Отдыхать пятнадцать минут, скомандовал Сир Лэйтон и присел рядом со мной. Ребра целы, не сломал?
Да вроде только ушиб. Максимум трещина.
Трещинаэто плохо, будет долго заживать. Жалко щиты остались у Северной гавани. Сразу качались оба навыка, ну и заодно была бы дополнительная защита.
Давайте уже постреляем. Меня достали эти проклятые чайки. Орут и орут. Я скоро начну пищать также как они, кривясь, предложил Сир Бакки.
Боль отступила. Я стал принимать сидячее положение, и она снова появилась, но уже умеренная, не острая.
Были бы мишени, потренировались. Не хочу убивать чаек, пересиливая боль, ответил я.
Ну, ты паренек даешь. Это же чайки. А как бы ты рыбу ловил, будь рыбаком? Ее же тоже надо убивать, удивляясь, произнес отец семейства рыбаков.
Рыбаэто другое. Она необходимость. А чайки, это просто баловство. Они же не просто за нами летают. Им нужна рыба. Чтобы самим кормиться и птенцам принести. От их убийства нет никакого прока.
Мой ответ рыбак встретил с непониманием. Он вряд ли задумывался о таких жизненных мелочах.
Дать эликсир? Он поможет быстрее восстановиться, предложил Сир Лэйтон.
Нет, не стоит. Оставьте на конец тренировки.
Рыцарь сел рядом со мной на палубу и приложился к фляге. Отпив, он усмехнулся:
Как вспомню, ну и прощелыга этот торговец. Я у него Щит Айвара видел. У меня такой был лет пятнадцать назад. Я его на рынке у самого Айвара купил всего за двести золотых. А у этого он в лавке за три с половиной тысячи стоял. Это же насколько он всех обдирает!
Торговля артефактами доходное ремесло. Слишком доходное. Вы встретили мастера случайно. Скорее всего, его уже выкрали или он сам спрятался и продает щиты через посредников. Мастер взял сумму, потом посредники, тот же торговец вдобавок накрутил. Вот цена и взвинтилась.
Я оперся о нашу единственную мачту. Так было удобнее сидеть.
Все-таки хорошо, что в лавке торговца обошлось без бойни. Новые неприятности в Долине нам не нужны. Покинув лавку, мы порталом переместились на постоялый двор, собрали вещи, простились с Собитом Лунбером, заодно на всякий случай рассказали о встрече с Тридой Лигрес.
Жалко конечно. Считай, мы раньше времени потеряли своего человека в Долине. Королеве не составит труда узнать, где мы жили и там дальше догадаться кто наш человек. Дальше она потребует от старика присягнуть или покинуть королевство.
После столицы мы порталом переправились в Южную гавань и взяли лодку с рыбаками. Можно было подождать вечера и отправиться на корабле торговцев, но мне хотелось побыстрее попасть в Лиан. Да и откровенно говоря, не было желания задерживаться в Долине. Маловероятно, конечно, но я все-таки не отменял переменчивость в настроения королевы. Кто его знает, что ей могло придти в голову после нашего ухода.
Взятую способность лицедейства я отнес к не особо важным и, тем не менее, нужным приобретениям. Она могла уже сейчас приносить пользу, ну и в дальнейшем, когда потребуется кем-то прикидываться. Вот только было непонятно, как действует способность.
Сир Бакки подошел к рулевому, набрал из бочки во флягу новую порцию воды и, пошатываясь в такт хода лодки, направился обратно.
Да что ты ходишь как сонная курица?! Надо ровнее ходить!
Все с удивлением переметнули взгляды на меня. Получилось сказать в точности, как это делал Сир Лэйтон.
Доступен навык артиста.
Возьмите или отклоните.
Ух, ты! А скажи еще что-нибудь, тут же прицепился ко мне Сир Бакки.
Сейчас прям, разбежался. Артиста нашел, что ли? ответил ему и обратился к Сиру Лэйтону:Кстати, предложили навык артиста. Не знаю: брать или нет?
Надо подумать, задумчиво произнес он. Ты взял способность лицедея не просто так. Верно?
Чтобы лучше казаться простолюдином. Мне еще почти год надо скрываться.
Во-о-от. Так надо это дело развивать. Надо попытаться представить какой-то образ и начинать ему подражать. В таком случае навык артиста будет развиваться сам собой. Это не потребует дополнительных усилий.
Отлично. Тогда беру.
За основу я решил пока взять младшего из сыновей рыбака. Ему было лет двенадцать. Второго двадцатилетнего балбеса мне не хотелось копировать из-за его неприятной привычки без конца плеваться за борт.
Ну что, продолжим тренировку? предложил Сир Лэйтон.
Я встал, слегка сгорбился, как это делал мальчишка и, в общем-то, все простолюдины, также шмыгнул носом и с деревянным мечом в руке стал суетливо перемещаться из стороны в сторону, продолжая вживаться в роль.
Повышение навыка Артиста на 1 очко.
Сир Лэйтон оказался прав. Развивать навык будет легко. Он сам собою будет качаться.
Похож, засмеялся рыцарь, догадавшись, чей образ я взял. Ну, не будем отвлекаться, продолжим
* * *
Начинало вечереть, когда появились Костяные горы, названные так из-за обилия живших там грифонов. Ненасытные чудища собирали в округе скот и всякую живность. Все добро относилось в горы и там поедалось. Остатки костей там почему-то быстро каменели. Из-за этого и пошло название гор.
Лодка обогнула каменистую косу и вошла в Тихий залив. На горизонте появилась узкая полоса берега.
Сир Лэйтон показал на место, где Костяные горы у моря спускались к равнине, именно там стоял Лиан. Левее него текла Сухая река, обильная с осени до весны и еле текущая в летнее время. За ней располагались Таклы.
Мой навык картографии взял второе за сегодня очко и принес повышение уровня.
Лодка подплыла ближе, и на горизонте стали проявляться города. Уже можно было рассмотреть отдельные высокие постройки. Если не знать наверняка, два города можно было принять за один громадный мегаполис. Разделяющая полоска Сухой реки с такого большого расстояния была еле видна.
Я всегда думал, что порт Скалистого Берега был большим, но то, что предстало взору здесь, не шло ни в какое сравнение. Порты обоих городов были в разы больше нашего. А о количестве кораблей и мелких лодок и говорить было нечего.
Берег приближался все ближе и ближе. Теперь можно было рассмотреть отдельные дома. Даже с такого расстояния оба города показались мне красивыми. Тагес был серым и строгим, Лиан напротив, напоминал пеструю картинку. Дома и высокие шпили были окрашены в разные цвета.
Хозяева специально красят дома в разные цвета. Это чтобы каждый возвращающийся домой моряк издалека мог видеть свой дом, разъяснил Сир Лэйтон.
Там живет столько моряков? Я думал в Лиане одни бордели и винокурни.
Ну, нет, конечно. Город большой. Он раза в три больше Скалистого Берега. Там занимаются всяким. А бордели они со шпилями. Вон, смотри, сколько их там. Бордели строят высокие башни и красят их в разные цвета. Так они призывают постоянных клиентов.
Вот уведешь, Рей, это лучший город на свете. Он на любого производит неизгладимые впечатления, подключился к разговору Сир Бакки. Лианэто не только город похоти и разврата. Это большой торговый и ремесленный центр мира. У Костяных гор идет предгорье с плодородными землями. Там выращивают все на свете. Ну и конечно лучший в мире виноград, из которого получается лучшее в мире вино. Это город невероятных возможностей.
А рядом Таклы, продолжил Сир Лэйтон. Город полный противоположности Лиану. Он строгий и дисциплинированный. Без этого не получится воин. Там много боевых школ. В них из любого сделают хорошего вояку. Также там много ремесленников и торговцев. Но уже конечно поменьше, чем в Лиане.
Сир Бакки оскалился в преддверии собственной дерзости.
Да туда перебираются только уставшие от разврата старые пердуны или те, кто хочет взять денег мечом. Это не город, это казарма какая-то
Ты это на что намекаешь? вмиг ощетинился Сир Лэйтон.
Ой, все, просто сказал. Что сразу брать на свой счет? Ты же не старый. Почти.
Хватит болтать ерунду. Всем готовиться!
Да что тут готовиться? Взял сумку и сошел на берег, в принципе, верно огрызнулся Сир Бакки. Кроме деревянных мечей и фляг, все вещи находилось в сумках.
До берега оставалось совсем немного, метров триста. Рыбаки уже убрали парус и теперь ловко лавировали между встречающимися на пути судами.
Осторожно! Вас поджидает опасность!
Повышение навыка Предвидение опасности на 1 очко.
Оповещение заставило насторожиться. Ладно, когда девушка закричала в лавке, что я сломал маску, было понятно, откуда ждать беды. Но тут-то что могло случиться?
Принялся смотреть по сторонам. Вокруг плыли корабли с лодками, впереди стояла пристань полная людей. На ум приходило лишь два варианта развития ситуации: сейчас врежемся в пристань или нас протаранят другим судном.
На всякий случай повернулся посмотреть назад и на секунду потерял дар речи.
С моря на нас летели фаерболы. Откуда-то издалека шел активный запуск магических шаров. Кидались сразу с нескольких десятков точек. Уже летело больше сотни шаров, а маги продолжали запускать все новые и новые.
Смотрите назад! заорал я и для надежности принялся толкать Сира Лэйтона.
Он среагировал моментально:
Всем прыгать за борт! Быстрее!
А что делать с вещами? задал глупый вопрос Валеб.
Что непонятного?! заорал на него Сир Бакки. Оставляй тут и прыгай! Сейчас тут все в пух и прах разлетится!
Будто демонстрируя, что нужно делать, рыцарь одной ногой наступил на борт лодки и, оттолкнувшись, первым прыгнул в воду. За ним, смачно ругаясь, стали прыгать за борт наши рыбаки.
Я же снова посмотрел на летящие фаерболы. Они все светились разными цветами. Больше всего было белых с серебристым отливом. В меньшем количестве попадались красные и синие.
А ты что стоишь?! Призывай защиту и своего дельфина! закричал Сир Лэйтон и тыкнул мне в грудь, где на цепочке висели всякие артефакты.
Не дожидаясь реакции, он сам обхватил меня за шею и потянул за борт. Мы вместе рухнули в воду. Продолжая держать, рыцарь потянул меня ко дну.
Вы находитесь в водной среде.
Активировать Кулон Дельфина?
Согласился и заодно призвал у браслета Щит. Эта защита не требовала расхода маны и быстрее призывалась. Перед глазами появились цифры отсчета времени по каждому наименованию.
В мутной воде толком ничего не было видно: внизу темнота, вверху свет. А еще темное очертание нашей или какой-то другой лодки, под которую мы заплыли.
Погружаясь все глубже в толщу воды, стихли прежние всплески воды. Теперь вокруг стояла тишина. Прошло меньше минуты, и послышались тяжелые бульканья, как если бы в воду бросали тяжелые камни.
Сир Лэйтон то ли все еще тянул меня ко дну, то ли остановился, я так и не понял. Я продолжал смотреть на очертание лодки на светлом фоне, наверное, потому, что ничего другого было не видно. Раздалось громкое бульканье и легкий толчок. Очертания лодки стали меняться. Она стала расползаться по поверхности воды, превращаясь в груду останков.
Рыцарь оживился и потянул меня вбок. Я догадался, что он от меня хочет. Смысла не было сидеть под водой и терять драгоценное время. Нам следовало плыть к берегу и когда закончится обстрел или когда закончится возможность держаться под водой, выбираться на берег. А там дальше прятаться от фаерболов за постройки.
Глава 8
Фаерболы падали в воду и быстро в ней растворялись. Дальше ко дну устремлялись разве что якоря и какие-нибудь железные или каменные предметы. Все остальное барахталось на поверхности.
По пути прямо у носа попалось несколько перепуганных рыб, бежавших сверху, и больше ничего.
Время перед глазами стало отсчитывать последнюю минуту. Впереди, в виде стены, показалась чернота. Мы успели доплыть к пристани. Теперь можно было подниматься на поверхность и выбираться на сушу.
Сир Лэйтон торопливо схватил меня за рубаху и потянул вверх, тем подсказывая, что делать. А иначе в мутной воде было не объяснить.
Я начал подниматься и только тогда понял, что прекратились тяжелые бульканья. Обстрел порта фаерболами завершился.
Вынырнул на поверхность и как будто оказался в каше. Обломки кораблей и лодок, всякий мелкий скарб, вплоть до тряпья, барахтались на поверхности вперемешку. Крупные куски древесины были охвачены огнем и коптили черным дымом. Со всех сторон доносился вой, плач, душераздирающие крики. Мы всплыли прямо у пристани. Вот только предстояло на нее как-то взобраться. Тут было пристанище больших кораблей, так что до верха нас разделяло метра три каменистой скользкой глади.
Так Надо сосредоточиться. Здесь наверх мы не вылезем. Плыть влево или вправо? суматошно бормотал под ухом Сир Лэйтон, ухватив меня за ремень.
А что с Валебом и Бакки? Они где-то там остались. Надо их позвать.
Ничего, выберутся. Сейчас главное нам отсюда вылезти. По-моему, нам надо вправо.
Лэйтон! Рей! Валеб! Пасть вас раздери Лэ-э-эйто-о-он! Ре-е-ей! Ва-а-алеб! раздалось где-то сверху и совсем близко.
Это Бакки?! Да, это точно Бакки! узнал я его голос. Впрочем, если вдуматься, кто бы еще кроме него звал нас по именам.
Бакки! Сволочь! Где ты есть! заорал на него Сир Лэйтон.
Немного левее от нас высунулась голова рыцаря.
Ну, слава Дагору, обрадовался он.
Что смотришь?! Веревку тащи! Нам нужно выбраться!
Да на что вам веревка? Вот! Вот тут есть лестница! Гребите сюда! указал Сир Бакки влево.
В камень пристани были вмурованы железные скобы. По ним мы взобрались на пристань. Сир Бакки нас встречал с изумленными глазами и раскрытым ртом.
Ну что ты пасть раскрыл, как ненормальный?
Не обращая внимание на оскорбления, Сир Бакки показал в сторону моря.
Вон! Смотрите что делается!
Атака фаерболами закончилась. Теперь было применена новая, еще более разрушительная сила. На берег надвигалась очередное зло. Пока что вдалеке в море виднелась большая волна. Она росла на глазах. Вода стала отходить от берега и устремляться в море.
А где Валеб? Ты его не видел? обрушился я с вопросами на Сира Бакки.
Да я откуда знаю? Зачем бы я тогда ему орал?
Рей, скорее уходим, медленно пятясь, скомандовал Сир Лэйтон.
А Валеб?
Он выбрался или выберется позже.
На лице Сира Лэйтона не дрогнула ни одна мышца. Он, конечно же, бессовестно врал. Пусть и Навык предвидения обмана молчал, но я чувствовал, что так он меня успокаивает. Не желая оставлять парня в море, я принялся громко кричать его имя.
Вокруг шум от людей усилился. Не только мы увидели приближение большой волны. Все кто был живой или даже был раненным на пристани, устремились вглубь порта, ища там спасение. Ну а те, кто остался в воде был обречен. Их к тому же относило к приближающейся волне. Прекрасно осознавая грядущее, я продолжал снова и снова кричать имя Валеба.
Сир Лэйтон больше не стал терять время на уговоры. Схватив меня с Сиром Бакки под руки, они потащили меня прочь от моря. Я пытался сопротивляться, кричал, что нужно обязательно спасти парня и все бестолку.
Тихий залив так и назывался тихим, потому что здесь не бывало штормов. Большие волны сдерживала каменистая коса. Поэтому в плане возможных наводнений в городе особо ничего не предусматривалось. От порта к городу шли невысокие лестницы, и дальше начинались улицы.
Меня силком протащили по порту, потом по ступенькам и теперь несли по одной из узких улиц.
Ну вы же сами знаете, он брал навык ныряльщика. Он доплыл. Он должен быть где-то у пристани. Мы его обязательно должны спасти. Вы же сами ведете, на город напали. Хотя бы из-за того, что он портальщик нам надо его спасти. Мы же потом не выберемся, в пытке хоть как-то образумить рыцарей, разъяснял я.
Вернемся к порту, и нас убьет волной или унесет в море. Ничего страшного, где-нибудь переждем осаду и выберемся из города, пытался отвертеться Сир Лэйтон.
Точно! заорал Сир Бакки. Валеб взял ныряльщика. У него была почти сотня в навыке. Да он от нас удрал!
То есть, как это удрал? не понял я.
Да потому что все золото оставалось в его сумке! Вспомните, как он еще переживал. Там было почти пятьдесят тысяч! Вот же сучонок
А как же клятва?
Он накопил уже сотню удачи. Готовился поставить ее на колесо фортуны и стать рыцарем, пояснил Сир Лэйтон и, обернувшись, закричал:Волна!
Теперь уже меня оба отпустили и мы со всех ног побежали вперед. К счастью, город спускался к морю. Тут был хороший подъем. Это могло снизить силу волны. Зато на обратном пути, если волна схватит, ей будет легче унести улов в море.