«Выслужиться хочет! Что ж, хорошо, он пригодится».
Пока он приветствовал прибывших офицеров, на улице, что вела к пристаням, появилась голова колонны полка Карла Брюнхвальда. И сам полковник ехал впереди своих людей на таком же, как у Рохи, невзрачном мерине. Полк шёл без знамени. И правильно.
Пришли солдаты раньше намеченного времени. Но Волков был тому рад. Вот теперь все глупые мысли о том, всё ли он сделал правильно, и о том, что враг о его приходе будет знать и к нему подготовится, все эти переживания развеялись, как туман поутру. Не до них ему стало. Надо было кормить людей, сотни и сотни людей, сотни сильных мужчин, что делают тяжёлую работу. А пока солдаты размещались на отдых, офицеры собрались и стали обсуждать дела. Капитан Дорфус разложил на ящиках карту, а старшие офицеры и генерал склонились над ней.
Вот, господа, их лагерь тут, Дорфус указывал пальцем. А здесь самый удобный для выгрузки берег. Полмили на юг до дороги, полмили на запад по дороге.
Ясно. Сколько их там? спросил Роха.
Около тысячи, отвечал капитан. Два дня назад было сто десять палаток, около двух сотен кавалеристов. Командира в лагере два дня назад ещё не было. Есть порох.
Мы идём с востока, говорит Карл Брюнхвальд. Как с той стороны укреплён лагерь?
Слава Богу, беспечны они, не думают, что мы начнём дело, и посему лагерь никак не укреплён.
Что ж, хорошо.
Здесь, с востока, места открытые, дороги, лесные опушки. Есть место, где построиться, продолжает Дорфус.
Для стрелков место будет? спрашивает командир стрелков.
Да, полковник Брюнхвальд строит баталию в десять рядов, тут им места хватит, и вам, майор, и слева, и справа тоже место остаётся, если противник, конечно, успеет построиться, вы можете хоть слева по лесу подойти и стрелять им во фланг из мушкетов.
Во фланг мы пострелять любим, сказал Роха, моим ребятам нравится, когда ни одна пуля впустую не улетает.
И тут заговорил кавалер:
Только вот я думаю, что на лагерь мы пойдём с двух сторон. Карл, вы с двумя ротами и Роха с двумя ротами идёте с востока, а я с вашей третьей ротой и с третьей ротой стрелков высаживаюсь прямо на пирсах в городе и иду через него к лагерю с севера.
Так можно врага всполошить раньше времени, говорит полковник.
Нет-нет, я начну высаживаться позже вас, когда вы уже будете к лагерю подходить. Думаю, что бить нужно с двух направлений, вдруг они успеют построиться и упрутся. Дело может застопориться. Тогда я выйду к ним в тыл.
Да, так, наверное, будет лучше, согласился Брюнхвальд. Хотите взять мою третью роту?
Да. Как там зовут её командира?
Капитан Фильсбибург, отвечал Брюнхвальд, немного морщась.
Точно, вспомнил генерал.
Может, лучше дать вам вторую? Там крепкий офицер, зовут его Хогель. Он мне нравится.
Я помню Хогеля и Хайнквиста, произнес Волков. Нет. Пусть лучшие роты будут с вами, вам предстоит самое сложное дело.
У меня третья рота тоже не очень, заметил Роха. Половина вроде уже воевала, но стрельбы линиями ещё не знает, а половина и вовсе новобранцы.
Тогда с этой ротой ты дашь мне Вилли.
Может, вам взять ещё пару десятков мушкетёров? предлагал майор стрелков.
Нет, отрезал Волков, лучшие части должны идти с востока. Главный удар будет там.
Хорошо, Роха кивал, соглашаясь. Тогда Вилли пойдёт с третьей ротой.
Волков посмотрел на капитана Мильке:
Мильке.
Да, генерал, отозвался тот.
Как только полковник Брюнхвальд и майор Роха освободят баржи, сразу, сразу отправляйте их на противоположной берег, там Кленк и фон Реддернауф уже будут ждать вас. И с быстротой наиболее возможной начинайте переправлять их к нам на помощь.
Да, генерал.
Надеюсь, что к тому времени, как они начнут высаживаться, дело будет решено, но всё равно вы должны торопиться.
Понимаю. Я всё сделаю, генерал, отвечал капитан.
Но этом совет не кончился. Главные вопросы были решены, потом офицеры принялись решать другие. Кто грузится первый, в каком порядке плыть, в каких баржах везти коней, сколько с собой брать пороха и арбалетных болтов, еды, фуража и всего прочего. Офицеры всё говорили и говорили, когда капитан первой роты Хайнквист, покормив своих людей, приказал им грузиться на баржу. И Волков одобрил его распоряжение, как ни крути, а плыть им нужно немало. После началась погрузка и второй роты. А за ней стрелков. Хорошо, что Брюнхвальд и Роха привели своих людей пораньше. Пока покормили их, пока распределили по баржам, пока погрузились, на колокольнях в городе колокола к вечерне давно уже отзвонили. В последний момент, уже перед отплытием, пришли Хенрик и фон Каренбург, приволокли человека:
Вот, господин генерал, пытался уплыть на лодке вниз по реке. Да мы его схватили.
Человек тот был изрядно помят молодыми господами. Лицо его опухло и посинело. Он на генерала даже глаз не поднимал.
Спрашивали его, откуда он, продолжал фон Каренбург, так он запирался. Пришлось его бить.
И что он сказал?
Сказал, что из Рюммикона он. Сознался. Сказал, что хотел к себе в землю ехать и выдать нас, рассказать своим людям воинским, что войско наше уже на берегу, уже грузится.
Значит, сознался? спрашивает генерал.
Да, господин генерал, всё, как есть, выложил, радостно сообщает господин Хенрик. Что с ним делать, господин генерал? Говорят, шпионов вешают. Может, повесить его?
Чего его вешать, то долго, верёвку ещё искать, говорит товарищу фон Каренбург, брюхо проткнуть да в воду кинуть. Река-то рядом.
Да нет же, повесим вон на тех палках, чтобы все видели и знали, что бывает со шпионами, говорит Хенрик.
Но Волкову это сейчас не нужно. Ему мир с кантоном Брегген нужен, а убийство его жителей ну никак миру не поспособствует.
Нет, господа, убивать мы этого несчастного не станем. Он за свою землю радел, в том греха нет. И мы грешить не станем, всё-таки я Рыцарь Божий, и просто так человека убивать не хочу.
Бедняга шпион, слушавший всё это время о том, как выбирают ему смерть, впервые поднял глаза на кавалера.
Но и отпустить мы его не можем, продолжал генерал. А то опять кинется предупреждать своих. Так что, господа, сломайте-ка ему ногу. Пусть тут сидит.
Господа с генералом спорить не решились, но на всякий случай, взяв тяжёлый кол, сломали шпиону ноги обе. Чтобы вернее было.
И всё, суета погрузки улеглась, последние люди поднимались на баржи. Волков был одним из самых последних. Да, как раз одной баржи не хватало, пришлось тесниться. В отряде его была рота Фильсбибурга, больше трёх сотен людей, да третья стрелковая рота с капитаном Вилли, чуть больше сотни солдат. Да ещё два десятка гвардейцев с двумя сержантами, прапорщик Максимилиан Брюнхвальд, молодые господа из выезда: пять человек, тридцать одна лошадь. Еле влезли в три баржи, солдаты сидели плечом к плечу, оружие толком положить негде, тем не менее, спали почти все, люди весь день шли, а до зари начнётся делопусть выспятся.
Сам же Волков, сев на носу самой первой баржи, глаза сомкнуть не мог. Глядел на реку. На воду, на свою землю, что была по правую его руку, на чужую землю, что проплывала слева. Опять вернулась тревога. Правильно ли он разделил отряд? Карл, хоть и согласился, но без радости. И другие офицеры тоже не приняли его задумку. Роха просто промолчал; с двух сторон бить, так ударим с двух. А ещё думал он, не прознал ли враг про их вылазку, иначе горцы устроят ему то, что он сам им устраивал на реке. А ещё сможет ли Мильке, в случае нужды, быстро переправить помощь с его берега.
И другие, другие опасения, которые нельзя, никак нельзя прояснить, пока не дойдёт до дела, но которые также и прогнать от себя трудно.
Уже смеркалось, когда баржи дошли до самой южной точки его владений, до самого красивого холма над рекой. Как раз до того места, где река быстрой стремниной сворачивала от юга и начинала течь на запад. К нему пришёл Максимилиан:
Кормчий сказал, пять часови будем в Мелликоне.
Пять часов? Волков смотрел вперёд. В сторону запада. На садившееся за горы солнце. Через пять часов рассветать начнёт.
Максимилиан кивал головой. Да, начнётся рассвет.
Надо было выходить раньше. Чтобы хоть полковник до солнца выгрузился.
Ничего, полковник успеет, а вот нам придётся при свете на пристани выгружаться, сказал прапорщик.
С этим уже ничего нельзя было поделать. Баржи плыли по течению и никак свой бег ускорить не могли. А Волков больше не мог уже думать о всём том, что может пойти не так. Он уже устал от этого.
«Чёрт с ним, пусть будет как будет. Да хранит меня Господь».
Глава 11
Сержанту Жанзуану было приказано жечь костры. И первый из них надо было разжечь на восточной оконечности острова, чтобы баржи в темноте не налетели на него. Но это оказалось делом ненужным. Офицеры, хоть и знали, что ночи сейчас весьма коротки, но не учли, что коротки они настолько. Да и к тому же лунны и светлы. К острову подплыли, когда в рассветной дымке он уже проглядывал черными стенами своих деревьев. Остров и без костра было видно.
Волков так и простоял на носу первой баржи всю ночь. Садился и тут же вставал, и был мраченне успевал. Не успевали они до рассвета высадиться. Он уже начинал бояться, что с тех барж, что идут за ним, начнут кричать офицеры, начнут просить остановки, чтобы обсудить сложившуюся ситуацию. Он оглядывался, пытаясь рассмотреть в утреннем тумане баржи, и видел только нос первой, что шла за ним. Дальше ещё не видно, темно. А солдаты уже не спят, выспались.
Эй, господа солдаты, кричит им кормчий, вы все на один борт не наваливайтесь, у нас и так перегруз.
А солдаты смотрят на берег, что проплывает слева от баржи. Берег чёрный. Ни огня на нём, ни светлого пятна. Берег мрачный, одно слововражеская земля.
Костёр! кричит кто-то. Костёр справа!
Волков, солдаты и все остальные, кто был на барже, поворачивают головы направо. Так и есть, на его земле пылает большой костер. Его издали видно, даже через туман.
Наконец-то, говорит старый солдат, что стоял сейчас рядом с генералом.
А генерал лишь взглянул на солдата быстро и поспешил на корму.
Стал вглядываться назад, глядеть на баржи, которые уже можно было различить в первых лучах рассвета. И тут в темноте сзадифонарь. Туда-сюда. Туда-сюда. Огонёк пробивается.
Карл Брюнхвальд показывает, что поворачивает к берегу. Шесть барж с солдатами Брюнхвальда и Рохи отстают от него и начинают дело.
Ну, храни вас Бог, господа, тихо говорит Волков и снова идёт на нос баржи.
А солнце уже показалось из-за спины. Уже так светло, что третий костёр, что развели люди Жанзуана, костёр, который должен указывать на вторую цель на пристани Мелликона, уже и не нужен. Волков и так видит торговый город: хорошие дома над рекой, амбары, причалы, еще причалы, по берегу склады, лодки, баржи.
Господин, кричит ему кормчий, у пирсов свободные места. Я туда пристану. Удобное место для всех трёх наших лодок.
Он указывает рукой, и кавалер видит те свободные места.
Давай, коротко говорит генерал и тут же обращается к своему оруженосцу: Господин Фейлинг, вина.
Молодой человек тут же несёт ему большую флягу. Волков отпивает изрядно, пока Фейлинг стоит рядом и ждёт.
А теперь шлем, продолжает генерал, отдавая оруженосцу флягу и надевая подшлемник.
Людишкине спится им, сволочам, уже на пирсах. Птицы орут над рекой и в деревьях, что растут вокруг, солнце ещё не встало, а приказчики уже считают тюки и бочки. Грузчики доедают завтрак, люди торговые уже вылазят из своих барж на свет, потягиваясь со сна. И все с удивлением смотрят, как прямо к пирсам, доски об доски, ловко швартуются большие баржи.
А в баржах Из барж, гуще чем рогоз, торчат пики, копья и алебарды. И шлемы, шлемы, шлемы. Видят местные люди, что приплывшие баржи полны добрых людей, что при доспехе, железах и при огненном бое.
Волков первый спрыгнул на дощатый настил пирса и пошёл себе по пирсам неспеша, забрала не закрывал, одна рука на эфесе меча, словно прогуливался, поглядывая на всех людей, которые в удивлении смотрели на него. А сидящий на свёрнутых верёвках молодой грузчик ещё не прожевал свой завтрак до конца, а тут вскочил и кричит ему весьма при том нагло:
Эй, вы Господин, а кто вы такой? И что с вами за люди?
Дурак, видно, не знает цветов. Иначе сразу бы понял по бело-голубому ваффенроку генерала, кто он. А тут Максимилиан с баржи слез и сразу пошёл за генералом, на ходу разворачивая великолепное бело-голубое знамя с чёрным вороном посредине.
Эшбахт! охнул кто-то.
И тут же звонко и испуганно полетело над пирсами:
Эшбахт! Эшбахт!
Признали наконец, смеётся Максимилиан, глядя, как люди начинают разбегаться с пирсов.
Бежит, позабыв завтрак, и незадачливый грузчик, орёт на бегу:
Эшбахт напал! Стража! Эшбахт!
Волков тоже усмехается. Да, узнали. Он поворачивается и говорит:
Господин Габелькнат, где мой конь?
Конь уже осёдлан, подпруга подтянута, только сходни на пирс сбросить, и уже Габелькнат ведёт к нему его коня. Помогает сесть.
Гвардия его тоже выводит коней, а прапорщик уже на своём. Тяжёлое развёрнутое знамя едва колышется, трогаемое утренним ветерком.
Волков оглядывается по сторонам: пирсы почти опустели. Он крестится. Господи, пусть в лагере врага о нём узнают раньше, чем о Брюнхвальде.
А с трёх барж на пристань уже спускаются люди, вылазят, не спеша, на пирсы. Офицеры даже и не подгоняют людей. Неторопливо, словно купцы, выходят и осматриваются. Кладут сходни, коней начинают выводить. Без малого четыре с половиной сотни людей.
Волкову прикрикнуть бы, да не хочет поднимать суету. Тем более что к нему уже бегут офицеры третьей роты с Фильсбибургом во главе, капитан Вилли идёт быстрым шагом. Капитан Фильсбибург подходит первым, он ждёт приказаний:
Господин генерал
Стройтесь в колонну по четыре, пойдём через город на юг, в городе никого не трогать.
Будет исполнено, говорит капитан.
Капитан Вилли, продолжает Волков, кавалерии у меня нет, так что вам придётся ещё и дозором заняться. По десятку человек снарядить вправо от нас, влево, пусть пройдутся, поглядят, что и как, нет ли рядом кого, ещё десяток людей направьте вперёд, пусть дозором идут первые.
Сейчас же распоряжусь, господин генерал.
С дозорными отправьте тех сержантов, что посмышлёнее. Солдаты пусть снарядят оружие, зажгут фитили и будут наготове, пусть смотрят в оба. Не хочу, чтобы местное ополчение ударило нас во фланг или с тыла.
Будет исполнено, господин генерал.
Пора было выдвигаться, Волкову не терпелось поскорее добраться до лагеря врага. Но третья рота есть третья рота. Сержанты олухи и болваны офицеры всё ещё строили своих людей на пристани.
Дозорные уже давно разбежались в разные стороны, стрелки с капитаном Вилли уже ушли вперёд, скрылись на широкой, ведущей в центр города улице. Генерал уже раздражался, но ещё молчал:
«А господин капитан Фильсбибург всё ещё строится. К обеду, видно, на войну поспеет».
Кавалер всё ещё глядел, как офицер командует своими людьми и оправдывал офицера тем, что треть людей только что набраны, у Фильсбибурга не было времени привести часть в порядок, и сразу же думал о том, что Карл Брюнхвальд бы нашёл время, хотя бы на построение в колонну.
Господин генерал, вестовые! сказал из-за спины Максимилиан.
И вправду, по пирсам весьма бодро скакали к нему два всадника, которых он знал в лицо. Подлетели, остановились.
Господин генерал, мы от полковника, сразу говорит один из них.
Как у него дела? спрашивает Волков, стараясь делать вид, что он спокоен.
Всё хорошо, все выгрузились, когда мы уезжали, стрелки и первая рота уже пошли к дороге, вторая рота капитана Хайнквиста заканчивала выгрузку.
Отлично, скажите полковнику, что мы уже тожеон бросил недовольный взгляд на колонну солдат, почти готовы, чтобы выдвинуться.
Ещё капитан Мильке спрашивал, кого грузить в первую очередь, кавалерию или ландскнехтов? Баржи уже отплывают к тому берегу.
Генерал задумался. Он вспомнил карту, что нарисовал капитан Дорфус. Вспомнил и сказал:
Кавалерию. Пусть грузится Реддернауф, а выгрузившись, пусть идёт в распоряжение Брюнхвальда.
Вестовые сразу ускакали, а Волков остался на пристани со своими размышлениями. Он стал сомневаться, правильно ли приказал грузиться первыми кавалеристам. Но потом плюнул, разве угадаешь? А теперь уже дело решённое, люди-то уехали.