Естественно, что нам необходима какая-то отправная точка, сказал мистер Кин своим негромким твердым голосом. Обычно такой начальной точкой является теория смерти. У кого-то из вас, я уверен, есть своя теория. Что скажете, сэр Ричард?
Конвей также нахмурился.
Ну конечно, сказал он извиняющимся тоном. Мы все думали естественно, что все мы думали, что в этом замешана женщина. Ведь такие вещи происходят в основном или из-за денег, или из-за женщин. Но о деньгах здесь речь точно не шла. А если так, то что еще остается?
Мистер Саттерсуэйт пошевелился. Он наклонился вперед, чтобы сделать замечание, и вдруг заметил женскую фигуру, скорчившуюся за балюстрадой на верхней галерее. Женщина прижалась к ней, не видимая ниоткуда, за исключением места, на котором сидел сам мистер Саттерсуэйт, и было очевидно, что она внимательно прислушивается к происходящему внизу. Фигура была настолько неподвижна, что он не сразу поверил своим глазам.
Ее выдала одежда старая как мир парча. Женщиной была Элеонора Портал.
Неожиданно все события вечера сложились в четкую логическую последовательность, и появление мистера Кина уже не выглядело случайностью это скорее напоминало выход на сцену актера, которому пора произнести его реплику. В большом зале «Ройстона» в эту ночь разыгрывалась драма, не менее реальная оттого, что один из актеров был давно мертв. И, конечно, одна из главных ролей в этой пьесе принадлежит Дереку Кейплу, в этом мистер Саттерсуэйт не сомневался.
И тут, снова неожиданно, на него сошло просветление. Все это дело рук мистера Кина. Он был главным режиссером этой пьесы и подавал актерам реплики. Он был в самом центре этой мистерии и дергал за веревочки, заставляя кукол шевелиться. И он знал все, даже то, что за балюстрадой наверху притаилась женщина. Да, ему все это было известно.
Мистер Саттерсуэйт, как всегда в роли наблюдателя, сидел, глубоко спрятавшись в кресле, и наблюдал, как перед ним разворачивается это действо. Разворачивается медленно и неторопливо. Мистер Кин тянул за веревочки, и куклы медленно приходили в движение.
Неужели женщина? задумчиво произнес он. Но ведь за обедом женщин не было.
Ну, конечно! воскликнул Ившам. Он объявил о своей помолвке. Именно поэтому все это напоминало дурдом. А он очень собой гордился. Сказал, что не может объявить об этом официально, но намекнул, что скоро распрощается с холостяцкой жизнью.
И, естественно, мы все догадались, о ком шла речь, заметил Конвей. Марджори Дилк. Очень достойная девушка.
Казалось, что теперь пришла очередь мистера Кина, но он молчал, и что-то в его молчании было странно загадочным. Казалось, что он сомневается в последнем утверждении. И из-за этого Конвей перешел к обороне.
А кто еще это мог быть? Как думаешь, Ившам?
Не знаю, медленно ответил тот. Что же он тогда сказал? Что-то о конце холостяцкой жизни и о том, что не может назвать нам имя дамы без ее разрешения а сейчас время еще не наступило Помню, он также сказал, что ему чертовски повезло и что он хочет, чтобы его два лучших друга знали, что через год, в это же время, он будет уже счастливо женат. Естественно, мы решили, что речь идет о Марджори. Они дружили и часто появлялись вместе.
Единственное начал было Конвей, но остановился.
Что ты хотел сказать, Дик?
Я хочу сказать, что все это было немного странно, если речь действительно шла о Марджори. Почему бы тогда не объявить о помолвке? Я хочу сказать, что вся эта секретность была ни к чему. Все это выглядело так, как будто он говорил о замужней женщине, у которой только что умер муж или которая находится в процессе развода.
Это верно, согласился Ившам. В этом случае о помолвке нельзя было бы сообщать заранее. Знаете, теперь, когда я об этом думаю, мне кажется, что перед смертью он не так уж часто встречался с Марджори. Роман у них был за год до этого. Я еще тогда подумал, что они охладели друг к другу.
Интересно, заметил мистер Кин.
Да. Все выглядело так, как будто появился кто-то третий.
Другая женщина, задумчиво произнес Конвей.
Клянусь Юпитером, подтвердил Ившам. В тот вечер Дерек вел себя, на мой взгляд, неприлично шумно. Казалось, что он абсолютно пьян от счастья. И в то же время мне трудно это объяснить выглядел странно напряженным.
Как человек, бросающий вызов судьбе, с трудом заметил Алекс Портал.
Он сейчас говорит о Дереке Кейпле или о себе самом? Глядя на него, мистер Саттерсуэйт склонялся к последнему. Да, именно так Алекс Портал и выглядел как человек, бросивший вызов судьбе.
Его воображение, затуманенное спиртным, неожиданно среагировало на слова, которые соответствовали его собственному внутреннему состоянию.
Мистер Саттерсуэйт поднял глаза. Она все еще была там. Слушала и наблюдала при этом была абсолютно неподвижна, как мертвая.
Абсолютно правильно, сказал Конвей. Кейпл был на удивление возбужден. Я бы сказал, что он выглядел как человек, только что сорвавший банк в рулетку, поставив на зеро.
А может быть, он собирался с силами, чтобы сделать то, что задумал? предположил Портал.
И, словно это вызвало у него какие-то ассоциации, он встал и налил себе еще.
Совсем нет, резко возразил Ившам. Готов поклясться, что мыслей о самоубийстве тогда у него не было. Конвей прав. Удачливый игрок, который сделал рисковую ставку и теперь с трудом может поверить своему счастью Именно так он и выглядел.
А уже через десять минут проговорил Конвей, обескураженно разводя руками.
Они сидели в тишине, когда Ившам неожиданно ударил рукой по столу.
В эти десять минут что-то произошло! воскликнул он. Иначе не может быть! Но что? Давай все вспомним поточнее. Мы все беседовали, когда Кейпл неожиданно встал и вышел из комнаты
А почему? поинтересовался мистер Кин.
Прошу прощения? переспросил Ившам, которого этот вопрос, казалось, сбил с толку.
Я просто спросил почему он вышел из комнаты? повторил мистер Кин.
От напряжения Ившам нахмурился.
В тот момент это не показалось слишком важным Ах да! Ну конечно! Почта. Ты помнишь почтовый колокольчик, Дик, и как мы все обрадовались? Нас ведь тогда завалило снегом, который шел целых три дня не переставая. Самый сильный снегопад за многие годы. Дороги были непроходимы. Ни газет, ни писем. Кейпл вышел, чтобы посмотреть, что нам привезли, и вернулся с целой кучей газет и писем. Он раскрыл газету, взглянуть, нет ли каких новостей, а потом прошел наверх вместе со своими письмами. А через три минуты мы услышали выстрел Невероятно! Совершенно невероятно
Сноски
1
«Раб» пьеса известного английского драматурга Томаса Мортона.
2
«Месье Бокер» пьеса Бута Таркингтона, американского писателя, жившего в Европе.
3
Как прекрасна жизнь! (фр.)
4
Есть еще женщины всегда есть женщины! (фр.)
5
Выслушайте меня, месье (фр.).
6
Хорошо! (фр.)
7
Право же! (фр.)
8
Ах, черт возьми, мой друг! (фр.)
9
Дьявольщина! (фр.)
10
Простите, мой друг? (фр.)
11
Собрание прихожанок для обсуждения церковных дел.
12
Кестен-Спа-Гидро слившиеся воедино курортные городки, известные своими минеральными водами; в данном случае «Гидро» еще и название пансионата, где происходит действие.
13
Впервые опубликован в марте 1923 г. в журнале «Гранд мэгэзин» под заголовком «Появление мистера Кина».
14
Другие времена, другие нравы (фр.).
15
Традиционная шотландская новогодняя застольная песня на стихи Р. Бернса.
16
Перевод С. Я. Маршака.
17
Ставка, при которой выдача составляет 35 к 1.