Чужой выбор - Анни Кос 8 стр.


- Один вечер. Хорошо. Если твой брат не против, - правитель повернулся к Ульфу.

- Я не доверяю Мейрам, - нахмурился Черный Волк, - но не думаю, что один разговор может навредить тебе, сестра. Однако прошу, чтобы ты все время была на виду у большого количества людей.

- Обещаю, что покину зал только в твоем сопровождении. Но все же скорее всего мне ничего не угрожает.

16. Пир

Вечер начался мелодичной песней в пиршественном зале, значительную часть которого занимали накрытые столы. Вдоль стен сияли золотистые фонари, в кованых подставках мерцали свечи, под высокими сводами танцевали отблески и тени.

Во главе стола темнело кресло герцога, по правую руку от него выделили места обоим посланцам императора, по левую расположились Ульф с сестрой. Йорунн решила остаться в тени, да и ей, как воспитаннице Хальварда, не полагалось сидеть вместе с почетными гостями.

Леди Мейрам явилась в сопровождении посла Ундеса. Советник императора был холоден и невозмутим, Мейрам дышала жизнью и посылала всем окружающим теплые улыбки. Первая пара часов прошла в непринужденной беседе ни о чем. Столичные гости щедро делились свежими новостями и с благожелательно слушали рассказы Виалы о традициях, связанных с зимними праздниками в Недоре.

- Однако я прибыла так далеко на север не только ради приятной беседы, - леди Мейрам чуть склонила голову и бросила многозначительный взгляд на Ульфа. - Слышала, что герцог Недоре прекрасно играет на лютне. Это правда? - повернулась она к Хальварду.

- Правда, но играю я крайне редко.

- Можно ли просить вас исполнить что-нибудь? - в прекрасных глазах Мейрам мог бы утонуть целый город.

- Не в моих привычках отказывать в подобной просьбе, тем более если ее озвучивает прекрасная сестра нашего повелителя, - Хальвард склонил голову в вежливом поклоне и подал знак слуге, чтобы ему принесли инструмент.

Леди Мейрам озорно прихлопнула узкими ладошками, словно выточенными из белого мрамора, но тут же устыдилась своего порыва и в смущении опустила глаза.

- Буду признательна вам, милорд.

Когда принесли лютню, остальная музыка в зале стихла. Все взоры были устремлены на Хальварда. В полной тишине пальцы правителя пробежались по струнам, вызывая в сердцах слушателей трепет и волнение. Несколько резких аккордов, наполненных пронзительными нотами, быстрый перебор, а после мелодия заструилась, словно горная река - то срываясь бурным потоком, то затихая и растворяясь в неглубоких озерах и заводях.

Слушатели зачарованно притихли, даже в глазах лорда Ундеса промелькнуло что-то, похожее на интерес. Казалось, время остановило свой бег, и лишь когда мелодия рассыпалась мелкой рябью и смолкла, зал взорвался бурными аплодисментами. Хальвард привстал и поклонился, как настоящий менестрель, удачно сыгравший на рыночной площади. Леди Мейрам залилась счастливым смехом и послала правителю совершенно лучезарную улыбку.

- Еще! - потребовала она. - Такое искусство заслуживает большего, чем обыкновенной похвалы. В мелодиях горного края столько силы и жизни, они не могут оставить равнодушными никого, а усидеть на месте становится все сложнее. Милорд, - обратилась гостья к Ульфу, - пригласите меня на танец, думаю, что смогу стать вам достойной партнершей.

Ульф поднялся и, обойдя стол, с поклоном протянул даме руку.

Этот стало сигналом для всех, кто пожелал танцевать. Постепенно зал заполнился парами, одна песня сменяла другую почти без паузы. Замковый колокол успел отбить дважды по четверти часа, прежде чем правитель вернул лютню слуге, и музыканты продолжили свою работу. Кто-то пригласил Виалу, и та не стала отказывать. Рядом с Хальвардом остался только лорд Ундес. Практически весь вечер он молчал и пил один бокал за другим, не вмешиваясь в течение беседы, но теперь, отставив изящный резной сосуд в сторону, обратился к Хальварду.

- Благодарю за чудесный вечер. Хорошо, что наконец мы побеседуем без лишних свидетелей. Леди Мейрам очаровательная спутница, но, боюсь, что наши разговоры могут показаться ей утомительно скучными. Вы, наверное, не удивитесь, узнав что кроме письма я привез от императора устное послание, которое не хотелось бы доверять бумаге. На самом деле в последние дни его величество Сабир несколько смущен и пребывает в сомнениях. События прошлого лета опечалили сиятельного. Ваша с ним размолвка - сильный удар по целостности империи. Как показало время, мы переоценили важность выхода к морю и пользу, которую может принести Талгат. Среди знати зреет недовольство, - лорд Ундес сделал многозначительную паузу, однако Хальвард не произнес ни слова, давая собеседнику возможность развить свою мысль дальше. - Кстати, примите мои искренние поздравления. Я далек от мира магии Тьмы, но даже мне известно, какой важной частью жизни мага является обретение ученика. Мне ведь правильно передали, что вы нашли ученицу - ту самую девушку с короткими волосами, что мы имели радость видеть на утренней церемонии приветствия?

- Вы все верно поняли, это она, - по лицу правителя сложно было прочесть эмоции.

- Что ж, надеюсь, она окажется достойной великого дара судьбы, - лорд Ундес отсалютовал правителю бокалом. - Кто она? Где вы нашли столь редкий подарок?

- Ее имя Йорунн, она из степных народов. Впрочем, думаю, вам это отлично известно.

- Красивое имя... королевское, - улыбнулся лорд Ундес, выискивая в полутьме зала девушку с короткой стрижкой.

- Не более, чем мое или ваше, - спокойно ответил Хальвард. - И к тому же достаточно распространенное.

- Да, вы правы, - не стал спорить советник. - Тем более в мире магии происхождение не играет никакой роли. Другое дело, когда мы говорим о судьбах государства. Простите меня, я отвлекся. Так вот, как вам известно, император не имеет законных наследников, что дает отдельным людям повод открыто заявлять о своем неповиновении. Множатся неприятные разговоры, ползут слухи. Некоторые безумцы осмеливаются ставить под сомнение процветание сиятельной семьи в будущем.

- Возможно они правы, - прозвучало достаточно резко. - К чему вы клоните, советник? Если хотите знать, имею ли я отношение к этим слухам, то нет, не имею. Вам не хуже, чем мне, известно, что не в моих интересах разжигать войну и смуту в Золотых землях.

- Я ни на секунду не усомнился в вашей верности престолу, - в голосе советника явственно сквозила уверенность в обратном. - И все же буквально на днях случилось одно крайне важное событие: одна из рабынь Сабира родила крепкое здоровое дитя.

- Тогда передайте императору мои самые искренние поздравления.

- Проблема заключается в том, что Сабир не желает признавать все права за этим ребенком. Сиятельный молод и хочет оставить свое наследие сыну, рожденному в законном браке со свободной женщиной, - лорд Ундес умолк и словно на некоторое время отвлекся созерцанием танцев. - В Золотых землях  множество достойных девушек из знатных родов. Однако брак императора - событие исключительной степени важности, событие, которое может залечить многие старые раны и показать всем, как крепок престол.

- И что же сиятельный хочет от меня?

- Сабир искренне сожалеет, что не может продемонстрировать всем недоброжелателям, как глубока и прочна связь Золотых земель и провинции Недоре, заключив брак с представительницей герцогского рода. Судьбе не даровала вам сестры или дочери. Однако, решение, как бывает очень часто, оказалось даже проще, чем можно было надеяться. При вашем дворе есть истинное чудо, которое нельзя скрывать от людей. Это настоящий бриллиант, что займет заслуженное место в короне Золотой империи. Я говорю о сестре Черного Волка - леди Виале. Ее любят и знают в Недоре и Миате. А на Зеленых островах, уверен, помнят, откуда родом она и ее брат. Девушка молода, прекрасна, умна. Это замечательные черты для нашей будущей императрицы. Насколько я могу судить, она здорова и скорее всего подарит стране долгожданных наследников. Она обязательно завоюет любовь подданных сразу, как окажется в столице.

Над столом повисло тяжелое молчание.

- Леди Виала не имеет титула и не принадлежит ни к старой, ни к новой знати. Двор никогда не примет ее. Она урожденная жительница Зеленых островов, и, кроме того, больше десяти лет провела в рабстве на территории империи, - сухо возразил Хальвард.

- О, сиятельный, разумеется, знает об этом. Уверяю, когда на ее голову возложат императорский венец, события прошлого перестанут быть преградой даже для самых упрямых снобов.

- Сильно сомневаюсь, что сама леди Виала желает этого. Сиятельному Сабиру вовсе нет необходимости подтверждать наш с ним союз посредством подобного брака. Я не имею намерения бороться с ним за трон, и тому есть более веские причины, нежели простое отсутствие желания. Император может рассчитывать на то, что я не нарушу условия нашего договора, по крайней мере до тех пор, пока Золотые земли их соблюдают, - голос Хальварда наполнился тяжестью, словно снег по весне - талой водой.

- Но подобный брак укрепит в сердцах простых обывателей веру в мир и процветание, - лорд Ундес словно пропустил мимо ушей последнюю реплику правителя.

- Я не стану заставлять леди Виалу. И просить о подобном не могу.

- Мне кажется, этот разговор неприятен вам, - лорд Ундес выглядел искренне расстроенным. - Быть может, сердце леди Виалы или, возможно, ваше не свободно? Скажите об этом - и я немедленно умолкну.

- Вы неверно истолковали мои слова, милорд, - спокойно поправил правитель. - Как вы думаете, человек, которого лишили семьи, оторвали от родины и заставили десять лет провести в неволе, захочет отдать свою руку тому, кто косвенно виновен в содеянном? Разве не Сабиром и его предками установлены такие жесткие законы? Вы, видимо, никогда не задумывались о том, что значит быть бесправным рабом.

- Ради блага других - да, я бы не колебался и отринул собственные эмоции, как не колеблется император, оказывая такую высокую честь девушке со столь непростым прошлым. Однако милость сиятельного Сабира безгранична, и он готов забыть обо всех былых невзгодах во имя грядущего блага. В конце концов для леди Виалы это огромная честь, рассчитывать на которую в иной ситуации она бы не могла.

- Милорд Ундес, - голос Хальварда стал остер, как лезвие ножа, - я прошу вас никогда впредь не говорить о сестре Ульфа Ньорда в подобном тоне.

- Простите, видимо, вино ударило затмило мои мысли и спутало слова, - Ундес не смог скрыть злого блеска в глазах, хотя вся его фигура выражала смирение и раскаяние.

- Забудем об этом, - произнес правитель. И добавил после долгого молчания: - Я не стану препятствовать вам, если вы захотите поговорить на эту тему с самой леди Виалой, но все же предупреждаю - ей в жизни пришлось пролить немало слез, и любого, кто опечалит ее, я уничтожу лично.

На этом разговор замялся и стих, а через некоторое время советник, сославшись на усталость после дороги, откланялся. Хальвард не стал его задерживать. Следом за Ундесом из зала незаметно выскользнул один из слуг правителя и исчез в темных дворцовых переходах.

Тем временем музыка в зале вновь замедлилась и потекла легким горным ручьем, позволив людям вернуться к трапезе или разговорам. Леди Мейрам воспользовалась затишьем и, простившись с Ульфом, обратила лучезарный взор на Виалу, подхватив ее под руку.

- Простите мою настойчивость, однако я хочу украсть вас у этого замечательного общества. Спешу поделиться своим восторгом - по-настоящему прекрасный вечер, давно мне не было так весело.

- Рада, что вам нравится в Кинна-Тиате, - Виала словно не удивилась подобному поведению гостьи.

- Вы знаете, - леди Мейрам склонилась к Виале, будто хотела скрыть свои слова от всех окружающих, хотя рядом не было желающих подслушать. - Столица утомила меня обилием обязанностей и этикета. Тут, в горах, жизнь суровее и проще, в чем-то привлекательнее. Здесь можно позволить себе быть самой собой. Вот взять, к примеру, вас с братом, - теперь гостья увлекла Виалу в неспешную прогулку между резных колонн. - Вы сами распоряжаетесь своим временем и пристрастиями. А я, к сожалению, вынуждена заводить знакомства исключительно в интересах государства и по приказу брата.

- Однако, вы не похожи на несчастного человека.

- Нельзя предаваться печали, это путь в никуда, - легко пожала плечами леди Мейрам, но глаза ее остались грустными. - И все же я рада временной передышке. Не знаю, что заставило брата отправить сюда советника, но для меня это настоящий подарок судьбы. И я собираюсь воспользоваться им в полной мере, - золотоволосая красавица задержала взгляд прекрасных глаз на фигуре Ульфа в другом конце зала. Тот, словно почувствовав ее интерес, оглянулся, прервав беседу с кем-то, на лице Черного Волка застыла улыбка. - Ваш брат красив. Совсем не изменился за все прошедшие годы.

- Разве вы давно знакомы? - удивилась Виала.

- Да, можно и так сказать. Мы встречались дважды в Дармсуде, около пяти лет назад. Я тогда ещё была замужем и редко присутствовала при дворе, а ваш правитель как раз навестил столицу, естественно в сопровождении своего верного военачальника. Был устроен праздник, который я посетила по приглашению сиятельного. Там мы и познакомились, но практически не общались. Как много случилось с тех пор, но я рада видеть, что некоторые вещи остаются неизменными. К примеру, верность Ульфа Ньорда и благосклонность к нему правителя Хальварда.

- В горах ценят постоянство, - согласилась Виала. - Кроме того, иногда нам улыбается удача, и мы можем позволить себе сердечные привязанности к тому, с кем связаны долгом служения.

- Вы все ещё говорите о брате или уже о себе? - лукаво улыбнулась леди Мейрам.

- Всех нас в Кинна-Тиате объединяет любовь к правителю Хальварду и мы с братом не стали исключением. Для меня он сделал много больше, чем под силу любому другому человеку в мире, подарив мне надежду на нормальную жизнь. Благодарность моя не знает границ, и я буду надеяться, что в один прекрасный день Хальвард обретет семью, которую помог найти мне.

- Что ж, по крайней мере у него есть верные и преданные друзья. Это немало, - голос Мейрам стал грустным.

- Вы правы, миледи, - скромно опустила глаза Виала. - Простите мою нетактичность, наверное, вам тяжело далась потеря вашей собственной семьи, а я позволила себе лишнего.

- Что вы, дорогая, - Мейрам накрыла своей ладошкой руку Виалы. - В вашем желании поделиться теплом нет ничего оскорбительного. Да и моя потеря уже не так свежа. Говоря откровенно, мой супруг был хорошим человеком, но нас мало что объединяло, кроме взаимного уважения и обоюдной выгоды от этого брака. Я получила имя, он - место подле престола. Честная сделка, на мой взгляд. Нас обоих устраивало такое положение дел, смешно сказать, но многие браки, заключенные по любви, не были настолько идеальными, как наш. Я смирилась, решив, что проведу остаток жизни в покое и достатке. И все же, когда муж погиб, - голос Мейрам не дрогнул даже самую малость, - я стала жить надеждой, что однажды судьба сжалится надо мной и позволит познать, что значит любить и быть любимой.

- И что произошло потом, когда вы вернулись в столицу?

- Ничего особенного, - Мейрам вздохнула. - Столица изменилась, а может, изменилась я. Мне не удалось найти то, к чему стремилась моя душа.

- Мне жаль.

- Не стоит. Сейчас я здесь, среди музыки и света, в одном из самых таинственных и прекрасных замков нашей империи. И рядом со мной совсем не те люди, что обычно. Кто знает, может, мне улыбнется удача? - Мейрам словно невзначай снова повернулась к месту, в котором пару минут назад видела Черного Волка, но тот уже ушел. Гостья тихо вздохнула.

- Я буду просить Семиликую, чтобы она помогла вам в ваших поисках, - Виала нарочно не заметила направление взгляда Мейрам. - А сейчас простите, я вынуждена вас оставить, мне надо уделить внимание некоторым нашим гостям.

- Не стану вас задерживать. Надеюсь, мы будем добрыми подругами, - ее улыбка была ослепительна. - Возможно, однажды вы захотите посетить столицу и я смогу скрасить ваше пребывание там.

- Благодарю, быть может.

17. Утренние разговоры

- Думаю, я знаю, почему леди Мейрам решила почтить нас своим присутствием, - поделилась за завтраком наблюдениями Виала. - Вчера ее внимание было поглощено многим, но более всего - тобой, брат.

- В каком смысле? - Ульф замер с поднятой ложкой.

- Она красивая женщина, - пояснила Виала, - молода, состоятельна, из хорошей семьи. Но увы, скованная большим количеством ограничений. Вы танцевали полвечера. Что ты о ней думаешь?

Ульф задумался.

- Что она умнее, чем хочет показать. Мы долго беседовали, но не затронули ни одной неприятной или опасной темы. С другой стороны, слушать она умеет, как никто. И ей очень интересно все, что происходит в Недоре.

Назад Дальше