, занимайся земледелием и не мешай другим.

 А чего ты так рвёшься в слуги-то?  поинтересовался селянин, хоть и боялся. Незнакомец усмехнулся: «И ты ещё спрашиваешь? У меня будет возможность стать герольдом и сколько Андриан тебе платит?»

 Нисколько

 Ну, тогда понятно, ты здесь ненадолго,  кладовщик повеселел,  Ступай, куда шёл.

Герберт был рад поскорее уйти отсюда. Пройдя ещё пару сотен метров, он оказался на рынке для богатых. Большинство риверсайдцев не могли позволить себе дорогих вещей, поэтому не имело смысла продавать их на общедоступном торге в центральной части замка. К тому же такое деление торговой площади упорядочивало поток покупателей и торговцев.

 Как в сказке,  Герберт сбавил шаг, яркие краски так и притягивали взгляд. Глядя на разнообразие товаров, он счёл, что даже Андриан одет довольно скромно и просто: «Хорошо, что у меня бархатная накидка, хоть не выделяюсь среди остальных»,  покупателей сейчас здесь было немного, похоже, они просто гуляли. Герберта радовало, что на него не обращают внимания. Пройдя дальше, он обнаружил, что тут, кроме него, есть и другие слуги. Герберт остановился возле оружейной лавки. Прежде ему и ум бы не пришло, что оружие может быть красивым.

 Уж не Андриан ли тебя прислал?  заговорил с ним торговец.

 Нет, я просто шёл мимо, вот ислуга не договорил, его взгляд остановился на мече с богато декорированной рукояткой. Герберт заметил, что чем дольше он стоит на месте, тем сильнее ему хочется что-нибудь купить: «Я чисто из интереса, сколько этот меч стоит?»

 Этот недорогой, сто пятьдесят тысяч ривов.

Слуга опешил: «Столько ведь лошадь стоит».

 Вьючная.

 Неужели кто-то покупает?

 Конечно. Нечасто, но одна покупка покрывает значительную часть расходов Знаешь что, сделаю тебе подарок, в честь поступления на службу,  торговец хотел выказать своё расположение орвину,  Держи,  он положил на прилавок перед Гербертом зачехлённый кинжал и ремень к нему,  Он твой.

 Даром?  слуга взял кинжал в руки,  То есть совершенно бесплатно?

 Да, совершенно.

Герберт почти обрадовался, но вдруг подумал, что потом его могут обвинить в воровстве: «Нет, я не могу принимать такие дорогие подарки».

 С одного кинжала я не обеднею, бери и расскажи Андриану, кто тебе его дал.

 Ладнослуга повесил кинжал на пояс. Оружием здесь торговал только один шэлдиянин, поэтому орвин сразу должен был понять, кто сделал подарок Герберту.

 Наверно, Андриан уже заждалсяслуга решил, что надо уходить, пока и другие торговцы не начали дарить подарки. Но те уже поняли, что происходит возле оружейной лавки. Теперь, когда оружейник сделал подарок слуге орвина, обойти того вниманием было равносильно, что обойти вниманием орвина.

 Приятель, пойди сюда!  начали звать Герберта другие торговцы,  Может, тебе хауберк или кожанку добротную?

 Да я без денег.

 Для тебя бесплатно, в честь поступления.

 Это лишнее

 Ничуть.

Тут и обувщик подхватил: «И сапоги вон прохудились». Слуга понял, что без подарков ему теперь отсюда не уйти.

Спустя час Андриан сидел с книгой на кровати, когда на пороге его комнаты появился Герберт. Орвин молча отложил книгу. Слуга тоже молчал, не зная, куда деть руки и взгляд.

 В тебе что-то изменилось с тех пор, как Где ты пропадал?  орвин встал с кровати,  Сапоги с накладками, позолоченными, нарукавники тоже У кольчуги рукава короткие, чтобы рубаху видно было что ли новую? Пряжка-то какая! Кинжал неплохойон выдернул кинжал из ножен и принялся его рассматривать,  Ну, так где был?

 В круговую прошёл,  проговорил слуга.

 Зачем? Ты должен был со мной идти.

 Я вместе с тобой во дворец зайти не успел, а один побоялся,  опустил взгляд Герберт.

 А сейчас как зашёл, расхрабрился?

 Проводили.

 Вещи откуда?  Андриан догадывался.

 Торговцы подарили в честь моего поступления на службу. Это оружейник первым придумал.

 А ювелир что, ничего не дал?

 Кулон,  слуга вытащил украшение из-под кольчуги.

 Ого, с изумрудом. Не прячь, так и носи,  орвин сунул кинжал ему в руки.

 Ты не сердишься?..

 Нет,  Андриан сел за стол и принялся что-то писать,  Угостили хоть чем-нибудь?

 Угу.

 Значит, не голодный? Хорошо, надо готовиться к пиру Ну, как погулял?

 Нормально Андриан, а что должен уметь слуга? Я ведь неграмотный, может, мне поучиться?  вспомнил разговор с кладовщиком Герберт.

 Было бы неплохо, но сейчас не до этого,  орвин вздохнул,  Папаня сказал «Придумай повод». Ага. Ни одного праздника и рядом нет. Вы в селе сейчас ничего праздновать не собираетесь?

Слуга помотал головой.

 Жаль Ладно, назём этот пир просто вечером танцев. Для вечера и повод не нужен.

 А если я не смогу ничему научиться?

Андриан поднял взгляд на Герберта: «Чего это ты такой взволнованный? Прямо как вчера, после обеда на кухне. Опять кто-то что-то сказал?»

 Ничего особенного спрашивали, чего бы я хотел в подарок,  умалчивал о кладовщике слуга.

 Торговцам нет дела до твоих навыков. Наверно, встретил кого-то у складов?  догадался орвин,  Так ведь?

 Таксознался Герберт.

 И кого же?  Андриан вернулся к бумагам. Слуга мялся.

 Чего молчишь? Жаловаться не приучен? Ладно, я сам догадаюсь. Наверно, тёмного паренька в голубой безрукавке, вроде твоей.

 Да, он кладовщиком назвался.

 Велел тебе катиться восвояси?

 Ага

 Не обращай внимания. Это сын цехового мастера Ронс. Всё рвался ко мне на службу

 Он не опасен?

 Нет

 Можно, я кольчугу сниму? Тяжеловата

 Скоро привыкнешь

 Андриан, на том рынке, на заднем дворе такие цены! Откуда у шэлдиян столько денег, чтобы всё это покупать?.. Объясни мне, может, и я там же возьму?

 Это вряд лиорвин не хотел ничего объяснять, но видя, что слуга очень хочет получить ответ, сказал следующее,  Сформируй свой отряд, поступи на службу к королю, заслужи надел, следи за ним, получай ренту и жалованье, открой мастерскую, торгуй

 Это не шутка, нет? Ясно,  вздохнул Герберт.

 Пошли к Альфреду,  орвин встал из-за стола, прихватив листок.

 А это чего, указ?  полюбопытствовал слуга.

 Сколько вопросов сегодня. Нет, это расчёт расходов на пир. Альф должен подписать, но если не подпишет, мне даже лучше. Идём,  Андриан вышел за дверь. Герберт поспешил за ним. Они быстро проскочили в кабинет Альфреда.

 Подпиши,  сразу, без разговоров, положил расчёт на стол Андриан. Альф взглянул на лист: «Ты хоть считал?»

 Конечно, как и в прошлый, и в позапрошлый раз. Выверенная схема,  заверил его Андриан.

 Почему фруктов так мало?  внимательно просмотрел всё Альфред.

 Так ведь урожай ещё не снимали. Альф!

 А запасы?

 Осталось только для обедов.

 Мне кажется или тут вообще всего вдвое меньше, чем обычно?

 Да, надо экономить. Но разнообразие блюд от этого не уменьшится.

 Мы не можем экономить на репутации,  не согласился Альфред.

 Репутация не пострадает,  заверил его Андриан,  Это небезосновательно, я основываюсь на прошлых расходах.

 Вот делать тебе нечего, сокращаешь, пересчитываешь,  Альф подписал расчёт.

 А ты разве не тем же занят? Считаешь-считаешь, даже покататься не пришёл,  не упустил возможности повернуть разговор в своё русло Андриан.

 Я по крайней мере ничего от себя не добавляю и не сокращаю,  не заметил, как и вошёл в это русло Альф.

 А стоило бы сократить.

 Ты опять?

 Даже если ты в очередной раз отклонишь моё предложение, твои расчёты всё равно неверны,  похоже, Андриан придумал, как обернуть это препирательство в свою пользу.

 И почему же?

 Ты пересчитываешь только итоговые суммы, которые тебе дают те, кому не доверяет наш батенька, а сколько недоимок может быть на каждом расчётном пункте? Вот например, у тебя есть суммарный расход по продуктам с Западного села и сумма недоимок, но на каком этапе они такими стали, может быть, они больше? Надо начать с пересчёта урожая, чтобы точно знать, сколько за него можно получить. Когда продукты привезут в город, надо пересчитать сколько их у нас на складевдруг не всё привезли. Потом надо проверить, какую сумму получат торговцы, мало ли бесплатно чего уволок,  Андриан старался говорить быстро, чтобы Альфред не успел перебить его,  И так по каждому пункту расходов. Ну, я это обобщённо говорю, всё ведь сложнее на самом деле.

 Цены меняются, суммы не будут оставаться такими, как при первоначальном подсчёте, на первом складе,  заметил ему Альф, едва успев уловить суть.

 Вот поэтому ты должен следить за ценами на всё.

Альфред отмахнулся.

 Но надо ведь выяснить откуда берутся недоимки.

 Это и так понятно: испорченные продукты, производственный браквсё не может быть идеально. Плюс какой-нибудь рабочий сунет что-нибудь себе в карман или обронит, но это мелочь. Главное, казнокрадов нет.

 Для тебя да, это пустяки, но не для папки. Тебе придётся следить за всем этим, если я ему вот так же всё объясню,  похоже, Андриан угрожал.

 За этим пусть на местах следят,  не воспринял Альф.

 Поэтому ты и пересчитываешь всё за нашим главным счетоводом, хоть и казнокрадства нет? Я скажу батьке, и ты будешь пересчитывать за всеми, вообще все расчёты один вести станешь,  заговорил напористей Андриан. Альфред задумался: «Чего ты добиваешься?»

Назад Дальше