ИЗВЕСТНАЯ
АКТРИСА
УМЕРЛА
Нэнси прикинула, кто бы это мог быть, и понадеялась, что не Глэдис Купер.
Следующий плакат был более пространным:
УЭСТ-ЭНДСКАЯ
АКТРИСА
НАЙДЕНА МЕРТВОЙ
Нэнси вздохнула с облегчениемпочти наверняка это не Глэдис Купер. А «найдена мертвой» означает, что там, где она умерла, никого не было, то есть, возможно, это самоубийство. Нэнси попыталась представить, на что это похоже когда совершаешь самоубийство. Во всяком случае, Глэдис Купер не стала бы этого делать.
ТАЙНА
УЭСТ-ЭНДСКОГО
УБИЙСТВА
ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ
Это об убийстве в Ноттинг-Хилле? Шарманщик на деревянной ноге?
МЕРТВАЯ АКТРИСА В
УЭСТ-ЭНДСКОМ
ОСОБНЯКЕ
Да, подумала Нэнси, это уэст-эндская актриса. Глэдис Купер живет в Хайгейте. Забавно было бы увидеть плакат «ЖИВАЯ АКТРИСА В НОРТ-ЭНДСКОМ ОСОБНЯКЕ». Если попытаться, можно придумать множество забавных плакатов.
УБИТА
ИЗВЕСТНАЯ
АКТРИСА
Ну вот, подумала Нэнси. Значит, не шарманщик! Хотела бы я знать, кто это! Мне кажется, ее убила дублерша! Они всегда так поступают. Чтобы получить роль! Думаю, что этот театр будет закрыт сегодня вечером. Интересно, а если
И затем, когда она доехала до Слоан-сквер, два следующих плаката сказали ей все.
ТАЙНА
БРОМПТОН-РОУД
ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ
было написано на одном. А на другом:
ДЖЕЙН
ЛАТУР
ПОСЛЕДНИЕ СОБЫТИЯ
«Дженни! мысленно вскрикнула Нэнси. О Дженни, дорогая!» И бросилась по ступенькам из омнибуса на площадь.
IV
Нэнси вытащила второй лист из машинки, подложила его под первый и устроилась читать, время от времени одобрительно кивая головой. Хорошее письмо. Она была готова поспорить, что даже сам Арчибальд Фентон при всей своей репутации не сумел бы написать такого письма. Оно содержало все, что было задумано шесть вариантов назад.
Возможно, давний опыт войны на Пиренейском полуострове научил Эсетилин Питт крайней осторожности во время переписки с другом в присутствии неприятеля; но осторожность действительно была необходима. Ведь если дом англичанина все еще обладает целостностью и в какой-то степени (по его желанию) внешним видом крепости, его корреспонденция уже давно перестала быть частным делом. Как только письмо попадает в руки Ее Величества министра почт, оно оказывается во власти министра внутренних дел, который ищет в нем лотерейные билеты, или военного министерства, которое ловит изменников. Что может быть более обнадеживающим средоточием подобных поисков, думала Нэнси, чем почтовое отделение в Танбридж-Уэллсе? Танбридж-Уэллс известное место, там живут удалившиеся от дел Адмиралы, Генералы и Государственные Чиновники из Индии: замечательные люди с установленным, но несоразмерным доходом и неистребимой верой в собственные возможности увеличить его. Кому, как ни Адмиралу, небрежно играющему на тотализаторе, или Генералу, который продает коварной иностранной державе свой экземпляр «Воинского устава армии Великобритании» 1886 года издания, как нельзя лучше подойдет невинный, на первый взгляд, псевдоним «Глория Харрис»?
Таким образом Нэнси прекрасно понимала, что ее письмо Дженни было скорее публичным, чем частным сообщением. Но оно должно было послужить ответом на в высшей степени частное письмо Дженни и содержать следующие пункты, понятные для Дженни и ничего не дающие полиции.
1. Я все знаю, дорогая Дженни, и, конечно, помогу тебе.
2. С одеждой все в порядке, я нисколько не сержусь из-за того, что ты взяла какие-то вещицы дополнительно.
3. Я поняла, что нельзя надевать зеленое платье из жоржета и шляпку.
4. Я заложу часы и отправлю тебе большую часть денег, потому что этого слишком много за вещи, которые ты взяла.
Держа все это в уме, Нэнси уселась за машинку и после шести попыток результатом ее стараний стало следующее письмо:
«Бродячий зверинец», вторник.
Дорогая Глория!
Чудесно было получить от тебя весточку. Надеюсь, ты отлично проводишь отпуск. У меня никаких особых новостей за исключением двух новых экспонатов, появившихся в зверинце вчера, но я их еще не видела. Это сестры. Конечно, мы все потрясены Убийством Джейн Латур, потому что одна из девушекБерта Холлоуэйты ведь видела ее, когда приходилана носу очки и голову вытягивает вперед, как черепахатак вот, Берта видела ее во всех этих русских пьесах, она ее обожала, и, конечно, мы прочли совершенно все о ней, поэтому на самом деле это неудивительно, я хочу сказать, что ее убили, но Берта говорит, что все это неправда. Очевидно, она как-то получила у Джейн Латур автограф, но я не понимаю, что это доказывает. Берта говорит к тому же, что «Дженни», которую разыскивает полиция, это не ее незаконнорожденная дочь, я хочу сказать, не дочь Джейн Латур, как многие считают, но Берта не знает, кто это, и никто другой не знает, даже полиция, я хочу сказать, по-настоящему не знает. Но, разумеется, они непременно скоро это выяснят по носовому платку и по следам и тогда, я полагаю, примутся искать ее всерьез.
Ну вот, каково тут в Лондонесидишь и слушаешь разговоры мисс Берты-Черепахи о дурацком убийстве, а самой страшно хочется побыть на солнышке, как ты, и послушать пение птиц. Я купила новое платье из крепжоржета синееи чудо что за шляпку на распродаже, но не могу сейчас их носить, поэтому очень аккуратно отложила и остаюсь верна коричневому (во всяком случае, в такую погоду!), еще я продала несколько вещей, трикотажное платье, ты, наверное, помнишь, и белье, которое всегда надевала к нему, оно еще совсем неплохое, и еще одну-две вещи, получила за них вполне хорошую цену, во всяком случае, очень приличную. На самом деле у меня еще нет этих денег, я получу их завтра и вместе с какими-то другими за дополнительную работу и теми, что я получила по почте от тетушки Мэри на день рождения, я смогу прислать тебе пять фунтов в счет того, что у тебя занимала, а может быть, и больше. Поэтому очень важно, чтобы ты прислала мне адрес, по которому я могла бы их отправить, а ты получила бы их в целости и сохранности, ведь я всегда говорю, что на отдыхе много денег не бывает, особенно если отдыхаешь, путешествуя, как ты сейчас. Поэтому не забудь.
До свидания, дорогая Глория, я бы очень хотела путешествовать вместе с тобой, но, если хорошенько подумать, мне лучше побыть здесь.
Любящая тебя Э.П.
P.S. Сознайся, я была права, настояв, чтобы ты взяла пижаму? В Лондоне я не ношу пижам, но думаю, что за городом и, конечно, если спать под открытым небом, пижама просто необходима.
Самое лучшее, думала Нэнси, вкладывая написанное в конверт, что вот это письмо, которое будет дожидаться адресата на почте в Танбридж-Уэллсе, вполне обычное, мало того, оно еще придаст Глории Харрис то, что мистер Фентон именует фоном. Для нее будет безопасно и даже мудро оставить его на виду, чтобы каждый, кто бы ни прочел его, убедился, что Глория Харрисреальная личность. С так называемым фоном.
Нэнси добилась ощущения фона в первых шести вариантах. Сочинить седьмой пришлось из-за адреса.
Написать свой настоящий адрес в верхнем правом углу письма означало оставить улику. Если письмо попадет в Чужие Руки, одна из этих рук может тяжело лечь на плечо Нэнси (если пожелает) и отвести ее куда захочет. Но не написать никакого адреса, как она сделала поначалу, значило бы создать для Глории Харрис слишком расплывчатый фон. Подлинное письмо непременно должно иметь какой-то адрес. Написать фальшивый? Придумать адрес ничего не стоит, но попади письмо в чужие руки, фальшь легко обнаружилась бы, а Дженни попала бы в затруднительное положение. А потом Нэнси осенила блестящая мысль. «Зверинец». Так может называться множество заведений. Пансион, Общежитие для Молодых Женщин, Магазин, секретарский колледж, школа для девочек: Э.П. могла написать такое письмо из любого из них. Нужно только слегка изменить текст там и тут, возможно, вскользь упомянуть о «Зверинце». Значит, предстояло напечатать седьмой вариант, но это не так много для того, чтобы получить в конце концов Истинный Шедевр.
Она наклеила марку и взяла конверт с собой, отправляясь на прогулку в Южный Кенсингтон. Южный Кенсингтон был абсолютно безопасен, там столько всяких зверинцев По дороге она размышляла об Э.П. Не об Эсетилин Питт, такое имя не могло бы сейчас существовать, а об Элис Питман. Тридцать пять лет, думала она, добрая, честная, склонная к потливости, наполовину гувернантка (без свидетельства), наполовину заведующая хозяйством в большом детском саду с постоянно проживающими при нем воспитательницами. Воспитательницы настолько молоды, что думают о себе как о «девочках», а Берта Холлоуэй преподает английский и учит детей играть в спектаклях, а Элис Питман (конечно, секретарь руководительницы детского сада и многое другое, поскольку пользуется пишущей машинкой) на самом деле зовется мисс Питман, но ей нравится думать, что ее называют Элис и считают одной из «девочек», а Глория Харрис
Но как получилось, что у мисс Питман есть такая подруга, как Глория Харрис? Ну, это несложно. Прежняя воспитанница
Получается настоящий рассказ
Может быть, написать как-нибудь рассказ? Ведь мне знакомы все уловки, думала Нэнси.
Почему бы не перекрасить зеленое платье из креп-жоржета?
Почему бы нет?
Она могла бы
Письмо было опущено в почтовый ящик, но прежде чем оно дошло до Глории Харрис, она обрела совершенно новый фон.
ГЛАВА ШЕСТАЯДЖЕННИ В ТАНБРИДЖ-УЭЛЛСЕ
I
С двумя свертками в оберточной бумаге под мышкой, обуреваемая смешанными чувствами, мисс Глория Харрис покинула Танбридж-Уэллс на омнибусе.
Было пять часов вечера, а вечер такой мягкий, такой благодатный, какого Дженни никогда не видела. В одном из ее свертков лежал комплект зеленого нижнего белья, голубая пижама, пара бежевых чулок, два носовых платка и губная помада. В другомнебольшое полотенце, мыло, расческа, ножнички, зубная щетка, маленькая губка, тюбик зубной пасты, большая плитка шоколада, коробочка фиников и «Удивительный гибрид сторожевого пса и водяного пистолета» Уотсона. В первом свертке лежало то, что она взяла в квартире Нэнси, во второмто, что продал ей мистер Сандройд из «Магазинов и складов Сандройда», как только услышал магическое слово «рюкзак».
Рюкзак? Разумеется, мэм, сказал мистер Сандройд, разглаживая вислые усы тыльной стороной кисти, словно для того, чтобы его лучше слышали. Отправляетесь в поход, позволю себе заметить?
Да, ответила Дженни.
А! произнес он, и его глаза за стеклами очков засияли. Тогда, может быть, вы позволите мне обратить ваше внимание на список, который я составил для удобства наших покупателей. И он вручил ей украшенный виньетками список, озаглавленный: «ТУРИСТЫ, ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ!»
Остерегаться чего? спросила Дженни с некоторым беспокойством.
Это моя маленькая хитрость, мэм, успокоил ее мистер Сандройд, чтобы привлечь внимание леди и джентльменов к предметам, которые они так часто забывают взять с собой. Видите, он наклонился над прилавком и стал тыкать в список похожим на обрубок изогнутым большим пальцем, я рискнул поместить эти предметы в двух колонках, озаглавленных «Рекомендуемые» и «Обязательные». Я далек от намерения, сказал мистер Сандройд дружелюбно, предписывать леди и джентльменам, что именно они должны брать с собой, а что нет. Единственная моя цель если вы позволите на минутку, он схватил список, сделал пометку ногтем около одного из названий и с самодовольным видом разогнулся, вот! Мыло! Он подмигнул Дженни. Ведь я не захожу слишком далеко, предлагая молодой даме мыло как туалетную принадлежность?.. Даже в условиях полной компромиссов походной жизни?.. Вряд ли о нем можно сказать «рекомендуемое», правда? Он склонил голову набок и забавно поглядел на нее сквозь стекла очков.
Дженни доверчиво кивнула.
Да, мыло мне нужно.
Нежное мыло со свежим ароматом, согласился он. Вербена, лимон, роза, сандаловое дереволичный выбор каждого покупателя, у нас они есть все
Вербена, кивнула Дженни.
Нежное и изысканное, одобрительно заметил мистер Сандройд. Теперь, я думаю, мы сначала решим относительно рюкзака, а затем сложим в него все купленные вами вещи, каждую в соответствующее отделение. Тут у меняминутку, извините, он исчез и тут же появился, тут у меня, сказал мистер Сандройд поднимая над головой и поворачиваявеликолепный образчик искусства рюкзачных дел мастеров.
Дженни вздохнула.
О, я уверена, начала она, то есть Вы знаете, у меня на самом деле не так много денег.
А! Он отложил рюкзак и сочувственно посмотрел на нее, придерживая ладонью локоть другой руки, которой почесывал ухо. Подождите, дайте подумать, он покивал, вот. Мы сделаем так. Начнем с того, что купим мыло и прочее, а потом станет ясно, сколько у нас осталось денег. Мы сможем подобрать рюкзак по средствам. Подходит?
Дженни согласилась с тем, что это очень хорошая мысль, и сказала, что ей обязательно нужен тюбик «Колинос» и еще э-э, ну, может быть
Мистер Сандройд дружески поднял руку. Он прекрасно понимает. Имея в видукак бы это сказать? публичность походной жизни, многие молодые дамы пользуются возможностью обновить свои туалетные принадлежности. Например, губка даже после недолгого употребления, которое нисколько не ухудшает ее свойств, часто теряет свежий вид по сравнению с недавно приобретенной Маленькую губку? Разумеется А что еще?
Дженни стала называть, что
А теперь действительно все, сказала она наконец.
Мистер Сандройд, подняв указательный палец, покачал головой.
Пища, мэм. То, что в армии называют неприкосновенным запасом. Я рекомендую своим клиентам шоколад и коробочку фиников. Финики, произнес мистер Сандройд, нежно похлопывая по коробочке, из Туниса. Самая калорийная пища, как свидетельствуют многие путешественники, которым случалось пересекать пустыню, имея при себе лишь горсточку фиников.
О, благодарю вас, да, отозвалась Дженни. Мне нужно что-то в этом роде. А теперь действительно все, спасибо. Сколько у нас получилось?
Мистер Сандройд сдвинул очки на лоб и принялся складывать. После недолгих напряженных усилий у него вышло в сумме 18 шиллингов и 4 1/2 пенса.
Понятно, сказала Дженни без большой надежды в голосе.
Ну, и сколько у нас осталось на рюкзак?
А какой у вас самый дешевый? озабоченно спросила Дженни.
Я не могу продать рюкзак дешевле, чем за пять шиллингов и шестипенсовик.
Дженни постаралась не показать своего облегчения и, после того как попросила показать ей рюкзак за пять шиллингов и шестипенсовик, объявила, что он прекрасно подойдет.
В таком случае 1 фунт, 3 шиллинга и 10 1/2 пенсов, значит, я дам вам один фунт четыре Она вытащила кошелек.
Простите, одну минутку, мисс, мистер Сандройд исчез в западном углублении за прилавком и вернулся с несколько таинственным видом, пряча одну руку. Мэм, начал он торжественно, я должен просить вас и надеюсь, что вы сможете простить мне эту вольность, скажите, вы отправляетесь в это приятное путешествие в большой смешанной компании или, я сказал бы, более тесной?
Я я должна встретиться пробормотала Дженни. Я я хочу сказать, что путешествую вдвоем. Тут она сказала себе, что с ней всегда будет ее дорогой Гусар, что бы ни случилось.
Я ни в какой мере не собираюсь вмешиваться, уверил ее мистер Сандройд, подняв свободную руку. Единственное, чего я хочу, это втолковать вам, мэм, что вы и ваш спутник или спутница можете оказаться порознь. Онили онаили она, повторил он, чтобы показать, насколько у него нет желания вмешиваться, пойдет на соседнюю ферму купить яиц, а вы останетесь у костра кипятить чай. Или вы сами пойдете к ручью набрать воды для чая, а она или, возможно, он, останется в лагере. Так или иначе, вы окажетесь порознь. Разве я не прав? Он с беспокойством ждал ответа.
Дженни согласилась, что иногда она будет оставаться одна.
А! Он с облегчением вздохнул. В таком случае я буду настаивать, чтобы вы приобрели «Удивительный гибрид сторожевого пса и водяного пистолета» Уотсона. С этими словами он быстро вытащил из-за спины руку с пистолетом и навел пистолет на воображаемого врага в дверях.