Фор! Фор! Фор! Доносилось со всех стен.
Глава дома Атман вонзил палаш в горло вепрю. Тот взвизгнул и обмяк. Кабан был мертв, но Фор не спешил вынимать из его плоти клинок. На нем не было кровостока, кровь не лилась на землю, и значит, охота еще не закончена. К Фору подошел Ри и вручил ему золотой кубок. Только теперь Фор вынул клинок и наполнил кубок свежей кровью своей жертвы.
За добрую охоту, мой повелитель!
Фор поднял кубок и, осушив его, наполнил вновь. Теперь он протянул кровь вепря Ри. Глава дома Атман был владельцем угодий и хоть и не участвовал в схватке, тоже имел право испить кровь. Ри принял кубок с поклоном и показал его прочим охотникам.
Ри! Ри! Ри!
Под крики своего имени первый герцог осушил кубок.
На сегодня охота завершена. Отправляемся в лагерь. Скомандовал Ри, и слуги ввели в загон двух зубров.
Фор был на седьмом небе от счастья. Такой доброй охоты у него не было очень давно. В лагере их ждал пир. Пока Фор возился с последним вепрем, слуги уже запекли на костре его первые жертвы. Благоухание запечённой кабанины наполнило весь ореховый лес. Она была главным блюдом. В качестве гарнира и закусок были поданы в основном засоленные водоросли, но были и помидоры и даже кабачки. На десерт предлагался каштановый мед с грецкими орехами. Ну и конечно эль. Много эля. Очень хорошего эля. Такого эля, который раздирал горло своей крепостью. Такой пили только после доброй охоты. Индиго с упоением набросились на кабанину. Они с жадностью поглощали ее, не забывая запивать элем. После пира все раскурили сигары и разбрелись по опушке. Кабанина была очень сытной и тяжелой. Так как ее ели не часто, то у всех начинало сводить животы. Индиго разобрались по группам и предались послеобеденным беседам. Отошли в сторонку и Ри с Фором. Они слегка углубились в лес, что бы никто не подслушал их разговор.
Я знаю, зачем ты порадовал меня столь знатной охотой, повелитель. Присев на землю, и облокотившись о ствол старого ореха, начал Фор. Ты хочешь упросить меня отправиться с тобой в Реальный Мир, но я вынужден отказать тебе.
Ри присел рядом, но пока не решился перебивать старого герцога. Он предпочел дослушать его до конца.
Я уже очень стар. Мне почти восемьдесят лет. Вся моя долгая жизнь прошла на этих островах. Здесь я родился, женился, здесь выросли мои дети и внуки. Мои родители и жена похоронены в этих морях. И я хочу умереть здесь. Надеюсь, ты понимаешь меня? Я люблю каждый камушек каждую травинку на этих островах, и оставить их не могу.
Я понимаю тебя, Фор, и отношусь к твоему решению с уважением. Ри выдохнул горький сигарный дым и испил глоток эля. Но если ты откажешься, то и твои вассалы не поплывут. А они мне нужны. Причем все.
Благородный совет освободил их. Теперь они сами вершат свою судьбу.
Фор. Ты слишком мудр, чтобы верить в эту чушь. Это решение было выгодно всем. Оно было единственным, на которое совет бы согласился, но все понимают, что вассалы последуют за своими сюзеренами и не осмелятся пойти против них.
Я был учителем твоего отца. Потом обучал тебя. Сейчас в моем замке живет твой сын Ли. Он так же мой ученик. Твои слова говорят о том, что ты внял моим урокам. Старец расплылся в широкой, но хитрой улыбке. Ты прав. Вассалы последуют за высшими домами.
Фор протянул Ри свиток. В нем Ри увидел верительные грамоты благородных домов вассалов дома Атман. В грамотах был полный перечень всех индиго, от вельмож до безродных.
Мои вассалы последуют за тем, в чьих руках этот свиток. Прошептал Фор, но не принял обратно свиток из рук Ри. Я оставлю его у тебя, если ты выполнишь мою просьбу.
Проси чего хочешь, Фор из дома Атман.
Твой сын Ли и моя внучка Или помолвлены с рождения. Тогда мы решили, что так будет лучше и оказались правы. Сейчас они выросли и стали очень красивой парой. Они любят друг друга. Ли чтит тебя и выполнит твою волю. Он уже собирает свои вещи, но его сердце, так же как и мое принадлежит этим островам. Фор встал и положил руки на плечи Ри. Разреши ему остаться на островах. Он хочет этого, но боится признаться тебе в этом.
Ри задумался. Ли был его единственным сыном. Ри мечтал основать в Реальном Мире монархию. Ли должен был стать его наследником и начинателем новой династии. Если он останется здесь, то мечтам Ри наступит конец.
Ему останутся все владения дома Агни. Он не будет ни в чем нуждаться. Или тоже не хочет покидать наш мир. Если ты выполнишь эту просьбу, я оставлю свиток у тебя.
Я обещаю тебе Фор, что поговорю с Ли и если он изъявит желание остаться, я не стану возражать.
На том и порешим. Фор взял руку Ри держащую свиток и прижал к его груди. Он останется у тебя. Ты честный индиго и я верю твоему слову.
Ри согласно кивнул и герцоги обнялись. Первая задача была выполнена. Ри еще не знал останется Ли на островах, или это всего лишь уловка Фора, что бы проверить первого герцога. Но как бы там ни было все вассалы дома Атман отныне служат ему. И опять радость была с привкусом горечи. Но к этому Ри уже начинал привыкать. Он готов был принести свои амбиции в жертву. Если его сын захочет остаться на островах, значит, так тому и быть. Важнее судьба всех индиго. Ри был их первым герцогом и должен был думать в первую очередь о них. Сила дома Атман была важнее и Ри ради нее смирится совсем. Теперь ему предстояла поездка на остров Чрево Тота в родовой замок герцога Ксеркса из дома Кшаса.
***
Земли дома Кшаса располагались на острове Чрево Тота. Они тянулись узкой полосой вдоль побережья Кораллового моря. Это море Ксеркс считал своим собственным. Другие высшие дома особо не протестовали. Кроме почти бесполезных кораллов в нем ничего не было. Промысловые рыбы там не водились, водоросли не росли. Да, из кораллов мастерили всевозможные украшения для барельефов и оклады картин, но больших прибылей это не сулило. Зато Ксеркс любил подчеркивать, что как дому Агни принадлежит целый остров, так и дому Кшаса принадлежит целое море. О том, что это море самое бесполезное из всех морей индиго, он помалкивал. Но с другой стороны моря индиго ценили выше островов, и само упоминание о владении целым морем вызывало определенный эффект. Дом Кшаса только недавно стал одним из самых влиятельных высших домов индиго. Началось его возвышение с отца Ксеркса. А потом, когда Ксеркс стал первым герцогом, величие дома Кшаса достигло своего максимума. Именно его на посту первого герцога и сменил Ри. Ксеркс будучи повелителем всех индиго издал ряд спорных законов. Благодаря им, богатство дома Кшаса почти сравнялось с домом Агни. Ри, став первым герцогом, долго раздумывал над их отменой. Но теперь они работали на его дом, и он оставил их. Ксеркс, как он себя называл великолепный, был очень влиятельным лордом. Он был искусным политиком и умел заводить нужные знакомства. Кого-то он шантажировал, кому-то угрожал, третьим проигрывал в любимую игру индиго домино. С четвертыми роднился. Даже после того как Ксеркс сложил с себя полномочия первого герцога, открыто перечить ему осмеливались лишь единицы. Ксеркс был очень честолюбив и тщеславен. Он обладал вкусом и слыл тем еще модником. Вообще Ксеркс был очень утонченным и ценил все прекрасное. Именно поэтому все земли дома Кшаса были покрыты зарослями сирени. Дороги специально извивались вдоль стройных рядов этих цветущих кустарников, что бы путники в полной мере насладились их красотой. Чародеи дома Кшаса вывели огромное количество сортов сирени. Многие из них росли только в землях этого высшего дома.
Ри пересек мосты через Штормовые проливы и почти сразу въехал в земли дома Кшаса. Дворец Ксеркса был на самом юге, поэтому Ри пришлось пересечь все его владения. У Ксеркса был именно дворец, а не замок. На островах индиго было лишь два строения, которые разительно отличались от остальных. Первым был дворец благородного совета, а вторым дворец Ксеркса. Он считался красивейшим дворцом во всей республике. Он имел четыре фасада. Его украшали изящные резные колонны, покрытые сусальным золотом. Коралловые барельефы и карнизы тянулись по всем стенам. Все окна были застеклены цветными витражами с преобладанием бирюзового цвета. Это был цвет дома Кшаса. Дворец Ксеркса был похож на невесомые и парящие дворцы долины Уссури. Пожалуй, только они и могли поспорить с ним в богатстве убранства. Ксеркс специально спланировал дорогу к дворцу таким образом, что она делала петлю вокруг него. Так гости великолепного лорда могли разглядеть его творение со всех сторон. Вокруг дворца был разбит сад правильной геометрической формы. Бесконечные ряды аккуратно подстриженных кустов самшита окружали сиреневые кусты. В саду было множество аллей. Все они начинались и заканчивались фонтанами. По всему саду было расставлено превеликое множество статуй. Все они были с лицом Ксеркса. В них он представал непобедимым охотником, или мореплавателем. Искуснейшим чародеем, или медоваром. Воистину любовь Ксеркса к самому себе не знала границ. Но главной изюминкой дворца был его внутренний двор. Проскакав сквозь арку дворца, Ри и его свита смогли на своем опыте убедиться в этом. В его центре стоял высокий трехъярусный фонтан. В нем бурлила хоть и морская, но выпаренная и очищенная от соли вода. Красивейшие чаши благоухали сиренью. Для этого чародеи дома Кшаса подмешивали в воду фонтана сиреневый сироп. Только Ксеркс мог позволить себе такое расточительство. От фонтана лоскутными узорами расходилась мозаика. Ей был выложен весь пол внутреннего двора. Так же как виноград оплетал стены дворцов в долине Уссури, внутренние стены дворца Ксеркса оплетали вьющиеся разноцветные водоросли. Ксеркс лично разработал и построил настоящий водопровод из Кораллового моря. Магические насосы под бдительным взором чародеев непрерывно качали морскую воду во дворец. Благодаря этому водоросли на воздухе росли так же бурно, как и под водой. Золоченные стеклянные двери дворца были отворены, и на пороге стоял сам Ксеркс великолепный. Он был одет в камзол бирюзового цвета, блестящие хромовые сапоги. На груди красовался огромный бант. В руках Ксеркс держал трость. Он никогда не выпускал ее из рук. Голова лорда была покрыта золотым венком с бриллиантами. Ри и его свита спешились и их зубров тут же взяли под уздцы слуги Ксеркса.
Рад приветствовать вас, повелитель, в моей скромной обители.
А ты все скромничаешь, Ксеркс великолепный. Ри подошел к главе дома Кшаса и пожал его руку.
Я прошу прощения, первый герцог, но ваш визит несколько не вовремя.
Не вовремя? Удивился Ри. Неужели визит повелителя всех индиго может быть не вовремя?
Я собирался совершить мессу в честь бога Тота и не собираюсь изменять своим планам даже из-за твоего визита. Ксеркс был учтив, но в тоже время дал понять, что легкой беседы у Ри с ним не получится.
Если позволишь, я присоединюсь к тебе, а потом мы обсудим те дела, что привели меня в твой прекрасный дворец.
Ксеркс благодушно согласился, и герцоги вошли во дворец. Свиту Ри слуги проводили в гостевое крыло замка. Там они могли отдохнуть после долгой дороги и развлечься игрой в домино.
Ксеркс и Ри спустились в подземелье дворца. Так как Тот был падшим богом, то и святилища в его честь индиго устраивали под землей. В храме уже все было готово к обряду. Над жертвенным алтарем был подвешен молодой ягненок. Он уже был острижен и связан. Храм наполняла музыка создаваемая магией чародеев. Горели факела, и пахло сиренью и каштановым медом. В храме было несколько изваяний Тота, но приглядевшись к ним Ри увидел, что все они были с лицом Ксеркса. Это было богохульство, но Ксеркс считал, что может себе такое позволить. Жрец с поклоном подал нож Ксерксу. Нож был окровавлен, а Ксеркс был известен своей брезгливостью. Он взял его, обернув платком, двумя пальцами. Подойдя к жертвенному агнцу, Ксеркс закрыл глаза.
О великий бог Тот. Бог всех Индиго. Создатель всего живого и повелитель всего мертвого. Прими эту жертву и благослови нас.
С этими словами Ксеркс с присущей ему аккуратностью надрезал горло барашка. Нож был очень острый, и надрез получился тонким и точным. Кровь полилась в кубок подставленный чародеем. Когда он наполнился, жрец окурил его благовониями, сдобрил солью и подал Ксерксу. Тот отказался и жестом руки указал чародею на Ри.
В присутствии первого герцога, я не смею прикасаться к жертвенной крови первым.
Ри с благодарностью принял чашу и сделал из нее глоток. Затем чаша все же попала в руки Ксеркса. Превозмогая отвращение, глава дома Кшаса все же испил из нее. Остаток был вылит в храмовый огонь. Месса была завершена и Ксеркс пригласил Ри пройтись по саду. Два герцога неспешно прогуливались по аллеям, окруженным самшитом, и наслаждались благоуханием сирени.
Я знаю, что привело тебя в мой дом, повелитель. Но это не интересует меня. Я не поплыву с тобой.
Подожди, Ксеркс. Прервал его Ри. Нет, ты всегда успеешь сказать. Дай мне пять минут и поверь, ты изменишь свое мнение.
Ксеркс не мог отказать первому герцогу и, пожав плечами, согласился.
Я знаю, что ты думаешь. Ты думаешь, вот сейчас Ри уплывет. С ним покинут острова многие высшие и благородные индиго. И тогда я, Ксеркс великолепный, займу Свободный город и стану править островами как пожелаю и сколько пожелаю. Ри увидел, как загорелись глаза лорда от предвкушения абсолютной власти. Позволь мне кое-что тебе показать.
Ри достал из кармана нефритовую шкатулку и открыл ее. Ксеркс заинтересовался. Они остановилась и присели на скамью возле фонтана. По обе стороны от скамьи на сидящих внимательно смотрели статуи Ксеркса великолепного. Алмаз в шкатулке засиял и наполнил пространство перед Ксерксом своим божественным сиянием. Вскоре сияние сложилось в формы.
Что это? Не в силах оторвать взор от свечения прошептал Ксеркс.
Это Реальный Мир. Я составил эту астральную карту по описаниям из ведических книг. А теперь смотри сюда. Ри щелкнул пальцами и над Реальным Миром загорелись острова индиго. Ты узнаешь наши острова, Ксеркс?
Конечно, Ри. Их не спутать ни с чем.
Так вот. Они выполнены в одном масштабе. Ты видишь насколько Реальный Мир больше островов индиго.
Ри вручил Ксерксу шкатулку и тот с упоением погрузился в изучение Реального Мира. Он был в десятки раз больше островов. По его изумрудным долинам текли реки с чистой пресной водой. Над долинами снежными шапками возвышались горы.
Это снег. Веды говорят, что снег это застывшая вода. А вот это пески. Реальный Мир и есть магия.
Ксеркс слушал Ри, но никак не мог оторвать взгляд от астральной карты.
А теперь еще один сюрприз.
Ри дотронулся до карты, и она резко уменьшилась в размерах, обнажив Великий океан.
Моря индиго, просто лужа по сравнению с ним. Голос Ри звучал мелодично и нежно. А теперь если он заинтересовал тебя, то я готов сделать тебе то предложение, из-за которого я прибыл к тебе.
Ты великий политик, Ри. Я слушаю тебя.
Я готов разделить Реальный Мир с тобой. Ты будешь править его половиной. Мы заключим сделку. Твой дом встанет под мои знамена. После победы над людьми мы разделим Реальный Мир. Мы будем равными правителями. Ты будешь править своей половиной, и твоя власть в ней будет абсолютной и непоколебимой. Острова индиго лишь песчинки. То, что я предлагаю тебе, намного больше и ценнее.
После услышанного предложения Ксеркс потерял дар речи. Он не сводил глаз с карты Реального Мира. Лорд дома Кшаса готов был услышать от первого герцога обещания бессметных богатств и прочего, но то что сказал Ри не укладывалось в голове Ксеркса. Он с рождения мечтал об абсолютной власти, но на островах она была не возможна. Основать свою династию в Реальном Мире? Почему бы и нет. Монархия нравилась Ксерксу больше, чем республика. Глава дома Кшаса все же смог подавить нахлынувшие на него эмоции и выдавил из себя ответ.
Твое предложение признаться удивило и заинтересовало меня. Но такие вопросы не решаются в одночасье. Мне нужно время, что бы все обдумать и взвесить. У меня оно есть?
Да, Ксеркс, конечно. Предложение в силе неделю. По истечению этого срока оно потеряет свою силу. Кристалл кстати можешь оставить себе.
Покорно благодарю, повелитель. Ксеркс потушил астральную карту и убрал шкатулку в карман. Сегодня я даю званый бал в твою честь, первый герцог. Ты обязан присутствовать на нем. Кто знает, возможно, это наш последний бал на островах.
Я почту это за честь, Ксеркс из дома Кшаса.
Тогда мои слуги проводят тебя в гостевые покои. Там ты сможешь отдохнуть и переодеться к балу. Ксеркс щелкнул пальцами и рядом с Ри выросли два пажа. А я, к сожалению, вынужден покинуть тебя. У меня есть кое-какие неотложные дела, которые я обязан решить сегодня. Увидимся на балу. И да, в течение этой недели ты получишь мой ответ.
Ксеркс поклонился и побрел по аллеи в сторону от дворца, а Ри пажи сопроводили в его покои.
Слуги Ксеркса уже подготовили для первого герцога покои. В них доставили его багаж, подогрели воду для омовения и сиреневый сироп для обтирания. Смыв дорожную пыль, Ри немного перекусил и облачился в парадный камзол первого герцога. Ближе к вечеру он спустился на бал. Ксеркс любил давать балы, для этого в его дворце было выделено целое крыло. Огромный зал, увенчанный стеклянным куполом. Его своды поддерживали два ряда колонн. Паркет был начищен до блеска, и казалось, он даже поскрипывал в такт музыке. Оркестр на балконе играл не унимаясь. По залу туда-сюда сновали официанты, разнося эль и закуски. Те гости, что были постарше, расселись за столиками и наслаждались игрой в домино. Молодые же кружились в танцах. Оркестр умолк, и церемониймейстер три раза стукнул посох о пол.
Его величество первый герцог всех индиго Ри из дома Агни.
Когда первый герцог появился на ступенях зала, все мужчины склонили головы, а дамы застыли в реверансе. Улыбнувшись, Ри кивнул церемониймейстеру и тот вновь стукнул о пол разрешая продолжить бал. Оркестр заиграл, и пары продолжили кружиться по залу. Ри начал спускаться по лестнице в зал, где его уже ожидали братья Рох и Грех из дома Сагара.
Ваше величество. Дом Сагара с удовольствием поднимет над собой ваши знамена. Поздоровался с Ри Рох. Мы ваши верные слуги.
Республика не забудет вашу преданность братья. Ответил Ри и похлопал братьев по плечам. Вскоре мы будем праздновать победу в Реальном Мире.
Не могу дождаться, когда начнется поход. Проревел Грех. Наши боевые корабли уже снаряжены и готовы выступать.